fantlab ru

Роберт Бёрнс «Poems, chiefly in the Scottish dialect»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Poems, chiefly in the Scottish dialect

Сборник, год


В произведение входит:


  • Volume I
8.57 (14)
-
1 отз.
8.00 (1)
-
-
8.00 (1)
-
7.40 (10)
-
8.00 (12)
-
-
-
-
7.75 (4)
-
8.33 (3)
-
7.82 (11)
-
7.50 (8)
-
7.00 (1)
-
7.40 (10)
-
  • Видение / The Vision  [= "Зима... И солнечный заход..."] (1786), написано в 1786  
-
-
-
  • Хэллоуин / Hallowe'en  [= Halloween; Праздник Всех Святых; Святочная ночь] (1786), написано в 1785  
9.00 (2)
-
8.25 (12)
-
8.17 (23)
-
-
7.71 (14)
-
-
-
  • Зима / Winter: A Dirge  [= "The wintry west extends his blast..."; Зима. Плач; Зима. Скорбная песнь; Зима: песнь скорби; Мольба ("Осенний день бросает тень...")] (1786), написано в 1781  
-
  • Volume II
7.50 (2)
-
  • «Когда деревья обнажил...» / Man Was Made to Mourn: A Dirge  [= Страданья — наш удел; Мы рождены скорбеть. Грустная песнь; Людской удел - скорбь; Людской удел - страданья. Печальная песня; Для скорби человек рождён; Для горести и боли. Плач] (1786), написано в 1784  
7.43 (7)
-
-
-
8.00 (1)
-
-
-
-
7.64 (22)
-
  • Ода смерти / To Ruin  [= "All hail! inexorable lord!.."; К погибели; К разорению; Крушение надежд; Смерть] (1786), написано в 1786  
-
  • К мисс Логан / To Miss Logan  [= To Miss L____, with Beattie's Poems for a New-Year's Gift; Мисс Логан – вместе со стихами Битти; Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подарка] (1787), написано в 1787  
-
-
-
  • Ода шотландскому пудингу «Хаггис» / To a Haggis  [= Address to a Haggis; Обращение к хаггису; Стихи в честь шотландского блюда Хаггис; Ода Хаггису; Стихи в честь национального шотландского блюда, именуемого хаггис; Послание к хаггису] (1786), написано в 1786  
7.67 (15)
-
1 отз.
9.00 (1)
-
7.23 (13)
-
-
-
-
-
8.00 (1)
-
8.50 (82)
-
1 отз.
-
  • В ячменном поле / Song — (The Rigs O'Barley)  [= "It was upon a Lammas night"; Под праздник урожая; Любовь в кукурузном поле; Среди ячменной нивы; Вечерней позднею порой; Среди колосьев ячменя] (1786), написано в 1783  
7.55 (11)
-
7.33 (15)
-
  • Нэнни / Song - (Behind You Hills Where Lugar Flows)  [= My Nanie, O; Nannie; О’Нэнни; О Нэни, о; Песенка о Нэнни; За тем холмом река течёт. Песня; Среди холмов река течёт] (1787), написано в 1783  
7.67 (3)
-
7.53 (17)
-
-
7.43 (7)
-
7.00 (9)
-
-
7.00 (1)
-
-
-
-
7.00 (1)
-
7.00 (1)
-
-
-
-
8.71 (24)
-
2 отз.
6.83 (12)
-
-
7.27 (11)
-
7.27 (11)
-
  • Эпитафия бездушному дельцу / Epitaph on "Wee Johnie"  [= Надпись на могильном камне; Эпитафия коротышке Джонни; Надпись на камне; Надгробная надпись чиновнику; Надгробная надпись издателю; Прижизненная эпитафия издателю; Эпитафия Джонни по прозвищу Малый; Эпитафия "Крошке Джони"; Малышу Джонни] (1786), написано в 1786  
8.10 (20)
-
-
-
-
-
8.00 (1)
-
  • К мисс Круикшенк, очень юной леди / On Miss C****  [= To Miss Cruickshank; "Beauteous rosebud, young and gay..."; Мисс Крукшенк; Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс Крукшанк, весьма молодой леди] (1793), написано в 1789  
-
-
-
  • Жалоба реки Бруар / The Humble Petition of Bruar Water  [= Жалоба реки Бруар владельцу земли, по которой она протекает; Прошение бруарских вод владельцу земель, по которым они протекают; Нижайшая просьба речки Бруар; Смиренная просьба реки Бруар; Нижайшая просьба речки Бруар к благородному герцогу Атолскому] (1793), написано в 1787  
7.40 (10)
-
-
-
-
-
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх