автор |
сообщение |
Gelena
миродержец
|
26 июля 2015 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
The deepest OST, можно быть слегка повежливее и хотя-бы пытаться общаться без претензий. Это я пока намекаю, что пишу тут пока не красным. Так что большая просьба снизить градус агрессии.
|
––– Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастроф... |
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
26 июля 2015 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата The deepest OST на какой стадии находится работа над третьим романом ?
Написано около 80%, но не в том смысле, что не хватает 20% до конца, а в том, что местами по всему тексту пропуски. Пока что я не могу найти в себе силы дописать недостающие сцены.
|
|
|
glupec
миротворец
|
25 августа 2015 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очень бы хотелось увидеть (ну хотя бы малотиражкой) переиздание "Первой печати". Дополненное "Карнавалом теней"... И чтоб с красивыми иллюстрациями
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
MiKat
философ
|
25 августа 2015 г. 20:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verveine Творческой Вам энергии, вдохновения и свободного времени, разумеется. Ждем и надеемся.
|
––– Писатель пишет. Если писатель не пишет, писатель сочиняет. Если писатель не сочиняет, он либо спит, либо умер. |
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
25 августа 2015 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec И чтоб с красивыми иллюстрациями
Так пойдёт?
Автор иллюстрации -- Макс Олин. Это сцена из "Карнавала теней", где Рейне в подземелье спускался, если кто забыл.
|
|
|
glupec
миротворец
|
25 августа 2015 г. 21:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine Так пойдёт?
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
glupec
миротворец
|
|
ullaeg
авторитет
|
|
Lilian
гранд-мастер
|
|
Bizon
миродержец
|
8 сентября 2015 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У "Первой печати" вообще мир интересный получился. Есть ли наметки продолжений? а то грешным делом у самого появились наметки. Увидел, что вы переводили Сандерсона " Рожденный туманом". понимаю почему не хватает времени на свое творчество — первые две книги весьма солидные по объему. Планирую начать читать в конце сентября
|
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
8 сентября 2015 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bizon Есть ли наметки продолжений?
Есть план ещё на три повести, две покороче, одна довольно длинная. Вот её я даже начинала писать, и написала где-то три авторских листа, потом что-то меня отвлекло. Ну как обычно.
цитата Bizon а то грешным делом у самого появились наметки
Я не имею ни возможности, ни морального права воспрепятствовать написанию фанфикшена. Особенно с моей-то скоростью работы...
цитата Bizon Увидел, что вы переводили Сандерсона " Рожденный туманом". понимаю почему не хватает времени на свое творчество
Да, одна из причин моего нехорошего поведения заключается в том, что много времени уходит на переводы. От некоторых предложений просто невозможно отказаться.
цитата Bizon Планирую начать читать в конце сентября
Теоретически к тому времени должен выйти третий том, "Герой веков", тоже в моём переводе.
|
|
|
Bizon
миродержец
|
8 сентября 2015 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verveine
мельком посмотрел Сандерсона, ваш перевод приятно читать. Наскоько понял, он не полностью досовный, а то "Обреченное королевство" было перегружено длинными предложеннями — наверно автор грешит этим делом. Хотя учитывая объем это его фишка
|
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
9 сентября 2015 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Bizon Наскоько понял, он не полностью досовный, а то "Обреченное королевство" было перегружено длинными предложеннями — наверно автор грешит этим делом.
Перевод получился, как уже многие отметили, литературным и не буквальным, потому что над ним хорошо поработал редактор. Потому и приятно читать, я думаю.
|
|
|
iRbos
миродержец
|
9 сентября 2015 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine Перевод получился, как уже многие отметили, литературным и не буквальным, потому что над ним хорошо поработал редактор.
С водой ребенка не выплеснули все же?
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|