43 Иллюстрированный Пушкин


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» > 43. Иллюстрированный Пушкин: Пиковая дама (худ. А.Бенуа)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

43. Иллюстрированный Пушкин: Пиковая дама (худ. А.Бенуа)

Статья написана 1 июня 2018 г. 13:29

Долго я собирался с духом, всё оттягивал: в детских книжечках копошился. Но пора начинать обзоры «Пиковой дамы».

Первой в обзоре — «Пиковая дама», сделанная Александром Бенуа. Легендарный художник, знаменитая книга (как произведение типографского искусства). А.Эфрос писал, что Бенуа не гений, но слеплен из пушкинского текста. Бенуа был вождём течения «Мира искусства» — русского модерна, произведшего переворот в книжной иллюстрации. Этому, конечно, много способствовала развившаяся к началу XX века типографская техника: цветные акварельные иллюстрации стало возможно воспроизводить в книге посредством «фотомеханической репродукции». Но главным было наличие концепции: в книге одной художественной цели служат «и бумага, и шрифт, и печать, и типографская краска, и переплёт».

Художник на Фантлабе представлен: https://fantlab.ru/art1801. Его «Пиковая дама» на Фантлабе: Первое издание 1911 года: https://fantlab.ru/edition85061. Достойные факсимильные советские издания 1979 года (https://fantlab.ru/edition85075) и 1986 года (https://fantlab.ru/edition85065). Современные издания, по которым можно ознакомиться с картинками, не надеясь особо на воспроизводство макета: вот это: https://fantlab.ru/edition153833 и вот это: https://fantlab.ru/edition73984.

У меня в коллекции такое отдельное издание (не факсимиле), выпущенное в наши дни. Большой том в футляре. На Фантлабе не представлен.

Иллюстрированный футляр
Иллюстрированный футляр
Библиография (начало)
Библиография (начало)

Поскольку макет книги в части иллюстраций соответствует подлиннику, даю библиографическое описание для подлинника (там и справка информационно насыщенная). Что касается моего издания. Выходные данные: М.: Издательство «Фонд Столярова», 2008. — 108 с. Тираж не указан. Текст набран заново (орфография современная). По количеству страниц несовпадение макета (шрифт, что ли, крупнее).

Издательство «Фонд Столярова» в 2008 году выпустило книгу в двух вариантах оформления. На Фантлабе представлен «роскошный» вариант (https://fantlab.ru/edition83705). У меня вариант простецкий, без кожаного переплёта. От «роскоши» остался золотой обрез — стыдобища...

Купил эту книгу по ошибке в 2010 году: в описании на Алибе был проставлен 1986 год — ух ты, факсимиле всего за 900 рублей. А ведь советские факсимильные издания (если в комплекте) никогда дешевле 1.200 рублей не стоили. Сомнения закрались, когда у продавца эта книга из числа продаваемых после заказа никуда не исчезла, а на мой вопрос он беспечно ответил, что у него ещё много таких. Когда получил на почте, всё и раскрылось.

Хороший урок... Немного досадно было, но скандала поднимать не стал — возиться с возвратом не хотелось, а издание всё же достойное, имитация на высоком уровне: бумага очень плотная, иллюстрации чёткие, цвета насыщенные, макет сохранён, даже картинки вручную приклеены (хотя современная техника не требует их печатать отдельно). Ну а теперь, когда понял, что всякое факсимиле — только для общего представления и гарантии точности макета, к покупке советских копий вообще не стремлюсь, а подлинник по цене недоступен. Но взглянуть на подлинник в живую хотелось бы: мне не удалось выяснить, в какой именно фототехнике воспроизводились полноцветные иллюстрации в 1911 году; ясно, что не с доски и не с камня, но ведь и не современные сканы. Интересно понять, присутствует ли объём у таких иллюстраций (как у гравюр или монотипий, напечатанных типографской краской).




Оформление книги широко известно. Вот тут, например, по порядку выложены все фотографии разворотов с картинками из такого же, как у меня, издания.

Но всё равно — я сделал собственные косые фотки.

Книга очень торжественная, основные иллюстрации — почти станковая живопись. За это Бенуа и досталось от критиков: оформление тяжеловесное. В тексте каждой главы: цветная заставка, полноцветная страничная иллюстрация (приклеена к отдельному листу), цветная концовка. Но плюс ещё маленькие полноцветные картинки к эпиграфам (тоже приклеены)! Даю фото первых разворотов, чтобы дать представление о макете.

