fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Beksultan
Страницы: 123456789...364365366367368369370371372

 автор  сообщение
 Другая литература > Ищу книгу. Только "Другая литература" > к сообщению


миродержец
Отправлено 21 мая 2009 г. 12:09

цитата Русич

Хочу почитать какой-нибудь исторический роман, больше исторический конечно, о Востоке в средние века. То есть всякие халифаты. Хочется познакомиться с атмосферой и неможко культурой
Подскажите пожалуйста

Вы должны обязательно прочесть Кира Булычева "1185 год". Например, в этом издание http://fantlab.ru/edition5914
Это не фантастика и даже не исторический роман, а научно-популярная книга по истории средних веков. Но написана очень литературно.
Вам понравится обязательно. Узнаете много интересного и неожиданного. Дворцовые интриги, кипение страстей, жестокие нравы, невероятные судьбы исторических личностей, погружение а атмосферу того времени. Будут и халифаты, и крестоносцы, и Саладин, и Ричард Львиное Сердце, и его непутевый братец принц Джон, и прокаженный король Иерусалима Балдуин IV, и Чингисхан, и Андроник Комнин, и Шота Руставели, и Низами, и узурпатор Есицунэ, и многие, многие другие. И все они — современники. Вот, не удержался и привожу очень длинные цитаты, можете оценить насколько книга интересная и захватывающая:

цитата

...Хасану ибн Саббаху шел восьмой десяток.
Распорядок жизни в крепости не менялся. В назначенное время Старец отодвигал тяжелый засов, которым была закрыта на ночь его келья изнутри. Юные фидаи, безмолвные и послушные, вносили воду для омовения и легкую пищу — Старец всегда был умерен в еде и этим гордился. Он никогда не поворачивался к фидаям спиной. Коров, молоко которых пил Старец горы, держали в крепости, он боялся, что его отравят. В крепости же пекли лепешки.
Позавтракав, Старец держал совет с приближенными, вызывал к себе комендантов крепостей. Порой он устраивал испытания фидаям и заставлял их драться на ножах. Фидаи должны были ничего не бояться и менее всего — смерти.
Фидаи готовились к участи убийц в обширном замке Ламасар, где были разбиты сады и цветники, среди которых били фонтаны. Этот мир был отделен высокой стеной от остальной крепости. В саду мог отдыхать лишь Кийя Бозорг Умид, комендант Ламасара, коренастый крестьянин, хитрый и упрямый. В сад отправляли фидаев перед тем, как они уходили убивать,— сад символизировал рай, куда они попадут, если погибнут, выполнив свой долг. Одурманенным гашишем молодым волкам казалось, что и в самом деле им удалось заглянуть в пределы рая. На роль гурий Умид брал девушек из дейлемитских деревень. Обычаи дейлемитов позволяли девушкам общаться с мужчинами до свадьбы. Подготовка фидаев занимала долгие годы. Их выбирали из наиболее темных горцев, и сложная система обработки юного организма, пока человек не превращался в фанатичного, терпеливого и послушного убийцу, была продумана самим Хасаном ибн Саб-бахом и доведена до совершенства Умидом.
Именно фидаи сохранили в веках мрачное имя Хасана ибн Саббаха. От них и получили исмаилиты прозвище «ассасины»: так трансформировалось в устах крестоносцев слово «гашиш», которым фидаев одурманивали перед тем, как отправить на задание. В западных языках слово осталось по сей день. «Ассасин» в английском и французском языках значит «убийца». И, произнося это слово сегодня, англичанин и не подозревает, что имеет в виду молодого фанатика, который спешил в Багдад или Триполи, чтобы исполнить волю Старца горы.

цитата

Когда два флота сошлись для последнего боя в Симо-носекском проливе, Тайра начали теснить врагов. Но тут неожиданно уроженцы островов Сикоку и Кюсю обратили оружие против своих сюзеренов. Измена была столь внезапной и корабли предателей были так тесно перемешаны с кораблями Тайра, что стрелы, пущенные в рыцарей Тайра, разили без промаха.
Начался разгром флота Тайра. Поняв, что бежать некуда и пощады не будет, второй по старшинству князь из рода Тайра, Томомори, который руководил сражением вместо нерешительного Муиэмори, переправился в лодке нa корабль, где находился император Антону.
Когда князь перешел на корабль, к нему кинулись, взволнованные дамы.
— Как идет битва? — кричали они.
— Скоро вы собственными очами узрите доблестных самураев Востока! — горько рассмеялся в ответ Томомори.
Узнав печальную весть, Нииджо, бабушка малолетнего императора, переоделась в траурные одежды, зажала под мышкой ларец со священной яшмой, опоясалась священным мечом, взяла на руки внука и со словами: «Там, на дне, под волнами, мы найдем другую столицу» — погрузилась вместе с ним в морскую пучину.
Вслед за ними бросилась в море императрица.
Флагманский, корабль Есицунэ был уже рядом. Самурай, стоявший с железными вилами у борта, увидел, что в водовороте, созданном движением кораблей, кружится молодая знатная женщина. Женщина старается нырнуть, но вода выбрасывает ее. Не зная, что это императрица, самурай подцепил ее вилами и вытянул, захлебнувшуюся, без сознания, на палубу. Увидев драгоценный гребень, самурай выхватил его. Затем начал стаскивать с пальца перстень, но тут крики с соседнего корабля остановили его. У борта жалкой кучкой толпились придворные дамы и кричали наперебой:
— Не смей! Не смей! Это же императрица!
Князь Томомори не слышал и не видел этого: он сражался. Не видел он и того, как кончали счеты с жизнью князья Тайра. Два его младших брата обнялись и вместе в тяжелых панцирях кинулись в воду со своего корабля. Их примеру последовали другие князья и самураи.
Но глава клана, Мунэмори, никак не мог решиться покончить с собой. Из последних сил его воины отбивали натиск врагов, стремившихся к помосту, на котором он стоял с сыном. Еще минута — и он попадет в плен. И тогда самураи будто случайно столкнули своего господина в воду: он не должен был быть опозорен пленом. Вслед за упавшим в воду Мунэмори кинулся его сын. И так, поддерживая друг друга, они плавали возле корабля, пока к ним не подплыл на челноке один из самураев Минамото и не спас их.
Оставались еще два князя — Томомори, который сражался на корабле императора, и Норицунэ, правитель земли Ното. Норицунэ решил сразиться с самим Ёсицунэ и потому перепрыгнул на палубу его корабля. Размахивая боевой секирой, он кинулся к большеголовому карлику и вызвал его на бой.
Проявив завидную резвость, Ёсицунэ закричал самураям, чтобы они не подпускали этого убийцу к нему близко, и перескочил на соседний корабль. Когда Норицунэ подбежал к борту, развалив стену самураев, Ёсицунэ был уже вне пределов досягаемости. В отчаянии Норицунэ схватил за шеи двух самураев Ёсицунэ и вместе с ними прыгнул за борт.
Видя, что бой подошел к концу, командующий флотом Томомори, надев на свой панцирь второй, для тяжести, бросился в море. За ним — более двадцати самых верных самураев.
«Алые знамена, алые стяги, брошенные, изорванные, плавали в море, как багряные кленовые листья, что устилают воды реки Тацута, сорванные порывами бури. Алым цветом окрасились белопенные волны, набегающие на берег. Опустевшие суда, потерявшие кормчих, гонимые ветром, увлекаемые течением, качались на волнах и уносились в неведомые морские дали...»
Ёсицунэ возвращался в Киото со знатными пленниками — князьями Тайра и императрицей-матерью. Из трех священных сокровищ ему удалось захватить яшму и зеркало. Не было только священного меча: он утонул. Так Япония лишилась одной из трех императорских регалий. Меч пришлось впоследствии заменить. Правда, об этом мало кто знает.
 автор  сообщение
 Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению


миродержец
Отправлено 21 мая 2009 г. 08:23
Андрэ у меня отлично комментированный двухтомник Плутарха в следующем издании:
Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах, М.: Издательство «Наука», 1994. Издание второе, исправленное и дополненное.
Перевод С.П. Маркиша, обработка перевода для настоящего переиздания С.С. Аверинцева, примечания М.Л. Гаспарова.
Во вступительной статье упоминается, что данный вариант Плутарха базируется на третьем по счету полном переводе Плутарха на русский язык.

цитата

Первым были «Плутарховы Сравнительные жизнеописания славных мужей / Пер. с греч. С. Дестунисом». С. П.б., 1814—1821. Т. 1—13; вторым — «Плутарх. Сравнительные жизнеописания / С греч. пер. В. Алексеев, с введением и примечаниями». С. П.б.; Изд. А. С. Суворина, Б. г. Т. 1—9.

При этом по поводу перевода В.Алексеева пишут буквально следующее:

цитата

...перевод В. Алексеева больше напоминает не перевод, а пересказ, сделанный безлично-небрежным стилем конца XIX в.

