FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Алексей121
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  241  242  243  244  245 

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 декабря 19:07

цитата Edred

А "металл" — исключение лишь подтверждает правило.

таких исключений же вагон: прогресс, процесс, конгресс, компромисс, кристалл, берилл, коралл, хлорофилл, гунн, финн, джинн и т.д. Список очень, очень долго можно продолжать. Слова с удвоенной согласной не являются для русского языка чем-то экзотичным уже очень давно.
Хорошо, что и в фамилиях удвоенная согласная начинает возвращаться.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 декабря 16:39

цитата Edred

И это правильно, в русской грамматике нет сдвоенных согласных на концах слов.

Существует примерно вагон слов с удвоенной согласной на конце. Класс, грамм, металл и т.д.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Крис Вудинг. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 декабря 15:25

цитата Alabarna

Спорим, я допереведу роман раньше, чем вы сделаете из своего текста конфетку?

переводите.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Крис Вудинг. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 декабря 06:34

цитата Alabarna

Ну, у вас же есть перевод alex-virochovsky?

ага. И он закончен, в отличие от. А недоделанных переводов "Туза черепов" я штук 5 уже видел и еще одним меня не удивишь. Ценность одной переведенной главы примерно нулевая.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Steam, Origin и другие средства цифрового распространения игр > к сообщению


миротворец
Отправлено 10 декабря 18:52
ключи нашли своих владельцев.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Крис Вудинг. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 10 декабря 18:51

цитата Alabarna

Вот как надо переводить. Читайте и учитесь, малявки: Туз Черепов.

отлично, чем больше альтернатив, тем лучше. А ваш перевод мне понравился, есть несколько удачных находок и читается очень живо. Только вот по ссылке всего одна глава. Где прочесть еще 45?
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Steam, Origin и другие средства цифрового распространения игр > к сообщению


миротворец
Отправлено 10 декабря 11:09
Есть ключи стим на две неплохие RPG:
The Age of Decadence и Shadowrun: Hong Kong — Extended Edition. Отдам любому желающему.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Steam, Origin и другие средства цифрового распространения игр > к сообщению


миротворец
Отправлено 7 декабря 17:38

цитата пан Туман

Отзывов нет и скорей всего не будет. Рефанды разработчики обещали, но у меня нет 900 рублей, чтобы проверить.

да и дизайн там, мягко говоря, не очень удобный. Не говоря уж о социальной части. Габен может спать спокойно.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Steam, Origin и другие средства цифрового распространения игр > к сообщению


миротворец
Отправлено 7 декабря 16:21

цитата пан Туман

Магазин пока выглядит очень базово — витрина скринов + системные требования, но уже есть тайтлы от Супергигантов, Аннапурны и ПК-версия Journey "уже скоро".

а возврат средств и пользовательские отзывы есть? если нет, то пара инди-игр погоды не делают.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > "Темное" фэнтези > к сообщению


миротворец
Отправлено 7 декабря 08:42
Сергей755 если брать у Погуляя "Корсаров", то это совершенно точно не ЧФ. Классический авантюрно-приключенческий сюжет с классическими составляющими ("враги сожгли родную хату", макгаффин и далее по списку).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Крис Вудинг. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 6 декабря 14:04

цитата Pashtetaz

А я вроде от какой-то девушки, представителя Эксмо, читал ответ на форуме, что первые три книги у них не окупились, поэтому четвертую даже переводить не стали...

Там настоящий эпик был. Это вы самый конец застали:)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия «Fantasy World» импринт Fanzon (издательство Эксмо) > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 декабря 16:06

цитата Sph

Даааа, именно поэтому они решили снова на те же грабли наступить и выпустить трилогию Джемисин в этой же серии

трилогия Джемисин кучу наград собрала. Неприлично огромную. Сделает ли это ее успешной и интересной для русского читателя — другой вопрос. Меня вот сомнения терзают.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия «Fantasy World» импринт Fanzon (издательство Эксмо) > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 декабря 16:02

цитата FILSTEFF

Если я хочу понять, имеет смысл купить ещё один экземпляр книг, либо оставить как есть, если они там все так выглядят плюс-минус.

а согнуть суперы так, чтоб они стояли ровно — никак? По-моему вопрос решается достаточно легко...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Крис Вудинг. Обсуждение творчества > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 декабря 15:12

цитата Алексей121

От себя могу сказать, что постараюсь со своей частью не затягивать и закончить с редактированием до декабря (объем романа достаточно большой, больше 20 авторских

посыпаю голову пеплом. Декабрь наступил, а я только переплыл за середину. Вчера отослал переводчику правки до 25 главы из 46. Работа идет ежедневно, уделяю «Кэтти Джей» и ее команде практически все свободное время, но получается не так быстро как мне хотелось бы...

цитата oman

там еще, как минимум, права были куплены только на 3 книги первые

там вообще была забавная ситуация. Представитель издательства очень долго рассказывал, что права куплены, просто книга до издательства никак не доедет, поэтому перевод они все никак не могут начать:)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия «Fantasy World» импринт Fanzon (издательство Эксмо) > к сообщению


миротворец
Отправлено 5 декабря 15:05
Sph я пришел к тому, что достойные книги переводятся так или иначе. Того же Уильямса допереводили и без всяких издательств, оба брошенных цикла. Сандерсона переводили вполне успешно, пока "Азбука" не взялась. Да и переводят, малую прозу. У упомянутого выше Вудинга, четвертый том переведен, я уже больше половины отредактировал, скоро должен закончить.
Другое дело, что Бару многим показалась малоинтересна. Тут и педалируемая автором тема ЛГБТ, и малая динамика, и много чего еще.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Игровые новинки > к сообщению


миротворец
Отправлено 29 ноября 13:01

цитата Nihilist

Ну и всякие нюансы, как то: при наличии ледорубов ножом сбрасываем булыжник, которым зажало ногу

кстати, при том, как Ларка орудовала ножом при этом — она бы себе скорее ногу отрезала, чем бурыжник сдвинула.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 ноября 17:01

цитата heleknar

Пользователи интернет-магазина как всегда в пролете.

вы это о чем?%-\
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 23 ноября 08:00
Двумя руками за разбивку. Однотомная книга была бы очень непрактична.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 ноября 20:00
Эдуард Веркин «Остров Сахалин»
Понятно, что от автора печально известного "Бога калибра 58" ничего хорошего ждать не стоит,но купился на хвалебные рецензии. Даже на фантлабе аннотация из неприкрытой лести и восхвалений состоит практически целиком. Короче, наступил на грабли.
А роман-то туфта. Начинается все с унылейшего перечисления примеров массового геноцида после третьей мировой. Автор старательно живописует кто кого и как убивает, стараясь не упустить ни малейшей подробности. Читать это откровенно скучно, ведь мир, в котором происходит действие, как и любой постапокалипсис химеричен и выживает только благодаря писательскому произволу. Но только если Глуховского за это в свое время распяли, то Веркин-то гений. Сюжет в это время пребывает в стагнации. Но в определенный момент он начинает развиваться. Эх, лучше бы стагнировал дальше. Потому что чем дальше, чем отчетливей в романе проступают черты обычной постапокалиптической мочиловки, где бродят зомбаки-инфицированные, где два героя в одиночку выносят толпу озверевших зеков, и т.д. Примитивно. Недостойно. Плохо.
Роман, конечно, претенциозный, но его претензии не обоснованы.
 автор  сообщение
 Компьютерные игры > Steam, Origin и другие средства цифрового распространения игр > к сообщению


миротворец
Отправлено 21 ноября 23:14
Решил прикупить несколько игр в стиме, раз уж распродажа. Открыл список желаемого, надобавлял в корзину, только собрался покупать — корзина сама собой опустела. Повторил попытку — результат тот же. Окей, стим, ты меня убедил. В этот раз обойдусь без покупок.

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  241  242  243  244  245 
⇑ Наверх