|
Содержание:
- И. Гликман. И. И. Козлов (вступительная статья), стр. 5-51
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- И.И. Козлов. К Светлане (стихотворение), стр. 55-56
- И.И. Козлов. К А. И. Тургеневу («Моим стихам смеешься ты...») (стихотворение), стр. 57
- Ночь на реке (Из Ламартина) (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 57-59
- И.И. Козлов. К другу В<асилию> А<ндреевичу> Ж<уковскому>. По возвращении его из путешествия (стихотворение), стр. 59-69
- И.И. Козлов. В альбом*** (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 70
- К Эмме (Из Шиллера) (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 70-71
- И.И. Козлов. Пленный грек в темнице (стихотворение), стр. 71-72
- И.И. Козлов. На рождение Андрюши В<оейкова> (16 июля 1822) (стихотворение), стр. 72-73
- Фея Моргана к Оливьеру (отрывок из поэмы Мильвуа «Карл Великий в Павии», перевод И. Козлова), стр. 73-74
- И.И. Козлов. Романс («Есть тихая роща у быстрых ключей…») (стихотворение), стр. 75
- Александр Суме. Сельская сиротка (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 76-77
- Молодой певец. Ирландская мелодия (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 77
- Прости. Элегия лорда Байрона (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 78-80
- И.И. Козлов. К радости (стихотворение), стр. 80-81
- Добрая ночь (отрывок из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда», перевод И. Козлова), стр. 81-83
- И.И. Козлов. Сон невесты (баллада), стр. 83-85
- И.И. Козлов. Киев (стихотворение), стр. 85-86
- Ирландская мелодия («Луч ясный играет на светлых водах...») (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 86
- И.И. Козлов. К княгине М. А. Голицыной (стихотворение), стр. 86-87
- И.И. Козлов. Бейрон (поэма), стр. 88-91
- И.И. Козлов. Венецианская ночь. Фантазия (стихотворение), стр. 91-94
- И.И. Козлов. Два отрывка из «Освобожденного Иерусалима»
- 1. Смерть Клоринды (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 94-95
- 2. Видение Танкреда (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 95-96
- И.И. Козлов. Княжне С. Д. Радзивил (стихотворение), стр. 96-97
- И.И. Козлов. К Н. И. Гнедичу. Стансы на Кавказ и Крым (стихотворение), стр. 97-99
- Еврейская мелодия («Бессонного солнце, в тумане луна!..») (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 99
- На погребение английского генерала сира Джона Мура (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 99-100
- И.И. Козлов. На отъезд (стихотворение), стр. 100-101
- И.И. Козлов. К Италии (стихотворение), стр. 101-103
- И.И. Козлов. Княгине З. А. Волконской («Мне говорят: «Она поет...») (стихотворение), стр. 103-104
- Разбойник. Баллада (отрывок, перевод И. Козлова), стр. 104-106
- Плач Ярославны (отрывок, перевод И. Козлова), стр. 106-108
- Молодая узница (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 108-110
- И.И. Козлов. Разорение Рима и распространение христианства (стихотворение), стр. 110-111
- И.И. Козлов. Новые стансы (стихотворение), стр. 111-112
- И.И. Козлов. Венгерский лес (баллада), стр. 112-123
- И.И. Козлов. К Филону (стихотворение), стр. 124
- И.И. Козлов. Вечерний звон (стихотворение), стр. 125
- «Над темным заливом, вдоль звучных зыбей...» (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 125-126
- Обворожение (отрывок из поэмы Байрона «Манфред», перевод И. Козлова), стр. 126-128
- И.И. Козлов. Бессонница (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 128-129
- Ночь в замке Лары (отрывок из поэмы Байрона «Лара», перевод И. Козлова), стр. 129-132
- И.И. Козлов. «Давно, прелестная графиня...» (стихотворение), стр. 132-133
- И.И. Козлов. Подражание сонету Мицкевича («Увы! несчастлив тот, кто любит безнадежно...») (стихотворение), стр. 133
- И.И. Козлов. Заря погасла (стихотворение), стр. 134
- И.И. Козлов. Безумная («Меня жестокие бранят...») (романс), стр. 134-135
- И.И. Козлов. К морю (отрывок из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда», перевод И. Козлова), стр. 135-136
- Ирландская мелодия («Когда пробьет печальный час...») (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 137
- Португальская песня (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 138
- И.И. Козлов. К А. А. Олениной (При посылке элегии к Тирзе) (стихотворение), стр. 138
