Анонс Эрик Рюкер Эддисон


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Издательство «АСТ» > Анонс: Эрик Рюкер Эддисон - Змей Уроборос
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Анонс: Эрик Рюкер Эддисон — Змей Уроборос

Статья написана 13 марта 14:17
Размещена:

В апреле в издательстве АСТ выйдет знаменитый роман Эрика Рюкера Эддисона "Змей Уроборос". Книга публикуется на русском языке впервые и выйдет в переводе легендарной Валентины Маториной.

"Змей Уроборос" — уникальный образец героического фэнтези. Кажется, сейчас не издают ничего, что можно сравнить с ним, да и среди прежних – таких найдется немного. После публикации «Властелина Колец» его сравнивали по уровню с романом Эддисона и не всегда в пользу Толкиена. К тому же насыщенный шекспировский язык и ссылки на Гомера и скандинавский эпос, вероятно, это — первое фэнтези-произведение (позднее был Толкиен и его двойники), которое вплетает нити истории в ткань вымышленного мира. Одна из причин, почему подобное произведение не может появиться сегодня (фактом является и то, что сегодня редакторы подобное не пропустят) заключается в том, как указывает Де Камп в эссе, посвященном Эддисону, и прочие: никто сегодня не получает полного Оксфорд-Кембриджского образования, которым обладали величайшие британские фантазеры — Моррис, Хаггард, Дансени, Льюис, Мервин Пик или Эддисон.

Жорж Доддс, Змей Уроборос

Аннотация гласит:

Когда впервые вышел «Властелин Колец» Дж. Р. Р. Толкина, обозреватели поняли, что его можно по праву сравнить только с одной книгой, великим фантастическим романом Э. Р. Эддисона «Змей Уроборос».

Действие этого потрясающего романа о необыкновенных приключениях разворачивается на далекой, захватывающе красивой планете, населенной лордами и королями, могучими воинами и красавицами с волосами, как вороново крыло. Это рассказ о великой войне за власть, героических деяних и изощренном коварстве.





1874
просмотры





  Комментарии
Страницы:  1 [2]


Ссылка на сообщение15 марта 21:02 цитировать
Cтранное все-таки решение -- переводить Уробороса в третий раз. Да и издавать тоже. Может, все дело в том, что он доконвенционный. Лавры «Вече» не дают покоя АСТ?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 марта 21:23 цитировать
Официально он до сих пор у нас не издавался. И не переводился.
 


Ссылка на сообщение15 марта 21:37 цитировать
Вот не знал. Просто в свое время получил предложение на перевод, нашел в интеренете два и отказался.
 


Ссылка на сообщение16 марта 23:07 цитировать

цитата wowan

Может, все дело в том, что он доконвенционный.


В нынешней практике это не имеет значения.


Ссылка на сообщение19 марта 12:51 цитировать
эту я куплю. Интересно перевод Маториной почитать
Страницы:  1 [2]

⇑ Наверх