Дмитрий Колодан «Время Бармаглота»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм | Детектив
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Спасение мира | Путешествие к особой цели | Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Все знают, что Джек победил Бармаглота. Но даже Джек не помнит, как он попал в этот мир и как ему удалось одолеть чудовище. А ещё по улицам города ходят моржи, почти неотличимые от обычных людей, и похищают красивых девушек. Человек-Устрица расправляется с моржами, а хозяин моржей — Плотник — проводит свои жуткие эксперименты.
Входит в:
— цикл «Льюис Кэрролл: свободные продолжения» > Романы
— сборник «Время Бармаглота», 2010 г.
— журнал «Wydanie Specjalne Fantastyka №4 2017», 2017 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 121
Активный словарный запас: средний (2808 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 44 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 34%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2010 // Лучшая повесть / рассказ русскоязычного автора | |
лауреат |
Дни Фантастики в Киеве, 2010 // Повесть | |
лауреат |
РосКон, 2011 // Повесть, рассказ. 1 место («Золотой РОСКОН») | |
лауреат |
Портал, 2011 // Средняя форма | |
лауреат |
Независимая литературная премия «Дебют», 2012 // Фантастика |
Номинации на премии:
номинант |
Мраморный фавн, 2010 // Повесть | |
номинант |
Филигрань, 2011 // Малая Филигрань (повесть) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 2011 // Средняя форма | |
номинант |
Интерпресскон, 2011 // Средняя форма (повесть) |
- /языки:
- русский (1), польский (1)
- /тип:
- книги (1), периодика (1)
- /перевод:
- П. Лауданьский (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Мартин, 16 марта 2010 г.
О, этот странный и манящий мир Алисы Льюиса Кэрролла ... Сладкий? Горький? Соленый? Ядовитый!
Новая повесть Дмитрия Колодана увлекает нас на ту сторону зеркала (through the looking glass ...), в мир снов и сказок, преломленный лукавым и грустным взгляд. Что-то от Книгомирья Джаспера Ффорде, что-то от «Книги Кладбищ», «Звездной пыли» и других сказочный вещиц Геймана. Может что-то и от Блейлока .... Это новый Колодан, он сильно отличается от того веселого и симпатичного сумасброда, что стоял за «Другой стороной» или «Жизнью чудовищ». Дождь вместо солнца, кровь вместо смеха. Бармаглот жив! А Буджум никуда и не уходил, он всегда за вашим левым плечом.
Странный город, где время идет задом наперед, нужно бежать, чтоб только остаться на месте, результат не важен, а человек-устрица — это не нечто среднее между человеком и устрицей, а и человек, и устрица одновременно, с океаном в кармане. Все началось с убийства моржа ... Хотя, может все началось с Плотника? Этого Джека-потрошителя Зазеркалья. А чем же кончится? Ведь результат не важен ... И только настоящий Джек, что победил Бармаглота и не видит своего отражения, может спасти этот безумный мир.
Искаженная сюрреальность, к которой нельзя подойти с линейкой логики. Как в ней прожить человеку, что привык доверять своим глазам? Как Джеку найти Джил?
Бойтесь птиц! Так говорил Благозвон. (а может и ван Белл — мы с Дмитрием читали разные переводы «Охоты на снарка»)
Отличный пример безумия в нашем скучном мире.
atgrin, 24 апреля 2015 г.
В книге нет Алисы, но зато есть Зазеркалье, тот самый ВундерЛэнд – удивительное измерение, в котором сошлись самые разные жанры.
[детектив] В городе объявился Человек-устрица, истребитель моржей. Первого из них он пристрелил в кафе “Весёлые пончики”; вторым было убийство на пляже – моржа нашли обезглавленным. Полиция обратилась за помощью к Джеку – победителю Бармаглота, хотя всё население города было уверено, что моржей истребляет именно Джек.
[стимпанк] Был в этом уверен и Плотник, создатель этих самых моржей, механических существ, неотличимых внешне от обычных горожан, но не из плоти и крови, а из шестерёнок, втулок, клапанов, трубок и насосов, с паровым двигателем в голове и с машинным маслом вместо крови. Полицейские сами устраивали охоту на моржей, но сторонний истребитель, не подчиняющийся принятым правилам, поднял волнения в обществе, потому оставить эти “отключения” безнаказанными было нельзя.
[ужастик] Тем более, что Плотник (“…выше любого человека, и бледный как смерть… Его клеенчатый передник заляпан кровью, но свои инструменты он моет до зеркального блеска...”), недовольный убийством своих друзей, готовит ответный ход, и он тоже уверен в том, что устраняет моржей Джек.
Написано очень легко, предложения упрощены до крайности, и в то же время каждое из них имеет второе дно. Это ж-ж-ж (и все остальные буквы) неспроста – за ними скрывается гораздо больше того, что они означают. Отсылки к другим историям – от жанрового кино (“Бегущий по лезвию” и “Фантазм”) до фольклорного Джека, не говоря уже о Моржах, Плотнике, Бармаглоте, Королевской рати, Снарке, Буджуме и прочих персонажах Кэрролла – щедро рассыпаны по тексту, и радуют скользящим проникновением в сознание по касательной, без педалирования (вот он, мол, я – кивок Ридли Скотту!). Можно читать, совершенно не улавливая политекстофонии, и сюжет от этого не пострадает, возможно, даже выиграет, ведь тогда не придётся отвлекаться на вал ассоциаций, вздымающийся в испорченном массовой культурой мозгу.
Как великолепный танцор (а эта повесть даёт все основания для сравнения литературного искусства с хореографией) все поклоны, кивки и реверансы Колодан делает очень изящно, в такт, не сбиваясь с ритма, уверенно ведя партнёра-читателя по танцевальному залу. Оцените, например, этот абзац:
Машина остановилась у подножия холма — глянцевый седан с алыми сердцами по бокам, патрульная машина королевской полиции. Плавными обводами и выпуклыми фарами автомобиль напоминал кота, оскалившегося блестящей решеткой радиатора.
Королевская масть червей, улыбка чеширки – всё вроде бы очень знакомо, но, в то же время, всё совсем иначе, не так, как в оригинале. Таков он, этот мир. Узнаваемый и незнакомый, красочный и монохромный (сепия, если быть точным), стильный и китчевый, кэрролловский и колодановский – мир Бармаглота.
tess86, 18 апреля 2011 г.
Это очень красивая книга и для меня очень неожиданая. Ведь слишком многие пытаются играть в постмодерн и мало у кого получается, но тем больше заслуга Колодана. В этом смысле «Время Бармаглота», на мой вкус, практически безупречно и к тому же очень и очень этетически красиво.
В повести нет четкой цели и целосная картина происходящего не складывается, ведь что бы создать абсолютно безумный мир мало поменять декорации – перепутав черное и белое, нужно разрушить фундаментальный закон нашей логики – причинно следственную связь. Герои время от времени напоминают — «нельзя путать процесс и конечный результат», ведь в Зазеркалье одно отнюдь не вытекает из другого. Все это формирует уникальную сюрреалистичную атмосферу, где совершенно не начто оперется и где одно событые имеет несколько взаимоисключающих причин одновременно.
Shoni Mei, 22 июля 2010 г.
Можно заметить тенденцию современных авторов переиначивать классику. Добавь более антиутопии, депрессии, боли, безысходности и перед нами совершенно другой мир. «Время Бармаглота» читала по рекомендациям сайта. Сама атмосфера и стиль написания вызывает стойкие ассоциации с компьютерной игрой «American McGee's Alice». Здесь нет безумной Алисы, нет циничного Чеширского кота, зато присутствует сумасшедший Плотник и депрессивный Джек. Старая сказка на новый лад.
Поклонникам «American McGee's Alice» категорически рекомендую, но истинным поклонникам Страны Чудес… не стоит…
drugndrug, 21 апреля 2020 г.
Это произведение – одно из самых выдающихся в авангардной фантастике. К своему сожалению, я прочитал его за один присест, проглотил одним махом, и зря так сделал – не растянул удовольствия от прочитанного. Эта повесть содержит в себе несколько направлений – фантастика, детектив, сюрреализм, постмодернизм, психоделика… Я сам мечтаю научиться писать нечто подобное.
