Роман Львович


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Miya_Mu» > Роман Львович Шмараков
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Роман Львович Шмараков

Статья написана 30 ноября 2013 г. 12:27

                                                                                                                      Как говорят в Лурке, «эта статья полна любви и обожания»

Роман Львович (далее Р.Л.) до сих пор был не слишком известен, что само по себе феномен удивительнейший. Можно представить, как отозвалась бы литературная общественность серебрянного, скажем, века на появление такого автора после первой же его книги. Как при его появлении кричали бы женщины «ура» и бросали бы в Р.Л. предметы своего дезабилье.

Вообще в связи с Р.Л. мне чрезвычайно нравится думать о том, с какой завистью в детстве мы читали о досталинских литературных кружках, представленных множеством славных имен; имена, судя по всему, и не переставали появляться, но именно сейчас — благодаря интернету, конечно же — опять складываются какие-то группы,  и именно Шмараков фигура самая репрезентативная для современной литературы...эээ...хм....классической, если к классикам можно причислять живых людей.

Во всех случаях, 26 ноября сего года вышел выпуск Школы Злословия с участием Р.Л. — смотреть здесь; и хотя тема на фантлабе не становится в один ряд с таким признанием, но в долговременной перспективе может дать много гитик.  Было бы красиво открыть тему в один день с выпуском ШЗ, но я все же решила подождать до растущей луны — не то, чтобы я сильно верила в ее влияние, но знающие люди древности не советовали начинать новое дело на падающей, так что на всякий случай перестрахуемся.

Таким образом, тема у нас будет открыта 5 декабря.

Не уверена, что прозу Шмаракова правильно отнести к фантастике, во всяком случае, не больше чем Гофмана — но и не меньше; во всяком случае, для народного разбора его текстов — о, как я предвкушаю! — такая площадка будет ничем не хуже других.

А я пока, изнывая от счастья, дочитываю Овидия в изгнании и передать свое ощущение могу двумя словами — радость и удивление.

Создать что-то принципиально новое вообще очень непросто. На моей памяти в последние четвеь века только вот Павич и в некотором роде Пелевин, с его травестированной философией. Теперь есть Р.Л. с Овидием, новая, ни на что похожая, книга (ну то есть если сильно порыться, что-то наверняка найдется, но чтобы вот так, из верхнего слоя памяти — вроде бы нет). Сама структура текста инакова, причем особенно в ней приятно, что фантасмагория только доходит до головокружения и чрезмерности, но  всегда останавливается вовремя. Появление автора в самом конце — это вообще отдельная тема; со времени Достоевского, наверное, не было в русской литературе такого пронзительного откровения и такой ясной ретроспективы в глубину человеческой души; впрочем, Достоевский не говорил прямым текстом. Я не помню ни одной современной работы, которая переходила бы в одном эпизоде буквально в личный дневник автора, говорящего настолько откровенно, как пристало скорее поэзии, или как то, что мы встречаем в старых и античных текстах.

Не углубляясь в эту интимность — каждый прочтет сам — замечу лишь, что не было, не было у нас ничего подобного в смысле такого мощного и смелого по новизне, даже делая скидку на то, что здесь перелицованы не зря столь знаменитые Метаморфозы.

Говорят, Каллиопа несет черты идеального романа, но я ее еще не читала, через неделю должны привезти из Москвы в бумаге (единственный случай, когда купила до того, как прочла в электронке), — так что говорю только про Овидия; бесконечно хотелось бы повторения текста такого рода.

Во-первых, и во-вторых, и в-третьих, это полное adios демократии в литературе. Попытка проследить сюжет в Овидии и найти в нем мораль, смысл и сверхсмысл упоительно тщеславны, — не говоря о том, что и глупы: сюжет не является смыслообразующим на первый взгляд (до второго я еще не вчиталась, но если и тогда его не найду, совершенно не расстроюсь), сама же идея, что ценность литературы заключается в нарративе, она какая-то...эээ...странная, что ли. Любой пересказ сюжета упростит его из многомерного в двухмерную плоскость листа; впрочем, коли уж мы знаем, что это пересказ Метаморфоз Овидия, за сюжетом к Овидию и надо обращаться; все претензии тоже к нему.

Вообще же говоря, меня не оставляет впечатление, что Овидий в изгании это некий высокий аналог Властелина кольца в гоблиновском переводе (который получился очень, очень смешным, кто бы и что бы не говорил) — аналог на уровне, который задается литературой высокой с переводом на языки литературы классической.

