fantlab ru

Анна Семироль «Игрушки дома Баллантайн»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.88
Оценок:
71
Моя оценка:
-

подробнее

Игрушки дома Баллантайн

Роман, год

Аннотация:

Чудеса механики и темные знания помогают Баллантайнам возрождать умерших. Из перерожденных получаются идеальные рабочие и слуги. В богатых семьях перестают бояться смерти. И все же не каждый готов признать бессмертного равным себе. Вот уже более ста лет полулюди-полукуклы пытаются доказать всем, что они не мертвые, что живым человека делает не биение сердца. Но на другой чаше весов — слепое подчинение приказам Баллантайнов. Что перевесит? И к чему приведет безудержное и беспринципное стремление к власти «повелителя» кукол, если перерожденных в Нью-Кройдоне уже тысячи? На чью сторону встанет само Мироздание?


В произведение входит:


7.56 (36)
-
1 отз.
7.49 (33)
-
1 отз.
7.38 (34)
-
1 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 407

Активный словарный запас: средний (2797 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 47 знаков — на редкость ниже среднего (81)!

Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)

подробные результаты анализа >>


Награды и премии:


лауреат
Премия «Бегущая по волнам», 2015 // Лучший женский образ в фантастическом произведении - Эвелин

Номинации на премии:


номинант
Аэлита, 2015 // Премия «Старт»


Издания: ВСЕ (3)
/языки:
русский (3)
/тип:
книги (3)

Игрушки дома Баллантайн
2014 г.
Игрушки дома Баллантайн
2014 г.
Игрушки дома Баллантайн
2021 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Здравствуй, лучшая книга полугодия! А может и всего года...

У вас так бывало, что книга бьёт под дых? Просто не можешь заставить себя взять в руки текст... Нужно время, чтобы прийти в себя, переварить, принять, собраться с духом читать дальше...

Вобщем читала я её долго (неделя, по моим меркам, это прям ооооочень долго), но не потому что нудно или тяжело читается, а... потому что.

Итак, Нью-Кройдон. Автомобили, дирижабли и телефон уже вовсю эксплуатируются, смартфонов ещё не изобрели. Мужчины в цилиндрах, дамы в вуалетках. Со школьной скамьи Кэрол Баллантайн была влюблена в Брэндона, но увы ответных чувств не дождалась. И вот, спустя годы, ей выпал небывалый шанс — её возлюбленный погиб в аварии.

Да-да, именно так — смерть Брэндона и явилась переломным моментом для, не много, не мало, судеб мира! Потому что женщина, одержимая своей любовью, может совершить невозможное!

Гениальный механик и адепт темных оккультных знаний, Кэрол починила изломанное тело Брэндона, заменив поврежденные органы и конечности механическими аналогами. А потом вдохнула в него жизнь, темным обрядом вернув душу в полумеханическую куклу.

Как водится, невероятное достижение счастья никому не принесло... Оживленный мужчина-кукла не воспылал любовью к своей благодетельнице, а затосковал по молодой жене и малышке-дочери. Не имея возможности ни возразить, ни взбунтоваться, ни даже покинуть дом без прямого разрешения.

Эта история началась с любви, но она вовсе не про любовь. В книге — три части, три истории, на первый взгляд связанные только местом действия, но на самом деле это все — одна хорошо замаскированная и растянутая во времени на почти 100 лет сага!

Масштаб эгоизма членов семьи Баллантайн поражает, как впрочем и ангельское терпение Брэндона. Хотя последнее ещё можно списать на запреты, вложенные в него при создании — что-то вроде знаменитых законов робототехники Азимова.

Сильная и серьезная вещь, пробрало меня основательно. Те, кто ищет развлекательные приключения в стим-панк антураже — сразу мимо. Тут скорее Франкенштейн 2.0, помноженный на «Сагу о Форсайтах». И не забываем про мистику, вуду-магию и теорию относительности времени. Вобщем, ядерная смесь! Невероятное сочетание фант-элементов, сплавившееся на выходе в нечто невообразимое!

Сама автор обозначила жанр, в котором написана книга, как социальная фантастика. До прочтения я, признаться, очень смутно представляла, о чем собственно речь. А вот после все встало на свои места.

Широта затронутых тем впечатляет! Свобода воли и её подавление, выбор, который делают за тебя, желание, чтобы любимые жили — как высшая форма эгоизма. В одном абзаце не перечислить. Там и политика, и экономика, но большего всего страстей человеческих.

Ещё хочу прокомментировать манеру изложения, которая определенно заслуживает отдельного внимания. Текст написан в настоящем времени, хоть и в третьем лице. И поначалу меня это жуть как напрягало... Но потом осенило — такая манера как нельзя лучше подходит к содержанию! Есть в этом некоторая отстранённость, бесчувственность, нечеловечность — самое то для механических немертвых людей. Если это изначальная задумка, а не случайное попадание, то браво автору!