Некоторые строгие читатели могут накинуться на г-на Колодана и обвинить его в том, в чём очень часто обвиняли великого Желязны. Сего прославленного фантаста порой нещадно ругали за то, что он ничего не придумывает, а просто берёт за основу какой-нибудь эпос или мифологию (египетскую, индуистскую, древнегреческую и т. д.) и вплетает в него от себя несколько незамысловатых сюжетных линий. Вот и г-на Колодана могут покритиковать за то, он поэксплуатировал кэрролловские идейки, использовал уже готовый всемирно прославленный материал. Вся его работа была – приплести свою сюрреалистическую сюжетную ахинею. Но я категорически не согласен с подобными обвинениями. Повесть Колодана – это целиком самостоятельная работа. Да, в ней фигурируют кэрролловские персонажи и аллюзии, но это нельзя назвать – “заимствование и ничего более”.
“Время Бармаглота” меня поразило, ошеломило и обрадовало. Поразило и ошеломило своим внутренним содержанием, а обрадовало тем, что мне попалась-таки она на глаза и я ознакомился с ней, и тем, что в российской писательской среде есть авторы, которые могут написать нечто подобное. Долгое время это было привилегией наших западных коллег, а теперь – пусть они теперь потеснятся!
Что и говорить – я просто в восторге от прочитанного!
Анастасия Svora, 29 декабря 2013 г.
Мне понравилась книга, вполне в стиле Керролла, только с небольшим добавлением ужаса. Заикающийся главный герой — вообще нечто! Правда все-таки есть какая-то недосказанность. Если я и поняла, как Джек оказался в «Стране чудес», то вот как он умудрился получить титул героя и полицейский значок так и осталось непонятным.
SnowBall, 10 мая 2010 г.
Купание после долгого перерыва. Вот на что это похоже.
Подхожу к самой кромке воды, читаю название, уже веет желанной прохладой. Пробуя воду, одергиваю пальцы – отвыкла, давно такого не было. Вхожу, постепенно миллиметр за миллиметром отдаюсь во власть истории. Колюче, пронзительно, мурашки бегут по свободной коже, но назад не пойду: не могу, не хочу. Вот уже жидкий уровень подпирает подбородок, hallux прощально касается дна реальности, и ничего не остается больше, кроме как шевелиться, раздвигая массы слов. С непривычки прилагаешь много усилий, чтобы не потерять течение чужого воображения. Постепенно все легче и легче, дыхание уже не сбивается, и члены гребут расслаблено. Но вот в какой-то момент, стертый и неопределенный, засасывает водоворот фантазии. Едва успеваю сделать последний вдох. Сердце, предвкушая необычное, заходится в бешеном танце, и… вот оно — содержание. В толще воды мелькают невиданные образы: внутри них шестеренки и машинное масло. Вдруг сводит ноги — это тело попало в мерзкий плен Бармаглота. Плотник обдает тебя собственной частью ледяной жестокости. Противное ощущение сжимает внутренности. Чуть-чуть… и вывернет наизнанку. Сглатывая нервозный комок, гребу дальше. Сюжетная линия саргассом опутывает руки и ноги. «Человек-устрица», «Ожидание последнего дня», «Конкурс красоты» — и сознание погружается глубже и глубже. Но… внезапный толчок выбрасывает на берег. Не шевелясь, лежу на песчаном берегу настоящего. Прислушиваюсь к себе. Ноет голова – это тоска, хочется окунуться обратно в мягкий текст, без углов и изъянов. Там ровный поток фраз бережно обволакивает каждую извилину мозга. Заставляю себя подняться, неожиданно бодрость разливается по телу. Около лодыжек трепыхаются крылья. На языке привкус «классиков» Кортасара, гиллиамовского «воображариума» и фотографий Халсмана, но все это с каким-то едким оттенком. Финал смутил меня, перепад давлений загнал воду в слуховой проход, теперь легкое оглушение. Надеюсь, удастся еще раз испытать подобное. Надо сказать, приятно плавать среди таких страниц, кролем расплескивая бумажную плотность книги.
kkk72, 30 апреля 2010 г.
Наверное, каждый из нас был бы приятно удивлен, если бы в гости к нам стал захаживать добрый сказочник Оле-Лукойе со своими волшебными историями. Наверное, удивление перешло бы в настоящий шок, если бы в один из своих визитов добрый сказочник вместо неизменного зонтика достал бы скальпель и принялся деловито орудовать им у нас внутри. Вот примерно такие ощущения я испытал в результате прочтения этой повести. Привыкнув к мягким и приятным, хотя и несколько однообразным произведениям автора, я был просто шокирован, столкнувшись с новой манерой письма — жесткой, пожалуй, даже жестокой. Конечно, именно это бросается в глаза в первую очередь, и только слегка оправившись от изумления, начинаешь понимать, какую сложную задачу с успехом решил Колодан.
Во-первых, он взялся за оригинальную трактовку едва ли не самых странных и причудливых произведений фантастической литературы — «Алисы в Зазеркалье» и «Охоты на Снарка» Кэролла и сумел написать произведение, не уступающее первоисточникам по литературному мастерству, хоть и написанное совершенно в другом ключе. Пожалуй, из всех отечественных фантастов только Колодан, известный своей странной логикой и необычными, причудливыми идеями, мог взяться за такое задание и с блеском его выполнить.
Пожалуй, самым сложным для автора было разобраться в причудливой логике кэрроловского сюрреализма и вписать в нее свою, не менее странную, но вместе с тем, вполне логичную историю. И получившийся у Колодана осовремененный мир кэролловских историй очень хорош. Особенно впечатлили меня способы перемещения во времени и пространстве, описанные автором. Надо будет на досуге поиграть в крестики-нолики по этому методу:gigi:
Еще больше понравились мне персонажи повести. Вкрадчивый голос Бармаглота, метания капитана Ван Белла, невозмутимое лицо Плотника, Твидл, путающийся в своих шнурках — каждый из них получился очень ярким и запоминающимся. Как ни странно, Джек выглядит несколько бледнее других персонажей этой истории. Для Колодана вообще характерно умение создавать яркие, красочные картины, которые запоминаются надолго, но в этой повести таких эффектных эпизодов особенно много.
Сюжет истории динамичен и увлекателен. Есть в нем что-то от классического голливудского триллера, когда главный герой должен во что бы то ни стало опередить злодея. Но при этом главный сюжетный ход оказывается совершенно неожиданным, а добро и зло — отнюдь не столь однозначными.
Еще одна особенность произведения — множество отсылок к известным фильмам и книгам — от хичкоковских «Птиц» до «Нашего человека в Гаване» Грэма Грина. Выловить их все — непростая, но увлекательная задача. А особенно изящна главная идея произведения — своеобрразная антитеза к знаменитой фразе Достоевского. Хотя я все же скорее готов согласиться с классиком.
В итоге у автора получилось сильное, необычное и очень яркое произведение
pitiriman, 16 сентября 2010 г.
Не буду скрывать, я с сомнением начинал читать повесть. Несколько раз останавливался на самой первой сцене (убийство моржа) и откладывал книгу. Как то всё было непонятно, но любовь к творчеству Кэрролла одержала верх над логичным устройством нашей реальности, я принял текст таким, каким он был, и мир Колодановского Бармаглота поглотил меня целиком... И всё стало на свои места.
Море. Близость моря. Дождь, лужи, ... Атмосфера промозглой сырости передана мастерски! Читать эту книгу осенью – самое то...
Образ Джека, героя большинства произведений английского фольклора, мне кажется, немного проигрывает на фоне других, более колоритных персонажей. Он словно начинает сольную партию и уступает её другому лицу.
Но, наверно, так и должно быть, именно так и должен выглядеть главный герой в том странном мире, живущем по своим законам, он пришлый, и его время скоро закончится...
Особенно понравился Бармаглот. Заточённый, но непобеждённый, уверенный в своей силе и правоте, он похож на мудрых драконов из других книг.
Ван Белл напомнил Безумного Болванщика.
