Импринт Fanzon издательства ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 26 августа 2016 г. 12:55  
Издательство «fanzon» — на правах импринта входит в холдинг «Эксмо», позиционирует себя как «издательство интеллектуальной фантастики». Работает под руководством Григория Батанова. Независимо определяет собственную редакционную политику и предлагать читателям качественную фантастическую литературу.
Группа редакторов импринта на Фейсбуке
Веб — www.fanzon-portal.ru
ВКонтакт — fanzon_portal
Инстаграм — @fanzon_portal
Телеграмhttps://t.me/fanzon_portal

Книжные серии:
«Fanzon. Наш выбор»
«Fanzon. Польская фантастика»»
«Fanzon. Neo Фантастика (SF)»
«Fanzon. Neo Фэнтези (Fantasy World)»
«Fantasy World. Лучшая современная фэнтези»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны с иллюстрациями»
«Fanzon. Фэнтези Г.Г. Кея»
«Sci-Fi Universe»
«Sci-Fi Universe: Кинофантастика»
«Большая фантастика»
«Все о великих фантастах»
«Firefly»
«Комиксы. Фантастические вселенные»
«Комиксы. Современная классика»
«Комиксы. Кино»
«Комиксы (обложка)»

----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)
В: Когда выйдет книга такая-то?
О: Мы озвучиваем сроки выхода книг ровно тогда, когда можем это сделать. Стараемся побыстрее, но если информации о точных сроках нет, то мы и не можем их назвать. Спасибо за понимание.
• Про дополнительные тиражи и продолжение «Пространства» Джеймса Кори — заметка.
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 мая 20:52  
цитата Sartori
может сделаю 60х90/16
Было бы отлично.


философ

Ссылка на сообщение 5 мая 20:58  
цитата Sartori
Al_cluw В таком формате тоже получатся толстые.

Уважаемый Sartori. Хочу вас немного отвлечь от Желязны. Не подскажите, третий том рассказов Дика скоро появится?


философ

Ссылка на сообщение 5 мая 22:15  
zamer Должны были перед майскими отпечатать и отгрузить на склад. Четвертый том пока в редактуре, будет где-то в конце лета.
–––
All prayers to Thylacine


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 00:18  
Спасибо!


миротворец

Ссылка на сообщение 6 мая 08:23  
Sartori мне тоже пофиг на формат, бумагу, картинку на обложке. Просто издайте
–––
май жестокий с белыми ночами


новичок

Ссылка на сообщение 6 мая 10:13  
цитата k2007
мне тоже пофиг на формат, бумагу, картинку на обложке. Просто издайте
на усе пофиг кроме перевода/редактуры текстов. К этому нужен серьезный специалист. Е. Доброхотова или Осояну , или Караев .
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 15:40  
Кстати, на сайте Читай-города какая-то вакханалия с книгами из серии «Fanzon. Миры Роджера Желязны» и последней серии книг рассказов Филиппа Дика. Каждая книга как будто в отдельной серии или вообще не катологизирована. Всё из-за неправильно указанных названий серий.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 мая 11:35  
Sartori
а в иллюстрированной серии Желязны когда примерно ожидать новинок?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 мая 12:48  
Новый Уикс в предзаказе в ЧГ появился.
–––
Remember: you will die


новичок

Ссылка на сообщение 7 мая 14:46  
Друзья, смотрю никого кроме меня вопрос перевода не интересует. Обложки да формат. А ведь есть чего бояться. Есть риск небрежностью погубить отличное начинание. И тем более, что были преценденты -- биография Брэдбери , био Пратчетта , из недавнего Йеллоуфейс . Пишу не для того, чтобы как-то опорочить Фанзон . Просто не хочется, чтоб из-за небрежного отношения погубили такое замечательное начинание.
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 мая 14:53  
Ну вот, пошли претензии к переводам от тотально безграмотных юзеров.


новичок

Ссылка на сообщение 7 мая 14:56  
С.Соболев можно и от не безграмотных ;-)

https://fantlab.org/blogarticle26461
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 мая 14:58  
"Нашел текст в сети" — после этого разбор можно не читать. Нереферируемые источники.


новичок

Ссылка на сообщение 7 мая 15:01  
С.Соболев а вот "реферируемый"?

https://fantlab.org/blogarticle26452
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


новичок

Ссылка на сообщение 7 мая 15:03  
С.Соболев что вы как в детском саду? Умничаете, кривляетесь. Я о серьезном говорю. Ведь издание действительно знаковое для ценителей творчества Желязны .
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 мая 15:04  
арманн перевод, увы, можно будет оценить только по факту.
Или у вас есть предложения?
Фамилия тут не поможет, в вашем примере разбор работы Баканова, а у него с именем все в порядке.

Тут можно, разве что, задать вопрос издателю о редактуре и сверке текста с оригиналом.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 мая 15:07  
цитата арманн
Друзья, смотрю никого кроме меня вопрос перевода не интересует.


меня он не интересует, потому что я все равно это издание возьму, так или иначе. Выбора в данном случае нет
–––
май жестокий с белыми ночами


новичок

Ссылка на сообщение 7 мая 15:08  
цитата Karavaev
Тут можно, разве что, задать вопрос издателю о редактуре и сверке текста с оригиналом.
да, интересует вопрос редактуры. Можно ведь выловить хотя бы явные "косяки".
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


новичок

Ссылка на сообщение 7 мая 15:11  
цитата k2007
Выбора в данном случае нет
ну вы даете. Раз выбора нет, так нужно брать в небрежно сделанном переводе? Желязны поэт, мастер слова. От перевода и редактуры ведь зависит весь кайф от текста. Ну блиииин... как так?
–––
Но,опершись на меч,безмолствовал герой,
И,никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел,как темный след терялся за кормой.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 мая 15:16  
арманн Что я должен там понять из каких-то случайных фраз, которым даже не удосужились дать разъяснений?

цитата
Йейтс же стал Йитсом.


За 100 лет его писали и так, и даже как Ейтс. Это не ошибки.

Именно после таких никчемных псевдоразборов, на сайте введено жёсткое правило:


цитата
При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
Страницы: 123...703704705706707708709710    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

 
  Новое сообщение по теме «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх