автор |
сообщение |
Gourmand
миротворец
|
8 июня 2017 г. 12:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 всем авторам, в прозе которых есть хоть какие-нибудь поэтические образы или тропы колов наставим
запросто. Но не сегодня. И так кучу времени потратил на разъяснение элементарных вещей. Пеховых — море, а я один. Извините, как-нибудь потом.
цитата Алексей121 вы сами сможете сказать, чем приведенный вами пример отличается от того, что в тексте
Я уже устал иллюстрировать. Могу только повторить.
цитата Gourmand Ещё раз. правильно: "Моё солнце распахнуло глаза". неправильно: "Моё солнце распахнул глаза".
цитата Gourmand должно быть либо "Моя Солнце пришла". Либо "моё солнце пришло".
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Gourmand
миротворец
|
8 июня 2017 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lilian Опять...
Что поделать. Оказывается, с русским беда не только у писателей, но и у читателей. Скоро на пиджин-рашн будем общаться.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Алексей121
миротворец
|
8 июня 2017 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand запросто. Но не сегодня. И так кучу времени потратил на разъяснение элементарных вещей. Пеховых — море, а я один.
Ну вы это, как наставите, приходите.
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
8 июня 2017 г. 12:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand "Моё солнце распахнуло глаза". если мы называем девушку "Моё солнце", то правильно "Моё солнце распахнула глаза". "Солнце", это типа прозвища. Вот , например: цитата "Посмотри на меня, моё Солнце. Остынь, После знойного дня ты хотела уснуть. Твои белые привкусы трав и дынь Окунают мой лоб в ожидания муть."
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр. |
|
|
Gourmand
миротворец
|
|
swgold
миродержец
|
8 июня 2017 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SAM77 Мы и не спорили. Я просто указал на очевидные вещи, о которых вы спрашивали у человека, не пожелавшего отвечать. Теперь-то я вижу, что он поступил мудро.
|
|
|
Gourmand
миротворец
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
8 июня 2017 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold вы спрашивали у человека, не пожелавшего отвечать ну, так-то да, он свою функцию выполнил. Вброс сделал.
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр. |
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
8 июня 2017 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Но тогда с большой буквы. здесь соглашусь. Но мне книга, которую ты описываешь, Павел, тоже понравилась. Минки всякие и прочие единицы времени меня совсем не напрягали. Язык вполне себе, герои живые. Первая часть — да, долго запрягали, но дальше мне было очень интересно. Так что, на вкус и цвет.
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр. |
|
|
Gourmand
миротворец
|
8 июня 2017 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 Более поэтичного писателя не найти.
Оу! Примеры "школьных" поэтичностей у Брэдбери не приведёте? Понимаете, в этом как раз и проблема. Школьники тоже хотят поэтичности и образности. Но не умеют это делать. В итоге ничего кроме смеха их попытки не вызывают.
Может, вместо Брэдбери (с переводными писателями всегда сложно, там же ещё и переводчик есть) что-нибудь поэтичное из Пехова приведёте? На один-два абзаца. И на этом закончим?
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Sawyer898
магистр
|
8 июня 2017 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand я читаю конечный продукт вы потенциальную ошибку редактора приписываете автору. С тем же успехом можно сказать что Аберкромби сам не решил как на русском будут звать его персонажа — Хлад, Трясучка или Лихорадка. Конечный продукт — работа автора и издательства.
|
|
|
Gourmand
миротворец
|
8 июня 2017 г. 12:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SAM77 Первая часть — да, долго запрягали, но дальше мне было очень интересно
Я только первую прочёл. Кстати, какой-то пеховской книге я даже 8 поставил. Про Испанию, что ли.
цитата SAM77 Минки всякие и прочие единицы времени меня совсем не напрягали.
Нет, это ужасно. Смысл в переименовании какой? Он не изменил ничего: 24-60-60 как и у нас. Замаскировал, чтобы не возникло вопросов, откуда люди условного средневековья знают про секунды? Я на Самиздате такие тексты встречал. Но это детсад. Сто раз уже обсуждалось, как обойти: миг, мгновение, поэтичные образы вроде "два удара сердца". Было бы желание и умение. А этого в книге Пехова нет.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Gourmand
миротворец
|
8 июня 2017 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawyer898 Конечный продукт — работа автора и издательства.
И мамы с папой. И школы. Как я могу их разделить? Никак.
цитата Sawyer898 Аберкромби сам не решил
Есть оригинал. Там автор + западное издательство. По нему можно свериться. У Пехова мне черновики искать?
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Sawyer898
магистр
|
8 июня 2017 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gourmand вы покупаете книгу, написанную Пеховым и выпущенную издательством. Если в книге написано что редактор есть и его ФИО отличается от ФИО автора — логично что ошибку пропустили на выходе. Право слово, это же элементарно. Или нет?
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
8 июня 2017 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только что посоветовался со знакомым филологом, учителем языка высшей категории. Вердикт однозначен. Правильно говорить "Солнце мое проснулась", так как речь идет о девушке, а не о небесном светиле. Называть девушку средним родом — вот это было бы ошибкой и хамством.
цитата Gourmand Примеры "школьных" поэтичностей у Брэдбери не приведёте?
А у Брэдбери их нет. У Пехова может и есть, но вы подобные примеры не привели.
|
|
|
Gourmand
миротворец
|
8 июня 2017 г. 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawyer898 логично что ошибку пропустили на выходе. Право слово, это же элементарно. Или нет?
Нет. Достаточно вспомнить Веллера и его рассказ о том, как он отстаивал каждую запятую в своих текстах. Автор не делает полуфабрикат. Иначе можно дойти до того, что редактор станет главным поваром блюда. Редактор может советовать и делать предложения по исправлению текста, но не имеет права... это очень смешно, правда.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Gourmand
миротворец
|
8 июня 2017 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 Называть девушку средним родом — вот это было бы ошибкой и хамством.
так девушка так и названа, моё. Ок, пусть будет хамство. Спасибо, что ваш филолог согласился со мной.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
8 июня 2017 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 Солнце мое проснулась во! Только ещё вопрос, узнайте, если можете, — солнце с большой тогда нужно буквы писать? Или не обязательно? Я вот здесь всё равно сомневаюсь.
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр. |
|
|