А самое главное, наконец-то стало понятно, кто такой Снарк, а кто Буджум...
Stout, 17 августа 2010 г.
Очень приятная повесть во всех отношениях, кроме одного:
Концовка произведения создает ощущение упущенной нити воздушного змея. Вроде бы еще минуту назад ты «управлял» полетом и радовался упругому натяжению нити, игре с ветром, обхождению препятствий и т.п. Разматывалась нить, змей поднимался всё выше и выше, и казалось, что это удовольствие будет бесконечным. Но неожиданно нить закончилась, льдинкой проскользнув между пальцев. И ничего не осталось, кроме разочарования и обиды: «И это ВСЁ?!» Путсь история рассказана и доведена до своего «логического» конца, но с законченностью у повести что-то не в порядке.
И еще одно: чем больше книг прочитано, тем больше идеи новых произведений напоминают старые и вызывают легкое дежавю. Я не о том, что здесь действие происходит во вторичном литературном мире. Просто несколько раз во время чтения я отмечал, что где-то уже читал такое — у Бэнкса, у Воннегута и т.д. Однако назвать «Время Бармаглота» неоригинальным нельзя — оно яркое и очень-очень увлекательное с подробным и логичным описанием зазеркального мира. Одним словом, рекомендую!
etoneyava, 14 июня 2010 г.
Странная у Димы вышла вещь.
Какие-то сплошные «другие стороны».
Первая сторона — игра на чужом поле. Игра мастерская, хотя, подозреваю, что автор просто играл, не ведая про собственное мастерство. Его личная начитанность вела его перо.
Вторая сторона — безжалостность. Страшная необходимость жертвенности не до каждой человеческой особи доходит. Это — факт. Многие любят поорать: «Нет! Нет! За что же мне такое?» А когда приходит ваш черёд шагнуть в пасть Молоха... Надо ли продолжать?
Третья сторона — ходьба по канату. Моя дражайшая супруга, прочитав новую повесть Колодана, изрекла туманную фразу: «О неизбежности Буджума в отдельно взятой голове», намекая, очевидно, на любопытные биохимические коллизии в мозгу как Дмитрия, так и Кэрролла. Что ж, если не растекаться по посаженному автором древу, то запросто можно усомниться в его, автора, душевном здоровье. Сразу заявлю: я долго думал над повестью, и мнение собственной половинки не разделяю. Полагаю, что Диме удалось пройти над пропастью, не сверзившись при этом в ров с ядовитыми гадинами.
Четвёртая сторона — удивление. Кому это ещё, кроме раннего Лазарчука, удалось так удивить вашего непокорного? А? Не знаете? Никому.
Hell-lie, 5 декабря 2011 г.
Не скажу, что повесть гениальна, но она на это и не претендует, по-моему. Одна из тех вещей, для которых верно правило «процесс важнее, чем результат»: я получила удовольствие от самого чтения. Приятные герои, неплохой сюжет в интересном антураже, доля юмора. Может, будь текст растянут на пятьсот страниц, я бы и плевалась, а вот 150стр — самое оно для приятного времяпрепровождения. Потраченного времени абсолютно не жалею, довольна, что прочла)
VovaZ, 3 января 2016 г.
Да, удалось.
Пусть миру Колодана далеко до нелинейно-математического сумашествия Люиса Кэрола. Автор, в отличии от оригинала, пытается подчинить Зазеркалье хоть какой-то, иной, но формальной логике. Но благородного сумашествия есть и в нём.
Кэрол вёл простой, линейный сюжет, по сумашедшему миру. Колодан, наоборот, несколько упорядочив Зазеркалье, ставит перед нами непростую сюжетную интригу, которая становится прозрачной лишь к концу. Да и то, боюсь, не для каждого читателя.
Сценизм причудливый, колоритный. Зазеркалье Колодана, в отличии от легкомысленно-забавного оригинала, опасно и зловеще. И Кэрол проступает по всюду. Автор умело постороил антураж своих сцен из фраз, понятий и образов Кэрола. Всё двойственно, переменчиво, сложно и ненадёжно.
