Ричард Морган Сломленные


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Издательство «АСТ» > Ричард Морган - Сломленные ангелы
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Ричард Морган — Сломленные ангелы

Статья написана 22 мая 12:38
Размещена в рубриках «Новинки и планы издательств», «Издательство «АСТ»

Представляем вам обложку новой книги в серии «Звезды научной фантастики». Ей станут "Сломленные ангелы" Ричарда Моргана, второй роман о Такеси Коваче после "Видоизмененного углерода». Впрочем, «Ангелов» вполне можно читать и как самостоятельное произведение. Книга выходит в новом переводе Ирины Тан.


После событий «Видоизмененного углерода» Такеси Ковач, бывший чрезвычайный посланник и бывший частный детектив, оказывается далеко от Земли, на планете Санкция IV, где участвует в операции по подавлению революционного мятежа, которая вскоре переходит в полномасштабную бойню. Но именно в этом изуродованном войной мире таится сокровище, способное перевернуть человеческую историю: портал к действующему кораблю инопланетной цивилизации. Почти все археологи, обнаружившие его, погибли, кто-то явно хочет скрыть находку от людей и ради этого пойдет на любые жертвы. Вместе с отрядом наемников Ковач отправляется на поиски артефакта, еще не зная, что за секреты исчезнувшей расы пришельцев придется заплатить самую высокую цену, а при столкновении с технологиями, чьи возможности невероятны, а тайны чудовищны, не помогут навыки даже самых опытных солдат.

Книга поступит в продажу в конце июня — начале июля.

Из отзывов на «Сломленных ангелов»:

Смесь изощренного сюжета, гипернасилия, политики, философии и психологии, «Сломленные ангелы» — это стремительный НФ-роман, который стоит вашего самого пристального внимания.

SF Bookshelf

«Сломленные ангелы» — это прекрасный НФ-роман со сложным, проработанным сюжетом и убедительно прописанными персонажами.

The Wertzone

Продолжение «Видоизмененного углерода» искрится энергией и интеллектом… превосходный киберпанк-роман с атмосферой нуара.

Publishers Weekly

В «Сломленных ангелах» Морган говорит не только о людях. Он погружается в практически лавкрафтовский ужас, когда речь заходит об инопланетянах и том, что находится по ту сторону портала.

Agony Column

Если вы ищете захватывающую и жесткую научную фантастику XXI века, то Морган – это тот, кто вам нужен.

SFFReviews

Морган значительно расширил масштаб мира Ковача, детально показав весь хаос, в который погрузилась человеческая цивилизация после открытия межзвездных путешествий.

Kirkus Review





2529
просмотры





  Комментарии
Serega_Kozopas 


Ссылка на сообщение22 мая 12:46 цитировать
Отличная новость, господа! :-)
gds 


Ссылка на сообщение22 мая 12:51 цитировать
Доп. первой книги будет?
свернуть ветку
 
SeverNord 


Ссылка на сообщение22 мая 12:53 цитировать
Да, кстати, а то везде только в кинообложке:-[
 
Serega_Kozopas 


Ссылка на сообщение22 мая 15:16 цитировать
Будет, в вк подтвердили! :-)
 
=Д=Евгений 


Ссылка на сообщение22 мая 12:54 цитировать
Вот, тоже хотел спросить.
Доп. именно в этой серии.

Всё думал, что успею купить, а разобрали оочень быстро.
 
Serega_Kozopas 


Ссылка на сообщение22 мая 15:16 цитировать
Будет, в вк подтвердили! :-)
 
Serega_Kozopas 


Ссылка на сообщение22 мая 15:16 цитировать
Будет, в вк подтвердили! :-)
 
Aleks_MacLeod 


Ссылка на сообщение22 мая 15:20 цитировать
Будет.
 
gds 


Ссылка на сообщение22 мая 15:21 цитировать
И это хорошо :-)
gds 


Ссылка на сообщение22 мая 12:55 цитировать
Такая же история
Зинаида 


Ссылка на сообщение22 мая 13:42 цитировать
Вот честное слово, второй роман про Кавача абсолютно не понравился, акцент сделан на чистый боевик, про сами артефакты и инопланетную цивилизацию и эти врата вообще процентов 5-10 от всего романа, а детектива и расследования как такового как было в первой книги совсем 0,1 десятая :((( Покупать переиздание не буду. Разочарована. Какая шикарная первая книга и какая скука вторая. Простой фантастический боевик про не убиваемого Такеси Ковача.
свернуть ветку
 
Seidhe 


Ссылка на сообщение22 мая 14:16 цитировать
А Вы в оригинале читали? Или в чудовищном старом переводе?
 
Зинаида 


Ссылка на сообщение22 мая 15:25 цитировать
Мне не показался перевод чудовищным, суть была ясна, что от 1-ой книги остался лишь герой, а акцент сместился на простой фантастический боевик. Нет, это не моё.
 
Dickens 


Ссылка на сообщение22 мая 15:30 цитировать
Об исследовании портала и инопланетного корабля в книге третья и четвертая части, они же в книге самые большие. При этом непосредственно военных действий в этот момент там собственно и нет, так как около портала очень специфический противник, а на корабле все вообще по-другому. Это примерно 40-50 процентов книги. О каких 5-10 процентах идет речь?
 
eos 


Ссылка на сообщение22 мая 15:42 цитировать
Оценим, у Моргана боевик, насколько я понимаю, является основой для все романов, кроме разве что фэнтезийных. К тому же ещё раз детектив писать было бы вторично.
 
Seidhe 


Ссылка на сообщение22 мая 15:47 цитировать
Именно об этом я и говорю — читать второй «Углерод», возможно, было бы не так интересно, как боевик с участием Ковача, да ещё и на другой планете, да ещё и с инопланетными артефактами! ;-)
 
Seidhe 


Ссылка на сообщение22 мая 15:46 цитировать
Понял, спасибо.
Мне — показался. Но роман при этом понравился ничуть не меньше первого. Сменился стиль — это да, но читать лично мне было ничуть не менее интересно, чем детективную историю первого романа. Третий, говорят, по стилистике отличается и от первого, и от второго. ;-)
ДМЧ 


Ссылка на сообщение22 мая 14:18 цитировать
отличная обложка!
anna2508 


Ссылка на сообщение22 мая 15:39 цитировать
А в кинообложке Сломленные ангелы будут?
свернуть ветку
 
eos 


Ссылка на сообщение22 мая 15:43 цитировать
Кино по ним не было, откуда обложка? Второй сезон сериала выйдет не в этом году.
 
led-zeppelin 


Ссылка на сообщение22 мая 16:31 цитировать
Я на положительных эмоциях от первого романа прочел второй. Был разочарован, домучил и поставил 4 из 10. А вот теперь, даже не могу вспомнить о чем была книжка.
Покупать переиздание — не буду!
fdi007 


Ссылка на сообщение23 мая 14:35 цитировать
Вопрос: Почему, если роман выходит в новом переводе, в разделе «Планы издательств» здесь, на Фантлабе стоит «переиздание»?
свернуть ветку
 
Serega_Kozopas 


Ссылка на сообщение26 мая 19:55 цитировать
Кажется на перевод это не должно влиять


⇑ Наверх