Уже десятая часть наших анонсов в этом году. И продолжение таки следует.
Авторское чтение рассказов Святослава Логинова
(общефантастический и литературный блок)
Авторские чтения давно стали хорошей традицией Петербургской фантастической ассамблеи. Новые, нигде ранее не публиковавшиеся произведения в исполнении самих писателей – подарок для знатоков и ценителей. Но мало кто читает свои тексты с таким артистизмом и темпераментом, как признанный мастер «малой формы» Святослав Логинов. В августе мы из первых уст узнаем, что делал этим летом в своем уединенном загородном поместье живой классик отечественной фантастики, создатель «Многорукого бога далайна» и «Света в окошке», сборников «Страж Перевала» и «Мёд жизни», лауреат «Интерпресскона» и «Странника». Готовьтесь к приятным сюрпризам!
Заседание экспертной комиссии по делу о «Магических академиях»
(общефантастический и литературный блок)
Все знают такую фразу: «Произведение представлено на суд публики». Однако мы считаем, что, прежде чем передать дело в суд, нужно в нем хорошенько разобраться. Экспертная комиссия в следующем составе:
определит, из чего состоит продукт «Магические академии» с пикантным соусом «Ромфант», как и почему он столь сильно воздействует на потребителя, кто виноват и что делать. Приглашаем всех сторонников и противников продукта принять участие в обсуждении!
Распорядитель заседания: редактор Светлана Позднякова. Помощник распорядителя: барон Ферцаузен, он же Ярослав Кудлач.
Доклад М. Дробковой «Автор подросткового фэнтези. Он существует или?..»
(общефантастический и литературный блок)
Писателю все труднее выживать в условиях рынка, где спрос на фантастику падает, доходы населения в лучшем случае не меняются, а количество предложений растет. Пытаясь найти хоть какой-нибудь вариант, многие из нас задумываются: а не написать ли для подростков. Но… Что писать? Как? Умею ли я вообще писать для этой аудитории? И что делать с рукописью дальше? А с изданной книгой? Ведь их так много! Хотите поговорить об этом? Беседу ведет писательница Марина Дробкова, автор подростковой фэнтези-трилогии «Техноведьма» от издательства «Росмэн» и ряда других фантастических книг, финалист конкурса «Новая Детская книга-2015».
«Муза по вызову». Тренинг для тех, кому Муза нужна ежедневно. Ведет О. Русалева
(секция литмастерства)
О чем писать? Лежу и мыслю.
О Муза, где ж ты, объявись!
Приди скорей, исполни смыслом;
Спеши ко мне, не поленись.
Герасим Авшарян
Для писателя, как для любого творческого человека, вопросы: «Как разбудить воображение? Как заставить работать мозг? Как улучшить память?» очень актуальны. Особенно для тех, кому надо работать ежедневно, заставлять себя креативно мыслить, фантазировать, творить каждый день, изо дня в день. На тренинге вы не только получите ответы на эти вопросы, вы на примерах увидите, как это работает. Мы все вместе будем соблазнять музу, используя игровые, психологические, кинезиологические, актерские техники и техники тайм-менеджмента. В процессе тренинга вы получите конкретные методики, которые помогут расшевелить сознание и заставить работать мозг более эффективно. Скучно не будет
Между тем оргкомитет Петербургской фантастической ассамблеи приступил к подготовке конвента в новом сезоне — и первым делом открыл прием рукописей на литературный семинар 2017 года. Почему так рано — см. ниже:
Мы начинаем прием рукописей на литературный семинар Петербургской фантастической ассамблеи следующего года. В этом сезоне оргкомитет внес в рабочую структуру принципиальные изменения и сделал основной упор на литературную учебу.
Помимо традиционного разбора присланных рукописей, в рамках семинара-2017 пройдут лекции авторитетных литературоведов, посвященные конкретным литературным приемам и навыкам. Также участников ждут ежедневные практические занятия под руководством мастеров, нацеленные на отработку этих самых приемов и навыков. Такая трехчастная структура не только существенно облегчит работу над теми текстами, которые вы планируете нам прислать, но и даст участникам и вольнослушателям универсальный набор инструментов, который можно использовать в будущем по собственному усмотрению.
Мастерами семинара согласились стать писатели Дмитрий Вересов и Алан Кубатиев, хорошо знакомые постоянным гостям Петербургской фантастической ассамблеи. Имена ведущих теоретических лекций будут объявлены отдельно.
Семинар пройдет в Санкт-Петербурге с 12 по 17 августа 2017 года.
Размер организационного взноса: 7000 рублей для участников, 6000 рублей для вольнослушателей. Вольнослушатели – это те же участники, только их тексты не разбираются на семинаре. Оргвзнос не включает в себя проживание, поскольку место проведения семинара – в городе, недалеко от метро.
