Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Thy Tabor» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 18 декабря 2023 г. 13:05

Французское издательство L'Atalante анонсировало выход романа супругов Дяченко «Мигрант» в переводе на французский язык. Автор перевода — Дени Савин, работавший над переводами «Vita nostra» и «Цифровой ». Дата выхода 18 января 2024 года.

Аннотация :

Vita nostra brevis est, brevi finietur…

« Notre vie est brève, elle finira bientôt… »

«Добро пожаловать на Раа, — сказал сухощавый мужик лет сорока, усатый и смуглый, похожий на уроженца Латинской Америки. — Я офицер миграционной службы»

И Крокодил, Андрей Строганов для записи актов гражданского состояния, узнал, что по его просьбе таинственное универсальное миграционное бюро «лишило» его жизни на Земле. Действительно по его просьбе ? И почему ? Он ничего не помнит.

Тем не менее, ему придется адаптироваться в обществе, коды которого он не знает. Приспосабливаться... или, скорее, самоутверждаться. Начиная с того, что он претендует на статус полноправного гражданина, в то время как ему предлагается принять статус « зависимого», как и всем мигрантам. Пришло время выбора. Вплоть до того, кто наймет его для выживания в этом мире, который ему не принадлежит, мире, который подозревается в том, что он сам зависит от существ или сил, которые будут управлять им по своему усмотрению.

После «Vita nostra» и «Цифровой» роман «Мигрант» завершает трилогию украинцев Марины и Сергея Дяченко, вдохновленную «Метаморфозами» Овидия. В нем они подтверждают свое сбивающее с толку мастерство двусмысленности, ценность, редко культивируемую в научной фантастике с таким большим мастерством

источник https://www.l-atalante.com/catalogue/la-d...


Статья написана 7 декабря 2023 г. 14:10

Повесть Марины и Сергея Дяченко «Кон» переведена на английский язык и опубликована в США в антологии «The Digital Aesthete». Автор перевода — Юлия Мейтова Херси. Составитель антологии — писатель-фантаст Алекс Шварцман

Комментарий Юлии Херси:

I am so very excited about this collection, especially (for selfish reasons) because I got a chance to translate my absolutely most favorite novella by Marina and Sergey Dyachenko. In PROMPT, the authors question the validity of artistic decisions, the fate of talent in the confrontation between human emotion and artificial intelligence, and innovation versus conformity. A sentient theatre building versus a young director; will there be a clear winner?

В этом сборнике представлены рассказы в жанре Sci-Fi/фантастика/хоррор, исследующие взаимосвязь между искусственным интеллектом и искусством, написанные ведущими авторами из США, Великобритании, Китая, России, Украины, Нигерии, Мадагаскара, Аргентины, Чили, Чехии и Шри-Ланки.

Сборник в продаже с ноября 2023 года

источник https://alexshvartsman.com/2023/11/14/the...


Статья написана 6 декабря 2023 г. 13:31

Компания «Марс Медиа» объявила о выпуске 12 — серийного фильма «СССР» режиссера Алексея Рудакова. Над сценарием работали Марина и Сергей Дяченко. Премьера состоялась на онлайн-платформе Первого канала. На данный момент все серии доступны на официальном канале Youtube компании «Марс Медиа»

Весна 1981 года. Олимпиада позади, но еще не стерлась со стен олимпийская символика. Спокойное, мирное, сонное время – брежневский застой. Четверо друзей возвращаются из армии, вместе они прошли огонь и воду, нештатные ситуации, спасали друг другу жизнь. В шутку они называют себя «СССР» по первым буквам имен – Сергей, Семен, Самвел и Рома. История дружбы и взросления развивается на фоне стремительно меняющейся страны, но у их «СССР», в отличие от Советского Союза, есть надежда. Союз друзей сохранится, хотя за десять лет не раз будет испытан на прочность.