Меня не покидает хищная радость от одного из мелькнувших комментариев, в котором язык сравнивается с Зощенко, Аверченко, еще там с кем-то.

Язык! Сравнивается! Японский мой бог, что у людей в голове вообще? Вот прямо чуть ли не в самом начале — явная аллюзия на Зощенко мелькает улыбкой в сторону стала бы я ивою и вдруг ты обнаруживаешь себя в гофмановском тексте (у меня это произошло на огненных саламандрах), с тем чтобы через две страницы  появилась балетмейстер, отбирающая группу для Щелкунчика и чуть позже не мелькнуло имя Гофмана. Переливы текста, о которых я писала раньше, здесь доходят до изящества прерафаэлитов, а игра, в которую автор вовлекает читателя, не имеет себе равных в своей детской беззаботности.

Не буду, однако же, предвосхищать события; тема по Шмаракову даст нам прекрасную возможность перечесть все алмазы в каменных пещерах. В идеале следовало бы составить список всех аллюзий и реминисценций, чтобы любой самонадеянный тип мог быть взят за химо и потыкан в этот список носом. Не нашел сам хотя бы половины? Хоть четверти? Значит, не читал, о чем разговор.

Овидий вскрывает фунциональную неграмотность второй степени. Вот слушайте. Все мы страдаем от того, что сталкиваемся в интернете с людьми, которые думают медленее, знают меньше, а логические и ассоциативные ряды у них более короткие, чем у нас, но! эти люди вовлекают нас в разговор и обмен мыслями, который в принципе состояться не должен был бы. Культурные коды, а точнее, talk-сode в стране победившего пролетарита размыты, как нигде в мире, между тем как беседа или обмен мнениями может состояться только при общих кульурных кодах. Ну о чем я могу разговаривать с человеком, которому нравится Белянин? О погоде и ценах, в лучшем случае, не трогая ничего экзистенциального. Точно также я не могу разговаривать о сложных вещах со Шмараковым или, скажем, Еськовым — их коды сложнее и проработаннее моих, мне просто нечего им сказать по существу.

Впрочем, я отвлеклась. О функциональной неграмотности, да.

Неспособность понять написанное при умении складывать буквы в слова называется функциональной неграмотностью. Очевидно, что эта ф.н. имеет свои степени, и Овидий в изгнании является лакмусовой бумажкой для ф.н. степени более высокой, — человек читает его и раздражается, не понимая, что это, о чем и зачем написано. Он, безусловно, знает «Три мушкетера», но история про четырех сантехников, которые сначала были три и один, но потом против них выступили пять электриков и так далее ничего ему не говорит, поскольку его логические и ассоциативные цепи слишком коротки, чтобы ухватить смысл и, соответственно, тонкий юмор положения. Фактически прочесть Овидия — не механически пересечь глазами, а воспринять перекрещение литературного и ассоциативного потока с потоком создаваемых автором образов и видений — человек с определенной степенью ф.н. не может чисто технически. Кого мы обманываем? Зачем эта игра в демократию, которой нет и в равенство, если мы лишь созданы с равными возможностями, но каждый прилагает разное усилие к их развитию и результат получает совсем разный?

Моя радость от существования Овидия в изгнании связана не только с удовольствием, которое он доставил лично мне, но и имеет вполне утилитарный смысл — впервые у нас появилось произведение, которое может стать маркировочным; не иностранный писатель, а русскоязычный, живой и доступный для созерцания, по крайней мере в его ЖЖ, чтение которого само по себе — изысканное наслаждение; вещь знаковая, обещающая — вместе с Каллиопой и тем, что Р.Л. еще изволит написать — стать центром притяжения и формирования общего поля для множества людей, нуждающихся в этом обособленности; поля, в котором сохраняется и высокая литература и тот особый склад мышления, речи  и чувств, который возникает под ее влиянием.

Ну и внешность у Р.Л. соответствующая, как с визатнийских икон, приправленная каким-то трагизмом неупокоенной души Мендельштама, при том, что внутри он, — Шмараков, а не Мендельштам — настоящий аватар Локки и вообще большой шалун.  

UPD И нет, это не роман из жизни сантехников; персонажей там до чрезвычайности и в разнообразии — например, красивая работник таможни с львиными лапами и хвостом, морское чудище с именем Мисюсь, неказистый аспирант Федор, сначала оказывающийся мужем трансвестированных Лии и Рахиль, а потом в схватке, подобной той, коя происходила между Иаковом, их мужем, и Яхве,  Иаков, то есть Федор, сам становится реминисценцией Яхве, в остальное же время остающется смотрителем тюленей с греческими именами и склонностью к демагогии, Лия меж тем превращается в некую Агарь, изгнанную в пустыню, — все, разумеется, в виде крайне далеком от оригиналов... не говоря о реминисценций на наши мультфильмы в количестве...ах, да, еще телескопические сычи, которые, как я подозреваю, произошли от гоблиновских гигантских ласточек-убийц...ну и еще персонажей сто, если верить счету самого автора. Такой себе бурлеск, осциллирующий до фантасмагории и обратно.





278
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 12:37
Я, со своей ступени ф.н., забыв всё ранее, из этой статьи понял что книжка — про ЖЭК.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 12:39
о_О


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 12:38
Да, о да!
Это так здорово, что я порой при чтении ловлю себя на мысли, что устаю. Настолько велика порой в словах концентрация всякого, что препятствует укоренившейся манере читать быстро.
Будто бы в качестве приборов на обед вместо своеобычной вилки, тебе подают еще и ножик
Я читаю его с удовольствием, но не могу читать сразу много.
Овидия я читал, гм-гм, месяца четыре что ли. Надо сказать, что ни разу не пожалел, что это было столько.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 12:42
Это все от излишнего ума; мне, глупой блондинке, было просто жутко смешно, а когда я поймала себя на том, что устаю, если пытаюсь врубаться, то просто прекратила это бесполезное занятие и оставила его на потом.
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 22:01
Ну вот зачем вы это сказали? Теперь я так вас себе и представляю, — с лопатой в одной руке и с вилкой в другой.
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 22:16
Я ж и говорю: нож лишний. Руки-то заняты!


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 13:14

цитата Miya_Mu

26 ноября сего года вышел выпуск Школы Злословия с участием Р.Л.

По-моему, писатель замечательно проиллюстрировал аргумент Мерси Шелли (это который наш отечественный фантаст, а не очепятка в имени) о простейшем методе отделения настоящих литераторов от всяческих аффтаров. Человека очень интересно слушать, наблюдать за манерой иронизировать, описывать свои идеи и подходы к написанию книг. Причем, никаких дешевых фокусов или ораторского искусства, а завораживает — так как содержание интересно.

цитата Miya_Mu

Пелевин, с его трансвестированной философией

Интересно, а что скрывается за этим определением?

цитата Miya_Mu

В идеале следовало бы составить список всех аллюзий и реминисценций, чтобы любой самонадеянный тип мог быть взят за химо и потыкан в этот список носом. Не нашел сам хотя бы половины? Хоть четверти? Значит, не читал, о чем разговор.

Заметки на полях Овидия в изгнании? 8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 13:30
Я знаю Мерси Шелли, он у меня на ближайшей очереди в списке к чтению.
Травестированная философия что? Украла у самого Шмаракова, подразумевается переодетая в свою противоположность, как я понимаю.
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 13:34

цитата Фикс

простейшем методе отделения настоящих литераторов от всяческих аффтаров. Человека очень интересно слушать .... завораживает — так как содержание интересно.

Да! Человек включен на творчество целиком, Р.Л. вообще экземпляр редкий, прямо-таки раритетный.
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 13:40

цитата

Заметки на полях Овидия в изгнании? 8-)
угу, комментарии как к Джойсу)))


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 13:38
*ужасающе гордынным голосом*

я тут одному хорошему человеку писала отзыв на автореферат, ну и поскольку хорошие люди такие вещи неотспасибканными не оставляют, то в городе Архангельске ждёт оказии экземпляр «Овидия» с личным для-меняйным автографом. Добытый, собственно, свежеостепененным хорошим человеком.

Границы между жизнью и хорошей литературой на деле нет.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 14:41
Хорошее дело. Студентов можно бить по голове, например — в качестве поощрения.
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 14:48
*с сомнением* чо, эффективно?
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 15:05
*твердо* без сомнения!