К участию в семинаре принимаются законченные художественные произведения крупной формы объемом от 240 000 до 800 000 знаков, считая пробелы и пунктуацию, по одному тексту от автора. Факт публикации романа где-либо – не имеет значения. Несмотря на то что семинар организует Петербургская фантастическая ассамблея, принимаются как фантастические, так и нефантастические тексты. Потенциальные участники могут указать, у кого из ведущих они предпочли бы заниматься, однако в конечном итоге тексты по группам распределяет оргкомитет семинара. Также оргкомитет вправе отказать в приеме любого текста без объяснения причин.
Вы можете прислать и повесть объемом от 120 000 до 240 000 знаков, однако имейте в виду, что все повести определяются в группу № 2 к Алану Кубатиеву.
Тексты принимаются до 20 марта 2017 года. Их следует присылать на адрес seminar@fantassemblee.ru; допустимые форматы файлов – .doc, .docx, .rtf.
Группу № 1 будет вести Дмитрий Вересов, группу № 2 – Алан Кубатиев.
Участники и вольнослушатели обязуются:
— оплатить организационный взнос;
— внимательно прочесть все тексты своей группы, чтобы иметь возможность участвовать в обсуждении;
— лично присутствовать на семинаре, не пропуская занятий;
— выполнять практические задания мастеров;
— обсуждать только тексты, а не личности других авторов и не создавать конфликтных ситуаций.
По договоренности с редакциями «Эксмо», «АСТ» и другими крупными издательствами тексты, рекомендованные ведущими семинара, могут быть рассмотрены на предмет публикации вне общего потока («самотека») после внесения авторами необходимых правок.
И традиционный бонус: участники и вольнослушатели романного семинара получают бесплатную трехдневную аккредитацию на Петербургскую фантастическую ассамблею, которая будет проходить с 18 по 21 августа 2017 года.
Между тем в магазине "РаскольниковЪ" в Апраксином переулке, 11, появился "шекспировский" сборник фантастики "Шексп(и/е)рименты", подготовленный замечательной Оксаной Романовой. Стоит подчеркнуть, что Оксана не только чудесный художник (книга проиллюстрирована ее графикой) и смелый экспериментатор, замахнувшийся "на Вильяма нашего", но и полиглот, профессиональный театровед, кандидат наук, в теме более чем полностью. Под обложкой — новый рассказ Алана Кубатиева, новый текст Николая Караева, пьеса Александра Бачило и много другого вкусного. А главное твердый переплет, шитый блок, приличная бумага — все как мы тут любим. Да, чуть не забыл: рисунок на обложке — Макса Олина.
Где-что-почём — вопрос к хозяйке "Раскольникова" Елене Бойцовой (на "Фантлабе" ula_allen), пишите ей в личку — знаю только, что за пределы СПб книги тоже высылают. Первый завод тиража — 200 экз., так что в других магазинах книга вряд ли появится.
Ну а я с любезного разрешения издателя и составителя вывешиваю свое предисловие к сборнику — практически без спойлеров, если что. Считайте ознакомительным отрывком.
Шекспир в России — больше, чем Шекспир
Друг, ради Господа, не рой
Останков, взятых сей землей;
Нетронувший блажен в веках,
И проклят — тронувший мой прах.
Из эпитафии на могиле Уильяма Шекспира
Пушкин, как известно, наше все.
Ну а Шекспир — «наше все» для тех частей света, где говорят на диалектах английского языка, от гордой столицы Соединенного Королевства до индийского штата Химачал-Прадеш.
И в этом много печали для кропотливого исследователя.
Первоначально предполагалось, что на этом месте будет стоят очерк, посвященный влиянию Уильяма Шекспира на мировую литературу (в первую очередь жанровую) — где, как, почему... И, разумеется, о его влиянии на авторов антологии «Шекспирименты». Увы, этот путь оказался тупиковым по чисто техническим причинам. Даже краткий обзор всех произведений, созданных под влиянием поэта (по крайней мере, фантастических) по объему многократно превзошел бы полное собрание сочинений Великого Барда с комментариями и вариантами. Это все равно, что каталогизировать тексты, в которых содержатся цитаты из Библии: занятие увлекательное, азартное, но совершенно бесплодное. Ахилл никогда не догонит черепаху: даже если список удастся привести в удобочитаемый вид, новые произведения будут появляться каждую минуту, быстрее, чем работает самый искусный наборщик.
Шекспир в англоязычной литературе вездесущ и бесплотен, как мировой эфир для естествоиспытателей восемнадцатого века. Его сюжетные приемы используют не задумываясь, пьесы и сонеты цитируют походя, как нечто само собой разумеющееся. На него ссылаются тысячи авторов, его героев поминают мельком сотни тысяч поэтов, прозаиков, драматургов. Разбираться во всем этом — адский труд, на который не хватит ресурсов ни одного научно-исследовательского института.
Со всей определенностью можно сказать только то, что существует лишь две успешные стратегии целенаправленного создания «околошекспировских» текстов. Автор, «замахнувшийся на Вильяма нашего Шекспира», вынужден или обратиться к образу самого классика — или в меру сил и таланта использовать материал шекспировских сочинений. Только так, третьего не дано.
Однако в обоих случаях остается достаточно простора для фантазии, чем не стесняются пользоваться беллетристы. Фигуру Великого Барда окружает ореол тайны, с его биографией связано множество вопросов, так и оставшихся без убедительного ответа. Был ли Шекспир тайным католиком в тот период истории, когда римских миссионеров в Англии преследовали как шпионов и диверсантов, а их пособников карали по всей строгости англиканского закона как врагов трудового народа? Чем он занимался до того, как широко прославился на сцене? Почему оставил успешную карьеру драматурга? Насколько пьесы, поставленные в театре «Глобус», соответствуют тем текстам, что были собраны и напечатаны через много лет после смерти автора? Откройте magnum opus Питера Акройда «Шекспир», одну из лучших популярных биографий классика, и вы найдете сотни интригующих загадок, каждая из которых заслуживает отдельной повести, а то и романа. Это не говоря уж о бесконечных спекуляциях на тему «писал ли Шекспир шекспировские пьесы».
Фантастам и того проще: они могут запросто перенести Великого Барда в будущее, в эпоху межзвездных перелетов и временных парадоксов, как Клиффорд Саймак в хрестоматийном «Заповеднике гоблинов», или подарить его воспоминания человеку XX века, как Хорхе Луис Борхес в «Памяти Шекспира». Или, скажем, заставить театральную труппу под его руководством разыграть «Сон в летнюю ночь» перед повелителями фейри, Обероном с Титанией, и их чудовищной свитой — как в графическом романе «Песочный человек» по сценарию Нила Геймана (соответствующий эпизод с редкой изобретательностью озаглавлен «Сон в летнюю ночь»).
Но, разумеется, самые увлекательные игры с оттенком постмодернизма современные писатели ведут на поле (или на полях?) шекспировских пьес. Главное тут — найти точку опоры, понять, от чего отталкиваться — и вперед, сминая границы. Американского сатирика Кристофера Мура, например, буквально вывели из себя высокомерие и пафосность профессиональных шекспироведов, превративших живое искусство в засушенный гербарий, и он ответил дилогией «Дурак»/«Венецианский аспид» — злой, неполиткорректной, переполненной шутками ниже пояса и обсценной лексикой, но местами смешной до колик. Основана эта дилогия на сюжетах «Макбета», «Короля Лира», «Венецианского купца», «Отелло» и других сочинений Уильяма Ш., к ироническому прочтению вроде бы не располагающих. Видимо, есть в этих пьесах что-то особенно привлекательное для юмористов: недаром британцы Терри Пратчетт и Джаспер Ффорде не расстаются с их героями ни на минуту. Но это совсем другая история, заслуживающая отдельного подробного разговора.
Существуют и более экзотические варианты прочтения. Например, роман «Полкороля» из подросткового цикла «Море осколков» Джо Аберкромби, звезды номер один жанра «темной фэнтези», от начала до конца написан по мотивам «Гамлета» — только заканчивается куда более оптимистично. При этом автор избегает даже случайных намеков на источник вдохновения, целиком и полностью доверяясь эрудиции и наблюдательности читателей — получилось довольно забавно (чего, увы, не скажешь о следующих романах серии).
Это, разумеется, ничтожно малая часть англо-американской фантастики, созданной под очевидным влиянием Великого Барда. Имя ей легион, извините за банальность.
А вот в России с Шекспиром ситуация сложнее — и интереснее. Тексты классика вошли в наш культурный код сравнительно поздно (в девятнадцатом веке), опосредовано (благодаря армии переводчиков, начиная с Гнедича и Полевого) и не слишком глубоко. Пьесы вроде бы включены в канон, но мы воспринимаем трагедии Лира, Макбета или Принца Датского как свои собственные только в исполнении всенародно любимых актеров — при чтении «с листа» волшебство теряется. Это часть чужой истории, чужого опыта, в отличие от «Маленьких трагедий» или «Горя от ума».
