fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Фыва Прол
Страницы: 123456789...1920212223

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


активист
Отправлено 6 марта 2018 г. 22:25

цитата Gourmand

Вот когда размеры-температура выходят за бытовые границы (сильный холод-жара), тогда да, тогда сложно.


Не знаю. У меня градусы °С вызывают довольно определенные ощущения — что есть 18°C, 22°C, 25°C ... 40°C. А шкалу Фаренгейта я именно запомнила. Галлоны и мили такого отторжения не вызывают. Допускаю, что это моя личная проблема :-) Хотя я замечала, что американцам тоже труднее всего воспринимать именно температуру в других единицах.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


активист
Отправлено 6 марта 2018 г. 20:21

цитата urs

Американцы имеют полное право на свои фунты с милями,


Нужно учитывать, насколько это важно для читателя. С температурой, например, сложнее. Попробуйте попереводить Фаренгейты в градусы Цельсия в уме! Между тем, разница в несколько градусов таки делает погоду. 18°C отличаются сильно от 25°С, а 100-градусную жару (F) русский читатель вовсе не поймет :-)

С другой стороны, в названии «451° по Фаренгейту» Фаренгейт должен оставаться Фаренгейтом!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Александр Грин. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 5 марта 2018 г. 18:29
Тот путь без дороги — в мерцающей тоге,
где жемчугом солнц догорает эфир -
полёт Мусагета над безднами света,
зовущий в блистающий мир

Тот путь без дороги — где люди как боги,
где гневом свободы бряцающий клир,
как клич без ответа над гробом поэта,
зовущий в блистающий мир

Тот путь без дороги — нужда и тревоги,
голодных и страждущих призрачный пир,
как мутная Лета, как ствол пистолета,
зовущий в блистающий мир
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 2 марта 2018 г. 22:48

цитата AFeht

мягко дает понять неграмотному самовлюбленному корректору, что тот ничего не смыслит в этих правилах, и не ему, дураку, править текст автора, который всегда был знаменит своей безукоризненной грамотностью и великолепным знанием языка.


Но печатала Норма ... и убрала все подобные высказывания от греха подальше :-)))

Коротенькое письмецо, где вроде все ясно и понятно. А сколько мнений ... А тут даже не читав книг, уже судят))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 2 марта 2018 г. 21:22

цитата Gourmand

Так он (г-н Фет) и тут отрывки приводил. Совсем не обязательно качать с сайта. Каждый мог оценить, да.


То есть, кроме отрывков, Вы его переводов не видели?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 2 марта 2018 г. 21:08

цитата Gourmand

Так к чему все эти споры про существование определённых слов в русском языке, про правила их написания и т.п., г-н Фет?


Если есть замечания, пишите в личку. Все дельные замечания только приветствуются.

Трудно понять иногда, чем объясняется такая агрессия. Не нравятся переводы Фета — не покупайте. Разрешение на издание он получил, когда российские издательства от Вэнса отказались (из-за его убыточности). На сайте SmashWords мы выставили несколько книг бесплатно. Кто угодно может проверить, нравятся ему эти переводы или нет.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


активист
Отправлено 2 марта 2018 г. 20:56

цитата Shov

Вы уверены, что Вэнс говорит здесь о русских переводах?


Уверена, что нет))) Судя по подписи, письмо написано до наступления слепоты. То есть, скорее всего, в 70-е годы.

Споры о знаках препинания вечны :-)))
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


активист
Отправлено 2 марта 2018 г. 20:30


К СВЕДЕНИЮ редакторов, корректоров, машинисток и т. п.

Правописание слов в моей рукописи соответствует моим личным предпочтениям; то же относится к знакам препинания. Мне известно, что в моих текстах они не всегда последовательны, а иногда и нетрадиционны. Поэтому не следует что-либо исправлять, за исключением очевидных опечаток, не посоветовавшись со мной предварительно.

Я вынужден особо подчеркнуть это обстоятельство, так как в мою предыдущую рукопись некий чрезмерно старательный корректор внес множество поправок, из-за чего мне пришлось потратить огромное количество времени и усилий с тем, чтобы восстановить первоначальный текст.

Джек Вэнс
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 27 февраля 2018 г. 19:32
Подброшу пару ссылок:

Отделения Spatterlight Press, издающие переводы Вэнса:
http://www.spatterlight.nl/
http://spatterlight.de/

Все это стало возможно с появлением технологии POD

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 27 февраля 2018 г. 17:39

цитата AFeht

А вот в описании издательства CreateSpace, действительно, «самиздат» — лишнее слово, потому что это компания Джона Вэнса, и публикуют они в основном откорректированные, авторизованные тексты Джека Вэнса по-английски, плюс переводы подрядчиков — в том числе через SmashWords, продающих эти книги на сайте Amazon. Какой же это «самиздат»?


Чё-то все не так ... >:-|

Компания Джона Вэнса — Spatterlight Press . Они сейчас издают полное собрание сочинений Вэнса "Signature Series" (тоже через CreateSpace). Идею они взяли у нас :-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 27 февраля 2018 г. 17:16

цитата chertOFFka

Казалось бы, какая разница... И какой может быть копирайт у public domain books?


Очень много было скандалов с "public domain books". Копирайт вполне может быть даже у Библии. Перевод (есть недавние переводы Библии), верстка, иллюстрации. Электронные файлы тоже могут быть собственностью компании, создавшей их.

У SmashWords просто возможностей нет за этим следить. Вот они и открещиваются.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 22:02

цитата Александр Кенсин

Трудно найти в России тот, что на английском хорошо споёт.


В Москве и Петербурге можно. Только петь они за бесплатно точно не будут, если к ним с улицы придти.

Но это уже оффтопик. Если у кого есть такая информация, пишите мне в личку. Спасибо! :beer:
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 21:53

цитата Александр Кенсин

Очень странно, что отказали.


да никто мне не отказывал. Трудно найти детский хор, который за бесплатно исполнит чью-то финтифлюшку. Будем искать!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 21:38

цитата Sprinsky

Типа таких?


Что-то в этом роде. :-))) Я поищу на YouTube детские хоры, поспрашиваю, вдруг получится ...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 20:51

цитата Александр Кенсин

На англоязычных форумах спрашивали?!


Спрашивала! Пока ничего не вышло!
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 20:44
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 20:39

цитата swgold

Дык вроде на сиди это есть, в авторском исполнении. Или надо именно детский хор?


На эти стихи Хайнлайна кто только не писал музыку. Весь YouTube забит! :-) А этот вариант Александра Фета. С 96 года пылится в нотах, есть только компьютерное исполнение. Безделка, конечно ... но было бы приятно, если бы хороший детский хор это спел.

Спрашиваю именно поклонников Хайнлайна, потому что кто-то другой не будет этим заниматься.

Такие дела! :-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 20:00
Необычный вопрос! Заранеее прощу прощения у модераторов, но

Может быть кто-нибудь из поклонников Хайнлайна знает детский хор, который мог бы исполнить The Green Hills of Earth:



И записать на видео ... можно любительское.

Ноты здесь

:beer: :beer: :beer:
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 17:32

цитата Seidhe

Как, вообще, воспринимать эти высказывания?


У Вэнса есть целый рассказ на эту тему — о преувеличениях в книгах
(см. прикрепленный файл) :beer:
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2018 г. 01:43

цитата AFeht

я смогу предложить полное собрание фантастики и фэнтези Вэнса


Но не детективов? ;-)

Страницы: 123456789...1920212223
⇑ Наверх