Краткая летопись российской ...


  Краткая летопись российской литературной судьбы Р.Хайнлайна

© ermolaev


              Краткая летопись российской литературной судьбы Роберта Хайнлайна

                                                  



1944 год — впервые рассказ Хайнлайна опубликован на русском языке (Хейнлейн Р. Дом четырех измерений / Пер. З. Бобырь // Техника — молодежи. 1944. № 2/3. С. 23-26).


1977 год — первая журнальная публикация романа (Хайнлайн Р. Пасынки Вселенной / Сокр. пер. Ю. Зараховича. Худ. Н. Гришин // Вокруг света. 1977. № 1—5).


1980-е годы — произведения Хайнлайна активно распространяются в самиздате. Официальная печать старается как можно меньше пропагандировать этого автора, так как на нем висит ярлык «антисоветчика».


1989 год — рассказы и повести Хайнлайна за один год выходят в составе семи сборников и журналов (для сравнения: за предшествующие 10 лет — шесть публикаций)


1990 год — первая книжная публикация Хайнлайна в России (Хайнлайн Р. Дверь в лето / Пер. Л. Абрамова. Посл. Р. Арбитмана. — Саратов, 1990). В этом же году выходят из печати еще четыре книги Хайнлайна, продолжаются многочисленные публикации в журналах и сборниках.


1991 годВ. Кан составляет первую «Библиографию произведений Р. Хайнлайна на русском языке» (журнал «Измерения», 1991, № 1, с. 119–120). В ней всего 20 позиций.


1992 годИ. Халымбаджа опубликовал «Библиографический список произведений Р.Хайнлайна в русских переводах» (в книге: Хайнлайн Р. Бездна. Екатеринбург, 1992. С. 107–111). В нем уже 45 позиций.


1992 год — первые попытки издать Собрание сочинений Р.Хайнлайна пытаются делать в симферопольском издательстве «Таврида» (вышло пять разрозненных томов, редактор С. Ибис, художник В. Анкин), в харьковском издательстве «Око» (вышло три тома, редактор Е. Рыжиков), в минском издательстве «Эридан» (вышло три тома, составитель Н. Орехов).


1993 год — по настоящему «академическое», выверенное и комментированное Собрание сочинений Хайнлайна начинает выпускать Санкт-Петербургское издательство «Terra Fantastica» (директор Н. Ютанов, составитель А. Чертков, редактор А. Етоев, художники А. Белокрылов и Я. Ашмарина). Предполагалось, что будет 16 составленных в хронологической последовательности томов, но ввиду наступивших в 1994 году финансовых затруднений вышло из печати только пять. В каждом томе присутствовало не только предисловие, написанное А. Балабухой конкретно к произведениям этого тома, но и имелись научные комментарии к текстам, а произведения тщательно сравнивались с оригиналом. Корешки всех книг, поставленные на полку по порядку номеров должны были изобразить фигуру дракона. Впоследствии были напечатаны суперобложки пяти видов, призванные скрыть этот сильно фрагментрированный силуэт дракона и номера томов на корешках книг. Они не привязаны к конкретным томам и могли «надеваться» на книги в любом порядке.


1994 год — за перевод романа Хайнлайна «Луна жестко стелет» петербургскому писателю и переводчику А. Щербакову были присуждены премия Всероссийского Конгресса фантастов  «Странник» и Беляевская премия.


1994 год — рижское издательство «Полярис» завершило издание 25-томных «Миров Роберта Хайнлайна» (составители В. Быстров и А. Новиков; оформление М. Захаренковой) — первую полную подборку произведений Хайнлайна на русском языке.


1995 год — рассказ Хайнлайна «Зеленые холмы Земли» (перевод В. Кана; стихи в переводе В. Бетаки) включен в фундаментальный сборник «Фантастика века» (Сост. Вл. Гаков. Минск; Москва: Полифакт, 1995.  С. 104-109).


1997 год — в издательстве «Детская литература» впервые решаются опубликовать романы Хайнлайна (Хайнлайн Р. Туннель в небе: Романы. Новосибирск: Детлит, 1997; Хайнлайн Р. Двойник: Романы. Новосибирск: Детлит, 1998).


2002–2003 года — Московское издательство «ЭКСМО» совместно с питерским издательством «Terra Fantastica» выпускают серию ненумерованных томов под названием «Роберт Хайнлайн. История будущего» (всего вышли 23 тома, составители и редакторы А. Ермолаев, Я. Ашмарина, Е. Кривцова, Д. Малкин, оформление А. Саукова). Большинство томов комментированы, в какой-то степени это было завершение проекта «Terra Fantastica» 1993 года.


2002–2004 годы — Издательство «Центрполиграф» в серии «Фантастика» выпустило подборку из 12 книг Хайнлайна в однотипных обложках с квадратным тисненым рисунком на черном фоне (оформление И. Озерова). Несомненным плюсом является наличие в каждом томе послесловий, как правило, написанных хорошими критиками. К сожалению, эти критики не ведали, что к отобранным в данную подборку переводам возникнет множество претензий. В некоторых случаях эти переводы были «позаимствованы» у других переводчиков, а в некоторых случаях — откровенно слабы.


2003 годА. Ермолаев и В. Борисов опубликовали «Библиографию русских переводов Роберта Хайнлайна» (в книге: Хайнлайн Р. Имею скафандр – готов путешествовать.  М.: ЭКСМО; СПб.: Terra Fantastica, 2003. С. 433–489). Она занимает более пятидесяти страниц и содержит более полутысячи позиций.


2006 год — Начался новый совместный проект издательств «ЭКСМО» и «Terra Fantastica» — серия книг «Отцы-основатели. Весь Хайнлайн». Первые тома были составлены и прокомментированы А. Ермолаевым. Оформление А. Саукова, рисунки Я. Ашмариной.


= = =


Примечание: Этот обзор вошел в подборку «К 100-летию Роберта Хайнлайна», опубликованную в журнале «FANтастика» в 2007 году.

 

источник: А. Ермолаев


⇑ Наверх