Сюжетные события происходят в первой половине 80-х годов. Серьезный Сергей (Илья Малаков) – сын крупного партийного работника, готовый пойти по стопам отца. Скромный Семен (Алексей Веселкин-мл.) – мальчик из интеллигентной еврейской семьи, который в эпоху перемен задумается об эмиграции. Романтичный Самвел (Самвел Тадевосян), прибывший в Москву из Спитака в надежде стать художником и встретивший в столице свою любовь – Веру, сестру Сергея. Предприимчивый Рома (Филипп Бледный), выходец из Полтавы, после несчастной любви пытающийся всеми силами задержаться в стремительно меняющейся столице. Ребят объединяет дружба, проходящая сквозь десятилетие, и множество других героев, главная из которых эффектная и заряжающая ребят энергией Женя (Аглая Шиловская), будущий театральный режиссер

В интервью 2017 года Марина и Сергей упоминали, что работают над сериалом «СССР» :

Много лет мы сотрудничаем с московской кинокомпанией «Марс Медиа». Арам Мовсесян и Елена Денисевич — интеллигентные, творческие люди, у нас сложились творческие и дружеские отношения. Сейчас мы работаем для «Марс Медиа» над эпическим сериалом о жизни в СССР, начиная с 80-х годов и по наше время. Это история обыкновенных людей, дружбы, любви и ненависти, без бандитского оскала и мелодраматических надрывов

По данным Национальной академии кинематографических искусств и наук России, сериал вошел в лонг-лист Национальной Премии в области кинематографии «Золотой Орел — 2024»

трейлер сериала https://www.youtube.com/watch?v=mmNUF_IUS2w

источник https://marsme.ru/project-sssr


Статья написана 3 ноября 2023 г. 20:08

«Пересадки» — первый аудиосериал по сценарию Марины и Сергея Дяченко!

В ближайшем будущем пересадка головы на новое тело сделалась возможной. Из-за жестокости экспериментов, из-за множества ошибок пересадки были официально запрещены, но неофициально, подпольно, опыты продолжаются. Скоро, переступив через тела подопытных, ученые принесут человечеству грандиозный подарок – почти бессмертие.

Вадим Покровский, частный детектив, специалист по поиску пропавших людей, полгода не может найти свою жену, которая будто провалилась сквозь землю. Однажды в торговом центре его маленький сын Костя видит со спины женщину и бежит за ней с криком: «Мама»! Но это не мама. А кто это?

Новый опыт для Марины и Сергея Дяченко – аудиосериал на основе сценария для телефильма, созданный по правилам лучших научно-фантастических триллеров

Текст читают актриса дубляжа Юлия Тархова и артист Максим Галиц. Издатель : студия «Медиакнига»

Первый эпизод доступен эксклюзивно на платформе ЛитРес

Жанры/поджанры: Научная фантастика, детектив, триллер, драма

Общие характеристики: Приключенческий

Время действия: Ближайшее будущее

Линейность сюжета: Линейный

Возраст читателя: 16+

В интервью 2017 года Марина и Сергей упоминали, что работают над сериалом «Пересадки» :

Из чего состоит ваша жизнь и в чем заключается работа? Что вы, собственно, делаете там?

— Мы часто говорили — у нашего самолета два крыла: мы ведь не только писатели, но и сценаристы. Мы сейчас живем и работаем в Лос-Анджелесе, и это не случайно. Можно сколько угодно критиковать Голливуд, насмехаться над кино-комиксами, где аттракционные спецэффекты подавляют смысл — но это столица мировой кино- и телеиндустрии, и многие тенденции, которые будут определять будущее этого искусства, формируются именно здесь. Сериал «Пересадки» — научно-фантастический, причем фантастика ближнего прицела: действие происходит завтра, когда стала реальностью пересадка головы на новое тело. Сценарий утвержден, идет поиск режиссера.

О художественной адаптации сценария или об экранизации на данный момент ничего не известно


Статья написана 15 сентября 2023 г. 12:01

Австралийский композитор Кристофер Хили о романе «Vita Nostra» :

Многие мои музыкальные произведения основаны на книгах, которые показались мне интересными и захватывающими. «Vita Nostra» – один из таких примеров. Это фантастический роман, очень темный и странный. Прочитайте эту книгу, она потрясающая. Если вам нравится фэнтези, вы полюбите и эту книгу. Сторителлинг наполнен описанием испытаний, через которые проходит главная героиня, пытаясь стать такой, какой должна быть. Она борется за это и приходит к этому в конце книги очень поэтическим путем. Я очень люблю эту книгу и отразил это в пьесе

в продолжение новости





  Подписка

Количество подписчиков: 14

⇑ Наверх