Герои, бывшие у Кэрола нарочито плоскими, двумерными, у Колодана обретают объём, сложный характер. Их коварство и благородство становится жизненным, легко переходящим одно в другое.
Моральная теорема роскошна. Нельзя просто так взять и уничтожить зло, оставив пустоту. Обязательно придёт ещё большее зло, а может и распад, всеобщая гибель. Доказательства мы встречаем постоянно, в нашей жизни.
Небольшой роман или крупная повесть, как хотите, читается не так уж легко. Однако, опытному читателю доставит несомненное удовольствие.
VAI, 8 июня 2011 г.
Зазеркалье. По многим признакам — именно то, что описано у Кэррола, хотя и не совсем то. Прежде всего — это не детская сказка, не веселый рассказ о забавном придуманном мире. Это, пожалуй, детям лучше не читать. Мир этот жесток, безжалостен и зачастую просто омерзителен. И описан он от имени человека взрослого, не пустого созерцателя чудес, а защитника — нет, не этого мира, а нашего, родного, в который это самое Зазеркалье грозит прорваться.
Мир Зазеркалья написан удивительно ярко. Мир, в котором не действует, наверно, ни один закон природы, в котором перепутано все — прошлое и будущее, причины и следствия, небо и океан. С первых страниц этот мир увлекает, затягивает, поражает своей достоверностью. Прочитав повесть, можно вполне ясно представить себе, например, человека-устрицу. Вот только каждый читатель представит его по-своему... И мы вместе с Джеком пытаемся жить в этом мире, как-то его понять и — спасти...
Образы немногих героев, представленных нам, впечатляют. Ну чего стоит сам Бармаглот с его кошмарной внешностью, тошнотворными поступками и интеллигентной речью!
Пока читаешь эту повесть, ощущение присутствия в этом кошмаре нарастает, и кажется, вот еще немного, еще одна страница — и Джек раскроет все эти тайны, но страница идет за страницей, кошмар за кошмаром ( кошмарная физика Снарка, кошмарная социология Плотника, и еще, и еще...) и вдруг все заканчивается. Чем? А непонятно...
И начинаешь понимать, что Колодан, как и Кэррол, не хотел ничего сказать своей повестью, что все это — просто прикол, вольный поток фантазии, книга ни о чем. (Вот берется детская сказка, типа «Красной шапочки», и пишется на ее основе триллер с кровью, изнасилованиями и подробным описанием вскрытия волка. Так и здесь.)
Но если у Кэррола — детский взгляд на веселую фантасмагорию Зазеркалья, и рассчитан он тоже на детей, для их развлечения, то Колодан пишет для взрослых, то есть предполагается какой-то смысл, а его-то и нет. Наверно, тоже для развлечения написано...
Единственное, что осталось после прочтения — это желание употреблять вместо известной русской фразы Колодановскую «Полный Буджум!».
Faust_II, 28 февраля 2014 г.
Так... С места в карьер. Да, черт возьми! Я наконец понял, почему Дмитрия рекомендует Фантлаб! Вот соглашусь же с pitiriman — я два раза пытался начинать читать эту повесть, и не мог осилить. И не только дело в этих «моржах», «Человке-Устирце», но и в предубеждении, которое было у меня против автора после прочтения «Другой стороны». Вот тот роман мне не понравился довольно сильно (чтобы не заострять внимание, скажу лишь, что в отзыве на «...Сторону» и выразил недовольство свое).
Но вот в этой повести...Не знаю, дело ли в том, что за два года, разделяющие времена написания этих двух произведений Дмитрий наловчился и смог свой талант «обтесать», но эта повесть классная. Интересный сюжет, Кэрроловская вселенная, безумность, а атмосфера и описания то как прописаны. Самый для меня красивый и психиатрически-сюрреалистический момент был в попытках вспомнить, как Джек там оказался: тонко и блестяще автор перекинул мостик от того безумства, который творится в Зазеркалье к нашей реальности. Блин, ну ведь круто же получилось, что
В общем, для меня все красиво, интересно, с философией и подтекстами. Повесть, не с одним дном, а несколькими, удалась на славу=)