Евгений Водолазкин


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kerigma» > Евгений Водолазкин "Лавр"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Евгений Водолазкин «Лавр»

Статья написана 21 декабря 2019 г. 21:41

сабж

По ходу текста чувствуется довольно сильное изменение стиля — причем не качественно, а, скорее, количественное: первая и последняя трети — более сдержанные, в «русском духе», что называется, посконно-домотканые. Нечастые вкрапления более «фривольных» фразочек из нашей с вами современности выглядят не то чтобы чужеродно, но можно было и вовсе без них обойтись — их как-то недостаточно, чтобы создать «облегченный», слегка комический эффект, который достигается ровно таким же смешением стилей, но в более гармоничных пропорциях, в середине романа (Псков и паломничество в Иерусалим). А вот набранную автором «высоту» они мгновенно снижают, и в итоге не совсем ясно, чего же автор хотел достичь на самом деле (к примеру, когда тихий древнерусский отшельник ни с того ни с сего начинает разговаривать цитатками из «Маленького принца», сидишь и думаешь: и зачем ты это сделал?). В средней части, повторюсь, все это древнерусское более гармонично сочетается с другими ингредиентами — возрожденческо-итальянским и скептически-современным, создавая ощущение приближения к современному читателю, убирая лишнюю пафосность и, простите, занудство. Текст становится каким-то легким и домашним, что ли, и читать его приятно. Особенно хорош юродивый Фома. Если бы автор выдержал весь текст в этой стилистике — на мой вкус он был бы куда лучше, но, увы, не вышло бы тогда сделать его таким слепо-трагическим, со всем этим пафосом вечной расплаты за погибшую женщину, просто потому, что стилистика слишком уж жизнеутвердающа по сути своей. Мне она по эмоциональному впечатлению напомнила больше всего «Современный патерик» Кучерской; понятно, что технические возможности Водолазкина гораздо больше, в силу профессиональных причин, прежде всего, но дело не в них, а в том отношении к предмету, которое сквозит в обоих текстах: уважительное, но при этом слегка насмешливое. Так можно относиться к своим очень уважаемым, но близким родственникам.

Увы, арка начала и конца, которая замыкается логически (вначале книги у героя погибает при родах женщина и ребенок, в конце он спасает посторонюю беременную женщину и помогает ей благополучно разрешиться), кажется слишком банальной и пафосной по сравнению со стилистикой и вообще всей «интеллектуальной» стороной текста. Это слишком exploitation и слишком прямолинейно, особенно в сравнении с другими тонкими моментами текста. Убрать эти два эпизода и оставить героя просто прожить свою замечательную жизнь, без скрытых трагедий и скелетов в шкафу — было бы куда гармоничнее. Правда, возможно, произвело бы меньше впечатления на ряд читателей, которые лучше понимают на уровне «кровь и смерть». Но, увы, план «кровь, смерть и МРАЧНОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ!!!111» примерно никак не сочетается с планом «радостная вера, чудеса и прозрение будущего», как бы автор ни пытался это сделать. Более того, первый из них отдает, в общем, изрядной банальщиной, не говоря уж о том, что у него плохая репутация — обычно им злоупотребляют люди, мягко скажем, не имеющие о предмете особых знаний, а также пытающиеся за счет всего этого дешевенького антуража привлечь категорию читателей из «фэнтези меча и магии». Понятно, что смерть везде, и с нами тоже, но это вопрос подачи, и в данном случае с автора совершенно другой спрос именно потому, что он-то профессионал и свой предмет знает (лучше, чем большинство читателей).

Мне как-то даже жаль, что оставленное книгой впечатление получилось почти исключительно стилистическое, не сюжетное, не эмоциональное. Про сюжет я уже сказала — извините, поход длиною в жизнь от одной погибшей женщины к другой спасенной применительно к этому конкретному роману мне кажется каким-то неловким упрощением. Эмоционально меня задевали только моменты, которые были одновременно и очень удачны стилистически, из категории «радостные чудеса» — все эти забавные объяснения юродивого Фомы и наставления Иннокентия. Герою не посочувствуешь: он не в своих руках находится, а в руках Божьих, очевидно, так что с ним все происходит по крайней мере «как надо». Женщинам его — тем более, и так понятно, что это не люди, а функции, сначала — чтобы герою было плохо и можно было дать толчок развитию сюжета, потом — чтобы герой наконец «искупил» и можно было аккуратно сворачиваться. Волка только жалко.





166
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 декабря 2019 г. 11:53
Когда-то я очень хотела прочитать «Лавра» из-за предположительно близкой тематики. Купила книгу, но так вышло, что почти сразу передала её в подарок девушке из семьи священника. И зря. Так до конца и не поняла, чем «Лавр» так разозлил, но девушка дала зарок никогда не брать в руки книг Водолазкина и какое-то время была настроена ко мне недружелюбно. Причём дело было не в сюжете. Помню, человек говорил о том, что через текст очень явственно проступает происхождение автора. Это и вызвало такую резкую реакцию.

При этом знаю иконописца из Латвии, который прочёл все изданные романы Водолазкина и очень его ценит. Ничего его не коробило. Загадка.

Я после первого описанного эпизода до книги так и не добралась. :(

P.S. Очень благодарна и всегда жду обновлений колонки! И без Вас мои шансы прочитать «Тридцатилетнюю войну» Шиллера были крайне малы.)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 декабря 2019 г. 12:52
Ничего не знаю о происхождении автора, но могу предположить, чем этот текст может разозлить воцерковленного человека. Именно тем, что мне в нем понравилось:-))) Там идет перемежение стиля — от «серьезно-древнерусского», с копированием летописной стилистике, к нашему с вами современному, причем буквально в соседних предложениях (все наши привычные выражения типа «медицина бессильна» или «это научный факт» — понятно, что люди 15 века так не говорили). С моей т.зр. этот как раз хорошо, но, полагаю, многие люди, серьезно относящиеся к предмету, сочтут, что это издевка, и что вообще на такие темы не то что шутить нельзя, а даже тень шутки и стилистической вольности недопустима. Ту же Кучерскую, которая куда более аккуратно относится к своему предмету, и ту осуждали за чрезмерную вольность.

Спасибо за добрые слова, рада, что вам интересно))


⇑ Наверх