Фронтиспис и титул
Фронтиспис и титул
Эпиграф к повести
Эпиграф к повести
Разворот с номером главы
Разворот с номером главы
Эпиграф к первой главе
Эпиграф к первой главе
Заставка к первой главе
Заставка к первой главе
Страничная иллюстрация
Страничная иллюстрация
Текст
Текст
Концовка
Концовка

Марк Эткинд — автор монографии о Бенуа — заметил, что в иллюстрациях не соблюдена последовательность: начальная заставка часто изображает событие позднейшее, чем иллюстрация в тексте. Создаётся путаница. Справедливо. Но, видимо, Бенуа об этом не задумывался: повесть все знают наизусть, книга не для первого чтения, никто не запутается.




Выработал ключевые (для иллюстраторов) моменты «Пиковой дамы», которые можно будет последовательно сравнивать у разных художников.

1) Молодая графиня в Версале (XVIII век). Первая глава

2) Германн бродит по городу / караулит у дома графини. Вторая глава

3) Раздевание графини перед сном. Третья глава

4) Германн с пистолетом. Третья глава

5) Германн и Лиза. Четвёртая глава

6) Привидение (мёртвая графиня является Германну). Пятая глава

7) Игра Германна. Шестая (последняя) глава

Ну вот и пройдёмся по этим моментам.

1) Молодая графиня в Версале (XVIII век)

Для Бенуа (как и для всех мирискусников) XVIII век был страстной любовью. Бенуа расстарался на славу — ничего кроме осьмнадцатого столетия в первой главе нет. Этим, видимо, вызвана особенность сюиты Бенуа, которая бросается в глаза: мало кто из художников не нарисовал на первой картинке первые слова повести о компании игроков, беседующих за столом. А вот Бенуа это проигнорировал — у него весь лимит картинок к первой главе вышел. Но он ещё и позднее цеплялся за любые упоминания о прежних временах и рисовал эти времена. Вот в конце четвёртой главы Германн выбирается потаённой лестницей из дома графини и думает о том, как 60 лет назад здесь «прокрадывался молодой счастливец». Ну так Бенуа и будет рисовать этого счастливца с треуголкой из XVIII века.

Муж не даёт графине денег
Муж не даёт графине денег
Блистательная «Венера московитов»
Блистательная «Венера московитов»
Сценарий «Формулы любви»?
Сценарий «Формулы любви»?
Концовка четвёртой главы
Концовка четвёртой главы

2) Германн бродит по городу / караулит у дома графини

Очень напряжённый момент: Германн колеблется, но, наконец, решается перейти свой Рубикон.

Бродит
Бродит
Караулит
Караулит

3) Раздевание графини перед сном

Здесь художников привлекает (должна привлекать) отталкивающая картина лысой старухи, когда «сняли напудренный парик с ее седой и плотно остриженной головы» — это подготовка к ужасу, который будет дальше: «Графиня сидела вся желтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево. В мутных глазах ее изображалось совершенное отсутствие мысли». Это третья глава. Бенуа грациозно помещает картинку с лысой графиней во вторую главу: за минуту до того, как на неё наденут парик. Это ведь то же самое, что и минуту спустя после того как снимут парик, не так ли? Что-то такое кинематографическое монтажное получилось...

4) Германн с пистолетом

Заманчивая композиция для художника — редко кто мог отказаться от неё. Бенуа не отказался, хотя и не посвятил этому полноценной иллюстрации.

5) Германн и Лиза

Два главных героя вместе — как пропустить такую возможность?

6) Привидение (мёртвая графиня является Германну)

Кульминация повествования — и для художника сцена тоже выигрышная. Редкая удача!

7) Игра

Развязка — буря страстей, огонь под пеплом... И опять художнику деваться некуда: надо рисовать.

«Дама ваша убита», — сказал ласково Чекалинский
«Дама ваша убита», — сказал ласково Чекалинский




В общем, Пушкин выбора не оставляет — гонит художника по колее. Интересно будет посмотреть дальше, сможет ли кто-нибудь уйти от шаблона, который первым воплотил Бенуа?





1047
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх