Рэй Брэдбери «Р — значит ракета»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Близкое будущее | Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Мальчишкам из флоридского городка, им нравилось думать о звёздах и каждую субботу провожать ракеты. Но только один из них – один из миллионов, пройдя строжайший отбор Комиссии Космонавтики, однажды шагнет за ограду космодрома.
«Если космос для вас всё – добро пожаловать».
При подготовке одноименного сборника рассказ переработан.
В изданиях книги Норы Галь «Слово живое и мертвое» в гл. 3. «И голова и сердце на месте? — Сотри случайные черты…» есть примечание редактора: «В сборнике рассказов Р. Брэдбери «Р – значит ракета» (М., 1973) <…> указано: «Пер. с англ. Н. Галь, Э. Кабалевской». На самом деле в сборник без ведома обеих переводчиц включены лишь три рассказа в переводе Н. Галь («Конец начальной поры», «Ракета», «Дракон») и два – в переводе Э. Кабалевской («Машина времени», «Звук бегущих ног»). Остальные 12 рассказов перевел составитель, что нигде не оговорено».
Таким образом рассказ «Р – значит ракета» переведен Л. Ждановым, хотя в некоторых изданиях и интернет-источниках его приписывают Э. Кабалевской.
Входит в:
— журнал «"Famous Fantastic Mysteries", December 1943», 1943 г.
— журнал «Super Science Stories (Canadian), August 1944», 1944 г.
— антологию «The Science Fiction Galaxy», 1950 г.
— антологию «Every Boy's Book of Science Fiction», 1951 г.
— сборник «Р — значит ракета», 1962 г.
— сборник «The Collected Stories of Ray Bradbury: A Critical Edition. Volume 1: 1938-1943», 2011 г.
— антологию «Глубина. Погружение 55-е», 2024 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1944, ретроспективная // Рассказ |
- /языки:
- русский (14), английский (4), литовский (1)
- /тип:
- книги (17), периодика (2)
- /перевод:
- Л. Жданов (14)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
artem-sailer, 5 декабря 2020 г.
В сборнике этот рассказ шёл сразу за рассказом «Космонавт». Прочитав эти два рассказа подряд, нашёл в них много общего. Вообще, если бы не упоминания имён и упоминания об отце в этом рассказе, то можно было бы решить, что «Р — значит ракета» — это продолжение «Космонавта». Кто читал — поймёт. А кто не читал, настоятельно рекомендую прочитать именно в таком порядке.
Кто-то может возразить, что героиня первого рассказа, потерявшая мужа в космосе, ни за то не согласилась бы отдать сына (героя второго рассказа) в космонавты. Да, отчасти это так, и на это имеются прямые указания в первом рассказе. И мальчишка из «Космонавта» обещает, что никогда не пойдёт по стопам отца.
Однако если речь идёт о мечте, то что же может сделать мама? Захочет ли она быть преградой?
Сказочник, 26 марта 2019 г.
Еще одна история о мечтах и их воплощениях. Финал открытый, а потому мы не знаем, во благо ли это воплощение или во зло. Прекрасно, когда детские мечты сбываются. С другой стороны, придется отринуть всё, что было в прошлой жизни...
crazy_diamond, 3 апреля 2015 г.
Мне напомнило «Имею скафандр — готов путешествовать» Хайнлайна... Детское, доброе, мечтательное...
Даю голову на отсечение, что каждый, читая этот рассказ, хотел оказаться на месте Криса...)
Anastasia2012, 29 января 2013 г.
С одной стороны, мальчик начинает упускать учёбу — что ж тут хорошего: знания не лишни для будущего космонавта. С другой, мудрый педагог, сам когда-то мечтавший о звёздах, пытается помочь реализоваться Кристоферу. На пути к мечте очень рано взрослеют: приходится принимать разные решения, например, оставлять близких, привычный образ жизни. Чтобы сделать выбор, нужно набраться смелости, быть хладнокровным. Даже в пятнадцать. Хороший рассказ. Нужный.
Crossbow, 17 июня 2011 г.
Щемящая светлая грусть, романтика, теплый дом, любящие родители, верные друзья, большие надежды и безудержное устремление к покорению неизведанного. Пронзительно светлое и доброе произведение!
Еще я заметил, что этот рассказ в своих деталях гораздо более современен, чем многие более поздние вещи Брэдбери, скажем упоминанием о вакуумном лифте, уличных детекторах погоды, монорельсовой дороге, аудиокоммуникаторе и др. Все это достаточно современно звучит и сегодня, что немаловажно.
Именно такие произведения у Брэдбери хочется перечитывать бесконечно, потому что именно такого будущего мы все в душе желаем. А не мрачного, безысходного, непробиваемотоскливого, на грани войны и с атмосферой моральной деградации — общества будущего, которое писатель рисовал достаточно часто.
Finefleur, 9 февраля 2010 г.
Р – значит ракета. Но рассказ этот – о людях, о главных в их жизни чувствах – любви, о которой не говорят вслух, вечной вере в себя и свою мечту и надежде на то, что она сбудется.
Безусловно, мечты сбываются. Но шаг за ограду космодрома – всего лишь первый шаг к исполнению сокровенного желания. И если на выбранном пути Криса все-таки ждет неудача – ему есть куда возвращаться, его ждут любящая мать и друг, понимающий без слов. И это само по себе – счастье.
god54, 2 октября 2009 г.
Если бы так просто осуществлялись все мечты — по телефонному звонку. Как наивна молодость и как мудра старость. Но они находятся по разные стороны линии жизни. И никогда не встретятся. Человеку нужна мечта, чтобы идти вперёд. Старости нужны лишь плоды мечты. Рассказ написан так просто и обыденно, как будто это происходит с твоим соседом и это заставляет сопереживать героям...
Kriptozoy, 26 июня 2009 г.
Р — значит ракета. Ракета устремленная ввысь, в зенит, такая же прямая, как нерассеивающийся луч света, бьющий в самое небо, такая же горячая, как большое мальчишеское сердце, сумевшее вместить в себя любовь ко всему — к родителям, к людям, к детству, к звездам и ракетам; такая же большая и стремительная, как мечта, которой под силу любые расстояния и такая же недоступная, как мечта, для осуществления которой недостаточно всего лишь протянуть руку сквозь решетку ограды космопорта. Вот что такое «Р». И знание это наверное изначально находится внутри каждого из нас.
Ярчайший талант Рэя Брэдбери заставляет с самых первых строк впитать в себя всю атмосферу несбывшегося будущего, весь вкус почти забытого, но незабываемого детства. Заставляет слезы наворачиваться на глаза в тех местах, где казалось бы нужно радоваться, и улыбаться в тех моментах, где за радостным известием придет неизбежное расставание.
Именно в том возрасте, в котором живут брэдберивские мальчишки — двенадцать-пятнадцать лет — и возможно такое, что человек посвятит своей мечте всю свою оставшуюся жизнь и принесет в жертву обстоятельства и себя. Этот возраст применим к любому времени. Даже к теперешнему, когда ритм жизни, обилие информации и пошатнувшиеся моральные устои с самого детства воспитывают в человеке практически непоколебимые цинизм и прагматизм.
Хочется вспомнить два произведения известного российского писателя Сергея Лукьяненко, раннему и среднему периодам творчества которого были присущи похожий стиль и тематика. Это цикл из нескольких рассказов «Прекрасное Далеко», рассказывающий о детских мечтах будущего, в котором казалось бы все мечты человечества уже сбылись. Очень схожее настроение светлой грусти. А ещё короткий рассказ «Конец Космической Эры», в котором человечество в отличие от людей из «будущего по Брэдбери» давно перестало смотреть вверх и видеть звезды даже днем сквозь небесную синь. Рэй Брэдбери придумал картину своего мира в уверенности того, что мечты расширить свои горизонты никогда не покинут человека. А особенно человека мальчишеского возраста в десяти минутах езды на монорельсовом поезде от которого находится космодром с ракетой, которая вот-вот отправится к ещё неизвестным мирам, к ещё не познанному.
Хотелось бы заметить вот ещё что. В своем рассказе писатель едва-едва, совсем вскользь упоминает о том, что отца Кристофера давно уже нет в живых. И что работал он в химических лабораториях глубоко под землей, куда не заглядывает солнце и откуда совсем не видно неба и звезд. И мне стало интересно, что это за мир, в котором живут герои рассказа? Может быть была большая борьба за экологию планеты, чтобы последующие поколения могли на ней счастливо жить? Или Земля напоминает что-то вроде города-Ойкумены, в котором жители разделены на тех, кто живет в Природной зоне и на тех, кто проживает недолгую жизнь, работая в подземных цехах, зарабатывая право для своей семьи жить безбедно и в безопасности?
Один из тех рассказов, которые невозможно оценить меньше, чем на десять.
AirSoft, 16 января 2009 г.
Слезы наворачиваются на глаза когда читаю... Очень грустно... Больше не увидеть своих родных, друзей... новая жизнь, открывается дверь в темное, таинственное будущее... он на пороге...
Sawyer, 3 сентября 2008 г.
Мечты мои с детства были только про Космос...
... зимой сбежав от всех, залез на недострубленный тополь и сидел там долго долго, никем не обнаруженный, до тех пор пока не «нужно домой», а в небе плыла яркая точка с северо-запада, такое детское нло, я помахал на прощание и поплёлся уже в такое никчёмное «а завтра в школу»...
Воспоминание ворвалось в сознание словно Р, Р — значит ракета.
---
моё мнение с удовольствием не совпадёт с истиной
Yazewa, 4 января 2008 г.
Вроде бы уже несовременно, — прошло время, когда космонавтами мечтали стать все дети! — но все равно очень актуально. Вот она, Мечта, ради которой нужно отказаться от привычной, такой славной в сущности, жизни, удалиться от самых близких и дорогих людей. Это не просто исполнение мечты, это Поступок.
Светло. И грустно.
Kuntc, 8 июля 2007 г.
Один из моих самых любимых рассказов у Брэдбери. Рассказ о Мечте и о том, как она сбылась. Завидую я главному герою рассказа, мне бы так повезло.
tevas, 30 мая 2007 г.
Отличие рассказов Брэдбери от рассказов других писателей заключается в том, что прочитав их однажды, вы запомните их навсегда.
be_nt_all, 18 февраля 2007 г.
Хороший рассказ. Живой. И с точки зрения футурологии — правильный. Но — не моё.
Может быть потому что я не умею по настоящему мечтать?