- И.И. Козлов. К Тизре («К чему вам, струны, радость петь?..») (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 138-139
- И.И. Козлов. К Тирзе («Решусь — пора освободиться...») (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 139-141
- При гробнице Цецилии М. (отрывок из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда», перевод И. Козлова), стр. 141-142
- И.И. Козлов. «Не на земле ты обитаешь...» (отрывок из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» в вольном переводе И. Козлова), стр. 142
- И.И. Козлов. Песнь попугая (отрывок из поэмы Тассо «Вольный Иерусалим» в вольном переводе И. Козлова), стр. 142-143
- Утро и вечер (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 143
- И.И. Козлов. К Альпам (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 144
- И.И. Козлов. Ночной ездок (баллада), стр. 144-145
- Сонет святой Терезы (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 145
- И.И. Козлов. П. Ф. Балк-Полеву («Друг, ты прав: хотя порой...») (стихотворение), стр. 146
- Крымские сонеты Адама Мицкевича
- Аккерманские степи (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 147
- Морская тишь на высоте Тарканкута (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 147-148
- Плавание (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 148
- Буря (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 149
- Вид гор из степей Козловских (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 149-150
- Бахчисарайский дворец (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 150-151
- Бахчисарай ночью (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 151
- Гробница Потоцкой (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 152
- Могилы гарема (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 152-153
- Байдары (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 153-154
- Алушта днем (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 154
- Алушта ночью (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 154-155
- Чатырдаг (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 155-156
- Пилиграм (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 156
- Дорога над пропастью в Чуфут-Кале (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 156-157
- Гора Кикинеис (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 157-158
- Развалины замка в Балаклаве (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 158-159
- Аю-Даг (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 159
- И.И. Козлов. Сон ратника (стихотворение), стр. 160-161
- И.И. Козлов. Сельский субботний вечер в Шотландии. Вольное подражание Р. Борису (стихотворение), стр. 161-169
- К полевой маргаритке, которую Роберт Борне, обрабатывая свое поле, нечаянно срезал железом сохи в апреле 1786 г. (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 170-171
- И.И. Козлов. К тени Десдемоны (стихотворение), стр. 171-172
- И.И. Козлов. Из Байронова «Дон-Жуана». Вольное подражание (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 172-173
- И.И. Козлов. Явление Франчески (Из «Осады, Коринфа» лорда Байрона) (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 173-178
- И.И. Козлов. К М. Шимановской (стихотворение), стр. 178
- И.И. Козлов. Романс Десдемоны (С английского) (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 178-179
- И.И. Козлов. Из Ариостова «Orlando furioso» (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 179
- И.И. Козлов. Фиорина. Баллада (Из «Ильдегонды», поэмы Гросси) (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 180
- И.И. Козлов. Элегия («Вчера в лесу я, грустью увлечен...»). Вольное подражание св. Григорию Назианзину (стихотворение), стр. 180-182
- И.И. Козлов. Высокопреосвященному Филарету (стихотворение), стр. 182
- И.И. Козлов. К певице Зонтаг (стихотворение), стр. 183
- Умирающая Эрменгарда. Хор инокинь (Из трагедии «Адельгиз», соч. Манцони) (отрывок, перевод И. Козлова), стр. 183-187
- И.И. Козлов. Воспоминание 14-го февраля (стихотворение), стр. 187-188
- И.И. Козлов. Сон (стихотворение), стр. 188-191
- И.И. Козлов. К Валтеру Скотту (стихотворение), стр. 191-195
- И.И. Козлов. Ревность (стихотворение), стр. 195-196
- И.И. Козлов. Обетованная земля. Вольное подражание (стихотворение), стр. 196-199
- И.И. Козлов. К А. И. Тургеневу («Когда же, скоро ль, друг далекой...») (стихотворение), стр. 199-201
- И.И. Козлов. К И. А. Беку (стихотворение), стр. 201-202
- И.И. Козлов. Графу М. Виельгорскому (стихотворение), стр. 202-204
- И.И. Козлов. Графине Потоцкой (стихотворение), стр. 204-205
- И.И. Козлов. Княжне Абамелек (стихотворение), стр. 205
- И.И. Козлов. Графине Завадовской, урожденной Влодек (стихотворение), стр. 206-207
- И.И. Козлов. Не наяву и не во сне. Фантазия (стихотворение), стр. 207-208
- И.И. Козлов. Из трагедии Николини «Giovanni di Procida» (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 208-209
- И.И. Козлов. Из Данте (отрывок из «Чистилища», перевод И. Козлова), стр. 209
- Беверлей (Шотландская баллада из Валтера Скотта) (отрывок, перевод И. Козлова), стр. 210-211
- Нас семеро (Из Вордсворта) (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 211-213
- И.И. Козлов. Тоска по родине. Вольное подражание Шатобриану (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 213-214
- И.И. Козлов. Разбитый корабль. Вольное подражание (стихотворение), стр. 214-215
- И.И. Козлов. Озеро мертвой невесты (баллада), стр. 216-217
- Вольное подражание Андрею Шенье («Ко мне, стрелок младой, спеши! любим ты мною...») (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 217
- И.И. Козлов. К Жуковскому (стихотворение), стр. 218
- И.И. Козлов. Жалоба (стихотворение), стр. 219-220
- И.И. Козлов. К печальной красавице (стихотворение), стр. 220-221
- И.И. Козлов. Мечтание (стихотворение), стр. 221-222
- И.И. Козлов. Два челнока (стихотворение), стр. 222-224
- И.И. Козлов. Моя молитва (стихотворение), стр. 225-226
- И.И. Козлов. Свежана и Руслан. Баллада (стихотворение), стр. 226-230
- И.И. Козлов. Бренда (стихотворение), стр. 230-234
- И.И. Козлов. Возвращение крестоносца. Быль (стихотворение), стр. 234-238
- И.И. Козлов. Ночь. Элегия (стихотворение), стр. 238-239
- И.И. Козлов. Обманутое сердце (стихотворение), стр. 239-240
- И.И. Козлов. Стансы («Меж дев волшебными красами...») (Из Байрона) (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 241
- И.И. Козлов. Умирающий гейдук. Иллирийская баллада (стихотворение), стр. 241-242
- И.И. Козлов. Байрон в Колизее. Отрывок из 4-й песни «Чайльд-Гарольда» (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 242-245
- И.И. Козлов. К И. П. Мятлеву (стихотворение), стр. 245-248
- И.И. Козлов. Стансы («Настала тень осенней длинной ночи...») (стихотворение), стр. 248-249
- И.И. Козлов. К господину Александру (стихотворение), стр. 249-250
- И.И. Козлов. Два сонета. (Из Петрарка)
- 1. «Я к той был увлечен таинственной мечтою...» (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 250
- 2. «В какой стране небес, какими образцами...» (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 251
- И.И. Козлов. Государю наследнику Александру Николаевичу в день его тезоименитства (стихотворение), стр. 251-254
- И.И. Козлов. Тревожное раздумье (стихотворение), стр. 254-255
- Невеста. Элегия, Вольное подражание Андрею Шенье (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 255-256
- И.И. Козлов. Мальвина (стихотворение), стр. 256-257
- И.И. Козлов. К неверной (стихотворение), стр. 258-259
- И.И. Козлов. Тоска (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 259-260
- Сонет («Прелестный вечер тих, час тайны наступил...») (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 260
- Анри Шенье. Элегия («О ты, звезда любви, еще на небесах...») (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 261
- И.И. Козлов. Пловец (стихотворение), стр. 261-262
- И.И. Козлов. Сельская элегия (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 262-263
- И.И. Козлов. Ночь родительской субботы (баллада), стр. 263-265
- И.И. Козлов. Отплытие витязя (стихотворение), стр. 265-267
- И.И. Козлов. Витязь (стихотворение), стр. 267-269
- И.И. Козлов. Тайна. Баллада (стихотворение), стр. 269-270
- И.И. Козлов. Дуб (стихотворение), стр. 270-271
- И.И. Козлов. Жнецы (стихотворение), стр. 272-273
- И.И. Козлов. Выбор. Фантазия (стихотворение), стр. 273-274
- И.И. Козлов. Поэт и буря (Из поэмы «Jocelyn» Ламартина) (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 274-275
- И.И. Козлов. Эрминия на берегах Иордана (Из «Освобожденного Иерусалима») (отрывок в вольном переводе И. Козлова), стр. 275-277
- Еврейская мелодия («Когда в нетленном мире том...») (Из Байрона) (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 277
- Касатка (отрывок из романа Томазо Гросси «Марко Висконти», перевод И. Козлова), стр. 278-279
- И.И. Козлов. Сияна (стихотворение), стр. 279-280
- И.И. Козлов. Русская певица (стихотворение), стр. 280-281
- Песнь о Марко Висконти (отрывок из романа Томазо Гросси «Марко Висконти», перевод И. Козлова), стр. 281-285
- И.И. Козлов. Первое свидание (стихотворение), стр. 285-286
- И.И. Козлов. Элегия («Зачем весенний ветерок...») (стихотворение), стр. 286-287
- И.И. Козлов. Сельская жизнь. Стансы (стихотворение), стр. 287-288
- Стансы («Глубоко в тишине, предав навек безмолвью...») (отрывок из «Морского разбойника» лорда Байрона, перевод И. Козлова), стр. 289
- И.И. Козлов. К Леопольду Мейеру (стихотворение), стр. 289-290
- И.И. Козлов. Милой дочери графини Фикельмон (стихотворение), стр. 290-291
- И.И. Козлов. Другу весны моей после долгой, долгой разлуки (стихотворение), стр. 291-293
- И.И. Козлов. К П. Ф. Балк-Полеву («Надолго увлечён неверною судьбой...») (стихотворение), стр. 293-295
- И.И. Козлов. К*** («Что я во цвете юных дней...») (стихотворение), стр. 296
- И.И. Козлов. Песня («Солнце красное, о прекрасное…») (стихотворение), стр. 297
- И.И. Козлов. Из Джияура (Подражательный перевод) (отрывок в вольном переводе из поэмы Байрона «Гяур»), стр. 298-299
- И.И. Козлов. Встреча (баллада), стр. 299
- Идиллия («Стремятся не ко мне с любовью и хвалами...»). (Из Андрея Шенье) (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 300
- И.И. Козлов. Стансы («Вчера я, мраком окруженный...») (стихотворение), стр. 300-301
- И.И. Козлов. Княгине З. А. Волконской (В ответ на ее послание) («Я арфа тревоги, ты — арфа любви...») (стихотворение), стр. 301
- И.И. Козлов. Графине Лаваль. В день ее рождения (стихотворение), стр. 301-302
- И.И. Козлов. Гимн Орфея (стихотворение), стр. 302-303
- И.И. Козлов. Молитва («Прости мне, боже, прегрешенья...») (стихотворение), стр. 303
- И.И. Козлов. Легенда (стихотворение), стр. 303-305
- Стихи неизвестных лет
- И.И. Козлов. Стансы («Тоскуя о подруге милой...»). Вольное подражание сонету Петрарки (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 306
- И.И. Козлов. Стихи Андрея Шенье на пребывание его в Англии. Вольное подражание (стихотворение в вольном переводе И. Козлова), стр. 307
- И.И. Козлов. Дружба (стихотворение), стр. 307
- И.И. Козлов. Стихи для концерта (стихотворение), стр. 308-309
- ПОЭМЫ
- И.И. Козлов. Чернец. Киевская повесть (поэма), стр. 313-329
- Невеста абидосская. Турецкая повесть лорда Байрона (поэма, перевод И. Козлова), стр. 330-376
- И.И. Козлов. Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая (поэма), стр. 377-408
- И.И. Козлов. Безумная. Русская повесть (поэма), стр. 409-427
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- Иноязычные стихотворения И. И. Козлова
- И.И. Козлов. Stances («Lorsque ma nef aventureuse...») (стихотворение), стр. 431
- И.И. Козлов. Стансы. Княгине А. И. Голицыной, рожденной Измайловой («Когда корабль мой, полон сил…» (стихотворение, перевод с французского И. Козлова), стр. 432
- И.И. Козлов. Alla contessa Fiquelmont («Graziosa quanto bella...») (стихотворение), стр. 433
- И.И. Козлов. Графине Фикелыион («Стройна настолько ж, как прекрасна) (стихотворение, перевод с итальянского И. Козлова), стр. 433
- И.И. Козлов. To countess Fiequelmont («In desert blush’d a rose, its bloom...») (стихотворение), стр. 433
- И.И. Козлов. Графине Фикельмон («Как средь пустыни розы цвет…») (стихотворение, перевод с английского И. Козлова), стр. 434
- Переводы, приписываемые И. И. Козлову
- Шиллер. <Отрывок> (отрывок из стихотворения Шиллера «Resignation», перевод И. Козлова), стр. 435-436437
- Де ла Буильери. Ивану Козлову («Мой друг! Увы, не видишь ты...») (стихотворение, перевод с французского И. Козлова), стр. 436-
- Герейро. Ивану Козлову («Рукой безжалостной навек лишившись зренья...») (стихотворение, перевод с английского И. Козлова), стр. 437
- И.Д. Гликман. Примечания, стр. 439-490
- Алфавитный указатель произведений И. И. Козлова, стр. 491-501
Примечание:
Художественное оформление И. Серова.
Подписано в печать 08.12.1960.
|