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 13:42
:beer:

цитата Miya_Mu

Овидий в изгании это некий высокий аналог Властелина кольца в гоблиновском переводе

самое точное определение из всех, да.
Обожаю вообще этот роман, из серии «каждый найдет свое». Меня в свое время, в качестве доп. примера к сантехникам и электрикам, просто вынесло от обнаруженной эпитафии Карамзина (в смысле, не ему, а им самим написанной) — я думала, кроме меня никто этого не знает, ан нет:-)))
Да и все остальное у автора обожаю, собсно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 14:44
А я не знаю эпитафии...или не помню...подожди, не говори, сама найду.
Кстати, Р. Л. У себя в жж тоже эту фразу выделил и сказал, что это правильное определение жанра. Теперь я вся в раздумьях, что же это за жанр такой?
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 15:29
Ок, не скажу)
Не уверена, что есть жанр «переработка великого, чтоб было смешно», но суть-то одна)


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 18:27

цитата Karavaev

Это так здорово, что я порой при чтении ловлю себя на мысли, что устаю.


абсолютно та же история, только я не устаю — я чувствую, как вполне конкретно хмелею :-)))   И тоже откладываю книгу на некоторое время, просто чтобы протрезветь.
Куда там рейнским подвалам с их спиртами! :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 21:58
Вот, это вернее. Как написано у Пратчетта, женский мозг склонен перегреваться от восторга.


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 18:54
Я еще не читал «Овидия» и не знаю, что имеется в виду под появлением автора, но у Набокова в «Bend Sinister» автор в конце появляется, например, и это одна из самых сильных сцен у Набокова и не только.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 22:00
Что ж, хорошая компания. :-)
 


Ссылка на сообщение30 ноября 2013 г. 23:15
У Набокова много где, кста. Озеро, облако, башня еще, к примеру — причем самый душераздирающий пример, кажется.
 


Ссылка на сообщение1 декабря 2013 г. 00:14
М-м-м. Как по мне, он, скорее, обратный — там не автор потому что, там лирический автор какой-то. И он там с самого начала: «Один из моих представителей...» Хотя понимать можно по-разному. Но вот чтобы автор вышел и защитил Адама Круга — там такого нет.
 


Ссылка на сообщение1 декабря 2013 г. 10:39
Лирический автор — это в смысле?)
А Адам Круг и не нуждается в особой защите, кажется.
 


Ссылка на сообщение1 декабря 2013 г. 12:13
Ну то есть — это не автор, это некий герой, который говорит «я», не более. Ниоткуда не следует, что он автор потому что :)
 


Ссылка на сообщение1 декабря 2013 г. 13:42
Гм, ну, всегда автор в таких случаях немного герой, мне кажется)
 


Ссылка на сообщение1 декабря 2013 г. 17:54
В «Незаконнорожденных » он все-таки автор :)
 


Ссылка на сообщение1 декабря 2013 г. 22:39
Не знаю, мне кажется, и то, и другое — заигрывание с читателем) Крайнем проявлением, но все-таки того же явления, служит Pale fire)
 


Ссылка на сообщение1 декабря 2013 г. 23:03
(ассоциация): Самое крутое «появление автора» всех времён и народов — в «Пионовом фонаре».
 


Ссылка на сообщение2 декабря 2013 г. 10:05
Да все старые авторы красиво появляются. А вот кстати напомнил, надо перечитать.


Ссылка на сообщение5 декабря 2013 г. 10:41
Славный текст, вызывает уважение, но и некоторое удивление, связанное с восприятием Шмаракова как очень самобытного и оригинального автора, уж совсем светоча. По сю пору никто не убедил мееня в принципиальном отличии ( особеннотсти почерка, это да) славного Шмаракова от Березина, Коростелевой, Водолазкина. Патентованные филологи, решившие отойти от профильной работы и написать своего рода вкусные капустники. По большому литературному счету это все-же КаВэЭн. Чехов в свое время испытывал затруднение в объяснении, почему ему нравится Шекспир и не нравится Вербицкая. Шмараков хорош, но он определенно не Толстой и нне Фолкнер, чтобы уж восхищение препятствовало объективной оценке масштаба. Или уж в традиции постмодерновых критиков: всякий текст ценен сам по себе, иерархия тоталитарна и проч.?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 декабря 2013 г. 11:24
Вы угадали логическое развитие этого текста — его необходимо дополнить еще одним, представляющим критерии оценки. Я как раз его обдумываю.
 


Ссылка на сообщение5 декабря 2013 г. 16:04
Желаю удачи. Задачка не из простых.
 


Ссылка на сообщение6 декабря 2013 г. 00:03
Уж да уж :-). Спасибо.


⇑ Наверх