Поэтому автор «Гамлета» и «Ричарда III» часто приходит к нашим читателям не в одиночку, а в сопровождении мощной группы поддержки — что безусловно бросится в глаза и внимательному читателю сборника «Шекспирименты». Под ручку с «красным графом» Алексеем Толстым, в обнимку с укуренным Томом Стоппардом или благодушным Айзеком Азимовым... Впрочем, обойдемся без спойлеров. Суть в том, что чеканная формула Виктора Пелевина «Пушкин пушкински велик» здесь не работает. Одного Шекспира нам мало: он, конечно, великий человек, но зачем же стулья ломать?! Не хватает бэкграунда, ассоциативных связей, вырабатывающихся с детства — приходится достраивать эту конструкцию, используя подручные материалы. Получается эклектично, пестро, но оригинально, остроумно и порой по-настоящему увлекательно.
Шекспир в России — больше, чем Шекспир. Это и Михаил Кузмин, и Самуил Маршак, и Владимир Набоков, и Давид Самойлов, и Борис Пастернак, и Владимир Высоцкий, и Иннокентий Смоктуновский, и Олег Даль... И сотни других: каждый со своим голосом, своим стилем, своей интерпретацией образов. Лицо скрывается под маской — или маска заменяет лицо? Логично предположить, что самый прямой путь к осмыслению творчества Великого Барда, к рефлексии и присвоению опыта его героев в нашей стране лежит именно через постмодернистское обыгрывание. В ироничном ключе или трагическом — это уже детали. Сборник «Шекспирименты» — еще один шаг в этом направлении. Насколько твердый и уверенный — судить вам, дорогие друзья.
На сем позвольте откланяться. Приятного чтения, милостивые дамы и благородные господа, и спасибо за внимание!
А вот и обещанное видео с первого круглого стола в магазине "РаскольниковЪ" (Апраксин переулок, дом 11). Спасибо всем, кто заглянул на огонек! Получилось живенько. Вместо предисловия — краткий отчет о мероприятии с сайта Петербургской книжной ярмарки ДК им. Крупской, совместно с которой отснят этот материал:
цитата
26 марта в книжном магазине «РаскольниковЪ», недавно открывшемся в Апраксином переулке, прошло первое литературное мероприятие из запланированного цикла. О месте стилизации в «жанровой» литературе рассуждали писатели Антон Первушин, Дмитрий Вересов и Алан Кубатиев. Круглый стол был приурочен к выходу новой книги А.Первушина, сборника повестей «Иные пространства».
Вечер начался с чистосердечного признания Антона Первушина: большинство повестей, вошедших в новую книгу, писалось специально для журнала «Если», по просьбе главного редактора Александра Шалганова. Сам автор считает стилизацией только два из шести произведений, включенных в сборник: «Небо должно быть нашим!» и «Марсианку Ло-Литу», созданную для альтернативно-исторического проекта «Классициум». Повесть «Корабль уродов», несмотря на очевидные отсылки к «Пикнику на обочине» братьев Стругацких, Первушин как стилизацию не рассматривает. Впрочем, как подчеркнул Алан Кубатиев, писатель и филолог-американист, стилизации бывают разными: это не только имитация стиля конкретного автора, но и сознательное обращение к диалектизмам, архаизмам и так далее. Более того, стилизация традиционно соседствует с литературной мистификацией и пародией, и порой трудно определить, где именно проходит пограничная полоса между этими приемами.
Дмитрий Вересов рассказал, что любит использовать элементы стилизации в своих романах, но именно как вставные фрагменты. Как и Первушин, Вересов является автором рассказа, приписанного В.В.Набокову. Только, в отличие от коллеги, имитирует не «Лолиту», а гимназические рассказы классика. Что же касается качеств, которыми должен обладать умелый стилизатор, то здесь все ораторы сошлись в одном: на этой стезе не обойтись без широкой эрудиции, отменного чувства языка и пристального внимания к деталям. И, разумеется, без четкого понимания, зачем именно автору понадобился этот прием.
Круглый стол завершился традиционной автограф-сессией и чаем с плюшками.
Кто там интересовался "околофантастическими" круглыми столами/дискуссиями в Санкт-Петербурге? Новости для вас.
Дорогие друзья, петербургский книжный магазин «РаскольниковЪ» в Апраксином переулке, дом 11, открывает программу литературных встреч! И первым мероприятием на новой площадке станет круглый стол «Стилизация как прием в "жанровой" литературе».
В конце 2015 года в свет вышла новая книга Антона Первушина «Иные пространства», сборник из шести фантастических повестей (подробнее о книге здесь). И в половине этих произведений автор обращается к стилизации. В чем сила этого приема, почему он так привлекает читателей и писателей, в том числе фантастов и авторов детективов? Ответы на эти вопросы мы попытаемся найти вместе с Антоном Первушиным, Дмитрием Вересовым, автором знаменитой семейной саги «Черный Ворон», и прозаиком и литературоведом Аланом Кубатиевым.
Круглый стол начнется в 19.00, в субботу, 26 марта 2016 года. Вход свободный! По завершении дискуссии вам представится возможность приобрести книгу А.Первушина и получить автографы всех наших спикеров.