Это как же издательство такую архаику в наши дни печатает? Наверное, перевод Алексеева был для издательства более выгодным в плане авторских прав?
Да они даже примечания выкинули! Суворинское-то издание было с примечаниями. Фу как некрасиво...
Эх, надо было вам подождать с покупкой и поискать у букинистов двухтомник издательства "Наука".
 автор  сообщение
 Другая литература > Какие книги должны быть в библиотеке восьмилетнего ребенка? > к сообщению


миродержец
Отправлено 21 мая 2009 г. 06:49
in-word насчет "Былого и дум" и "Что делать" не возражаю, довольно спорные книги в плане восприятия для ребенка восьми лет. Но "Гаргантюа и Пантагрюэль" в специальном пересказе ДЛЯ ДЕТЕЙ замечательного поэта Н.Заболоцкого еще как стоит предлагать ребенку и даже раньше восьми лет. Также в этом томе есть прекрасный вариант "Путешествий Гулливера", в котором убрали все, что не предназначено для детей, но при этом сохранили все части, и летающий остров Лапуту, и страну гуингнмов и все, все. Обычно переводы Свифта, адаптированные для детей, содержат только первые 2 части: страну лилипутов и страну великанов. И потом автор темы, по-моему сама упоминала про приобретение хороших детских книг на вырост, про запас.
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 мая 2009 г. 21:50
Начал читать роман Георгия Тушкана "Джура". Несмотря на то, что пока прочел только несколько десятков первых страниц, впечатлен невероятно. Роман рассказывает о жизни и приключениях молодого киргизского охотника Джуры во время, когда молодая власть Страны Советов пришла в глухие высокогорные районы Киргизского Памира. Романтики и экзотики хватает с лихвой. Басмачи, контрабандисты, члены секты исмаилитов, британские шпионы-пандиты, геологические партии с оружием в руках, разведывающие месторождения золота, ртути и рубинов, контрразведчики из ГПУ, горцы-киргизы, не разобравшиеся еще кому из них верить. Чтение увлекательнейшее! Автор точен в деталях, потому как сам был непосредственным участником событий, подобных тому, что он описал в романе. Непроходимые перевалы на высоте трех тысяч метров, через которые перебираются на лошадях с разрезанными для повышения выносливости ноздрями, в особо тяжелых местах перетаскивая лошадей со связанными ногами на руках по льду, и не просто перебираются, а преследуют в этих экстремальных условиях шайку басмачей. Горный поселок, несколько поколений жителей, которого отрезаны от внешнего мира непроходимой пропастью, разверзшейся после землетрясения. Всезнающий и хитроумный агент ГПУ, по прозвищу "Тысячеглазый", рядом с которым Джеймс Бонд — просто ребенок несмышленый. А какой слог! Просто эталон остросюжетной литературы. Одни названия глав чего стоят! "На Крыше Мира — у подножия смерти", "В сердце каждого человека сидит настороже лев", "Битва у могилы", "Чертов Гроб", "Многое может случиться, пока настанет день", "Маркан-Су — пустыня смерчей".

цитата

"В одном кармане переметной сумы были Коран, шкатулка, запертая на ключ, женское покрывало, патроны к браунингу и мешок с золотым песком... В другой половине были лепешки, завязанные в платок, женский халат, небольшие кожаные ичиги, три пачки денег тысяч на двенадцать, кусок вареной баранины, неполная бутылка с коньяком и десять янтарных мундштуков. Абдулла, понимавший в них толк, сразу поднес к глазу один из них и в светлом глазке увидел изображение обнаженной женщины. — Кашгарский, — сказал он".

А диалоги!

цитата

"-Вам надо научиться отлично обращаться с оружием и уметь скрывать его. Ваша голова уже оценена. -Моя! Кому она нужна! -Тем, кто уже давно стремится овладеть Памиром и, во всяком случае, не допустить его советизации, воспрепятствовать разработке недр, помешать постройке автомобильной дороги Ош-Хорог. Вашу голову оценили в английских фунтах стерлингов, молодой человек!".

В свое время этот роман был невероятно популярным, насколько я знаю, он даже был экранизирован, печатался огромными тиражами. Переводился на многие языки, при чем в предисловии к английскому изданию автора назвали "новым Фенимором Купером". Что же сказать, раз уж сами англичане оценили этот роман, хотя многие его страницы посвящены разоблачению козней, которые английские империалисты строят Советской власти. Автор сам работал на Памире, путешествовал по Средней Азии, участник Великой Отечественной войны, воевал, занимался поисками секретного оружия Третьего Рейха. Дальний родственник Н.В.Гоголя.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 мая 2009 г. 12:03
Ну а мой результат 6 из 8. Что неудивительно. :-))) Еще в школе учительница русского языка ставила отметки вида "5/2" с комментарием: "Ни одного правила не знает, но пишет без ошибок". А запятые я иногда не ставлю в спешке... ну или из лени... (оправдывается). А на клавишу с буквой "Ё" у меня Numlock Calculator прикручен. Такие дела.
Но правила учить надо, это не обсуждается. Кстати, очень сложно было удержаться и не гуглить при прохождении теста. :-D
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 мая 2009 г. 11:29
eladislao согласен. Совсем увел я в сторону разговор от темы.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 мая 2009 г. 09:50

цитата Alexandre

А ведь переложение с кириллического алфавита на латинский уже давно существует — это транслит.

Вы это я надеюсь не всерьез сказали?
Речь то идет о шрифтах. Вот скажем вы увидели красивый шрифт, но только с литерами латинского алфавита и хотите таким шрифтом набрать книжку на русском языке. Вы ведь ее не транслитом будете набирать, а постараетесь создать на основе латинского шрифта свою версию, с кириллицей. И неизбежно столкнетесь с трудностями при прорисовке некоторых букв русского алфавита. Кого в этом винить не знаю, может Петра Первого? Никто при этом русский язык исправлять не собирается. Призывов перевести русскую письменность на латинский алфавит тоже по-моему не раздавалось. Я не против спора, но только если он ведется по существу.

цитата

Так что считать русский каким-то несовременным монстром — по крайней мере неверно.

Ну может вам так показалось, но никто таких заявлений не делал.
А если конкретно — зайдите на сайт www.dafont.com и посмотрите сколько там неплохих, и заметьте, БЕСПЛАТНЫХ шрифтов. Шрифтов с поддержкой кириллицы заметно меньше, при чем, если вы чтите закон об авторских правах, то выбор вообще будет невелик.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 мая 2009 г. 09:08
Jylia человеку создающему новый кириллический шрифт на основе существующего латинского приходится очень нелегко. Я немного знаю каково это. Сам подобных воплей не разводил, так как дизайнером себя не считаю. Но делать кириллические шрифты из латинских доводилось, хотя делал их для себя. Вычерчивать скажем литеры "Д", "Ц", "Щ" так, чтобы они не выпирали из всего набора и весь шрифт смотрелся целостно крайне нелегко. Кстати, при чем тут программисты, не пойму...

Egorro к грубости, исходящей от лиц противоположного пола отношусь спокойно. Спасибо за понимание.
 автор  сообщение
 Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению


миродержец
Отправлено 19 мая 2009 г. 09:31
nikalexey а у вас есть фотошоп старше 6 версии? Можно в нем сделать.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения? > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 21:13
Dark Andrew можно конечно развести долгую культурологическую дискуссию, что все смертные, бражничающие в стране фейри, на самом деле спят волшебным сном где-нибудь под гнилым пнем, но не буду, не буду...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения? > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 20:53
Dark Andrew а для нас все равно, что спит! :-)))
(шучу конечно)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения? > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 20:52
Dark Andrew так и знал, что придеретесь! Держите второй пример:
Эпименид Критский, древнегреческий философ и поэт, по преданию заснул в пещере Зевса на горе Ида и проснулся через 57 лет (этот миф лег в основу "Пробуждения Эпименида" Гете). Стихи Эпименида цитируются в Новом Завете у апостола Павла в Послании к Титу 1,12.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения? > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 20:22
Томас Лермонт, по прозвищу Рифмач, из шотландской легенды. Именно поэт. Не уверен насчет криосна, так про технологию в деталях не говорится, но за несколько дней, проведенных в стране фейри, на земле прошло несколько лет. По легенде до сих пор спит, но в один прекрасный день явится на землю.
 автор  сообщение
 Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 18:46
Octop ну теперь вам надо прочесть "Дар" Набокова.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 18:31
Alexandre с удивлением обнаружил, что на этот счет были разные мнения. Гоголь считал фиту неприличной, а Даль наоборот неприличным считал ферт. Вот и пойми теперь!
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 15:30
Каждый дизайнер-шрифтовик имеет привычку восторгаться латинским алфавитом за его целостность и ругать кириллический алфавит, называя его страшной мешаниной из латинской, греческой и еврейской письменностей. Это я к слову о Кирилле и Мефодии. Но мы например благодарны русским за их алфавит. :-))) Хотя бы за то что в нем нет дифтонгов.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 15:26
SergUMlfRZN две разные литеры обозначали один звук. Он похоже был не свойственен древнеславянскому языку. Шло все это надо думать из греческого, благодаря церковным реалиям. Русская церковь, вернее наверное особенности службы, насколько я знаю, происходит из Византии. Ну по крайней мере нам в школе, на уроках истории так объясняли. Ну вот Feska уже объяснил.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 15:11

цитата Feska

А сказка про Фархада и Ширин? А город Фергана?
писать-то будут как есть, но люди старшего возраста будут произносить через "п"
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 15:09
SergUMlfRZN может и из-за того, что литера "фита" считалась благородной? Многие например подавали просьбы на высочайшее имя, чтобы их фамилия писалась не через "ферт", а через "фиту". "Ферт" считался плебейской, простонародной буквой.
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Новые правила русского языка. Теперь с опросом. > к сообщению


миродержец
Отправлено 18 мая 2009 г. 14:56
В таких случаях математики требуют контрпример. Приведите, если не сложно, слово, не заимствованное, исконно русское, в котором был бы звук "ф"

Страницы: 123456789...364365366367368369370371372
⇑ Наверх