Однозначно рекомендую всем, кто любит неоднозначную (хе-хе) фантастику на стыке жанров, тем, кто любит читать и думать, проводить параллели и ловить инсайты, а не просто испытывать эмоциональную сопричастность (хотя и этого в Баллантайнах в избытке).

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Введение и лазейка для желающих

Будучи в первую очередь биологом, я несколько недолюбливаю книги про всякую зомбарятину. Потому что как только живая ткань становится мёртвой, то пропадает всё очарование индивидуальных проявлений жизни, зато появляется разложение, дабы природа могла как можно быстрее использовать материал, ставший ненужным живому.

Будучи же более чем полувековым читателем, читающим книги для собственного удовольствия... А моё удовольствие заключено в узнавании новых умений складать красивый текст. Во вживании в новый взгляд на мир, в новые, на самом деле старые, но по новому рассказанные и показанные истории, полные интересных смыслов... Так вот фэнтези в большинстве его объема мне читать не интересно, потому что подавляющее мой интерес большинство фэнтезийных писателей совершенно не озабочены вопросом КАК оно у них там работает. То есть, не продумывают и не обыгрывают фантастическое обоснование — то что особенно интересно мне, но просто играют в куклы, шлёпая поверх всего волшебное заклинание «это магия». Надо герою вылезти из ловушки — он бац! — находит волшебный ключ. Или у него прорезается внезапная способность проходить сквозь стены. Или как у Роулинг БАЦ! и внезапно обнаруживается хрень, умеющая крутить время в обратную сторону. Причем, эта волшебная хрень как пришла ниоткуда, так и исчезает в никуда, больше нигде и никогда не используясь. Я, канеш, понимаю, что это не жанр виноват, а это у писателя фэнтези как раз фантазия проседает, но именно в фэнтези велик соблазн разведения волшебных роялей. И не каждый писатель способен-хочет-может этому соблазну противопоставить гений сообразительности и ружья именно работающего обоснования.

Собственно впечатление от произведения

Сюжет организован очень хорошо — события скомпонованы в активный и разумный ряд, читать интересно и увлекательно. Роман построен, как и авторские куклы, из нескольких вроде бы разрозненных частей-новелл, повествующих о мире и событиях от разных героев и даже разных временных периодов. И хотя там часто задействованны сквозные персонажи, но действо включается без предупреждения, как обрывок фильма.

Возвращение в жизнь, хотя и не совсем полноценную, умерших членов семьи и/или использование вуду-механоидов, сохранивших полностью или частично свою исходную личность — это весьма увлекательно. Жалко, что принципы оживления так и остаются неясными. Клэр оживила Брендона через три с половиной года после его смерти, и он получил частично своё биологическое тело, а частично оно было заменено механикой. Потом там говорится что следующий Баллантайн начал создавать и полностью механических кукол. Но вроде бы и для них нужен был исходно умерший человек? А далее оказывается, что и кукол можно снова убивать. Можно ли их снова оживить?

Ещё раз, я не говорю. что это плохо. Я просто пытаюсь объяснить как и что я вижу, как и почему я именно так понимаю.

А с пониманием у меня был постоянный затык. Я люблю:

1. Показ обоснования в форме работающего фантастического допущения

2. Показ событий через их «проживание» или «научение» героев. Как героей это понял? Почему он решил, что

...если бы не интеллигентские очки, Эван с лёгкостью сошёл бы за вышибалу в банке...

Какие-какие очки считаются интеллигентсими? В тонкой золотой оправе или в чёрной пластмассовой? Или узкие, но в роговой «черепашьей»? Это называется «ярлык» или «читатель, угадай, что там думает автор». Угадайки я не люблю.

Вся история построена стилем констатации свершившегося события: Брендона оживили, просто соединив плоть с механикой и (буквально) «использовав старые записи». Всё. Факт случился. Как это работает, на основе чего, почему?! В чем слабости, где выгоды? А вот тебе шишечки. Автор тебе дал ярлык, а ты кушай его или пей... Или можешь его спеть, если хочешь. Как правило я за такое очень злобно ругаюсь. Но учитывая, что тут повествование идет как бы от лица этой самой ожившей куклы, то подобно отстранённо-постфактумный показ имеет право быть и даже создает определённую атмосферу. Это даже интересно. Хотя при появлении в фокусе изложения людей, стиль изложения ничуть не меняется — все то же синопсисное перечисление действий. Что и приводит к параду роялей, когда многие качества и умения появляются в момент нужности по факту желания писателя. То есть я была лишена одной из любимых радостей чтения, когда у нас есть набор орудий или умений, а я следую как вывернется герой из разных ситуаций, используя только то. что у него есть.

А тут БАЦ! у кукол раз и оказываются радиоуправляемые мозги! Понятно, что главгер с этим справится. Но интерес притухает, т,к, уже понимаешь, что справится не за счет своих способностей, а за счет какого-то рояля, выпрыгнувшего на первый свисток. Нет чистой воды? Нивапрос — у куклы руки оказываются как сито, можно процедить.

Но при этом объяснении появляется масса ещё более непонятного. Что это за микрофильтр, встроенный в его руки и, главное, зачем он ему вообще? Процеженная вода не означает чистая, сама по себе механическая загрязнённость — это мелочи, главное, химические примеси и/или инфекция. Может его фильтр выловить возбудителей болезни? да и как он набирает процеженную сквозь руки воду в рот? А никаких дополнительных приспособлений там нет... Попробуйте набрать воду в горсть и, представив что она протекает сквозь ладонь, набрать ее в рот... Боюсь, вы вывихнёте себе либо шею, либо руку... Как это вообще и зачем Брендону сделали руки-сита? Он никогда и нигде ими не пользовался. С моей стороны это ноу-хау выглядит как рояль только вот для такой заботливой сценки...

Далее принскрин из текста, сюда не вошёл. Но:

1. Что это значит? Там стоит унитаз? Ведро-параша или есть дырка в полу? Или это просто закуток, который МОЖНО использовать как отхожее место, потому что он тут неизвестно для чего или остался от запланированного пулемётного гнезда, например? Что мне представлять?

2. Насколько я помню. Клэр точно так же открывала дверку на груди у Брендона и точно так же вкладывала в его топку брикеты. Как усовершенствование двигателя изменило дверцу топки? Я не вижу, что изменилось. С моей точи зрения вообще ничего не изменилось. Как была дверца в груди, так и есть...

3. Как отверстие может пульсировать? Жар там пульсирует? Меняется температура, дует ветерок? Или дверца туда-сюда мотается? А-а-а-а-а!!! Я не понимаю!

Причём автор умеет в ёмкие характеристики и не ярлыковые описания. Но обилие ярлыков создает некоторую непрописанность мира, имитацию фанфика, когда подразумевается, что читатель откуда-то уже всё знает, а тут достаточно упомянуть термин или разъяснённое где-то ранее определение, и читатель сразу вспомнит то, что подразумевал писатель.

Мне это тяжело. Я прихожу в новую книгу как в новый, незнакомый мне мир именно чтобы узнать новое, а тут кругом шифровки. Именно поэтому я сильно не люблю фанфики, потому что там как раз подразумевается матчасть и все объяснялки по обоснованию где-то на стороне в неизвестном мне каноне.

Такое чтение можно сравнить с чтением книги на полузнакомом языке, потому что множество моментов с постфактумной констатацией и ярлыки создают для меня слепые пятна в тексте.

При этом слог у Анны Семироль хороший, устоявшийся и выверенный. Это уж такой стиль, сложнопонимаемый с моей стороны, но для меня оказавшийся очень занятным опытом.

К тому же сам дей и сюжетная схема постоена и организована очень грамотно. То есть для меня, любящей искать в чтении работу для мозгов, некоторые сложности при чтении — это отнюдь не минус, а неожиданный и увлекательный плюс. Читать было крайне интересно и познавательно. К тому же суровый и серьёзный элемент дистопии с социологией, да еще часто показ эмоций через отглагольное действо — это далеко не каждый умеет.

Анне большое спасибо!

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Странная книга. Достаточно атмосферная и образная, не замечаешь как она затягивает тебя и ведёт сквозь страницы, нашептывая свою историю… но, стоит отложить ее и в голове сразу ворох вопросов и ловишь себя на мысли, что читать дальше не будешь.

А потом открываешь очередную главу и…

Про вторичность сюжета, о котором многие пишут, пиная автора за то, что книга по сути является конспектом к стим-панк опере «Куклы Нового Альбина» ничего сказать не могу. Я эту постановку не видела и узнала о ней только благодаря этой книге… наверное таки стоит автора поблагодарить. Хотя бы за то, что донесла эту вещь до широкой публики, пусть и в переработанном и адаптированном виде.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мир, где смерть не означает окончательное расставание с белым светом, сперва может показаться чудесным. Но воскрешать умеет всего одна семья, а значит возвращение близких к жизни становится недешевой роскошью. И вообще, правильно ли это, играть роль Бога и возвращать к жизни? И как относиться к воскрешенным — они ведь не совсем люди, просто куклы, напичканные железом и лишенные голоса?

Можно много и долго говорить о разных проблемах, поднятых в книге, рассматривать сюжет с разны сторон, обсуждать героев и их поступки — книга на самом деле дает большое поле для мыслей. Но пусть каждый сам прочитает и увидит во всем что-то свое.

Сюжет построен таким образом, что читатель наблюдает историю нескольких поколений семейства Баллантайн и Брендона, первого из перерожденных. Этакая семейная сага, окутанная мистикой и преподнесенная на блюде стимпанка. И каждый из семейки был по-своему сумасшедшим — кто-то больше, кто-то меньше. Если Кэрол просто вызывала неодобрение, то Байрона хотелось придушить, а Элизабет просто оградить от всего этого. И потому не удивительно, но больше всего мне жаль было Брендона. Он был лишен самого главного — свободы воли, свободы властвовать над своей судьбой. Тем удивительнее, но зачастую именно он оставался самым человечным вопреки всему.

«В жизни всегда надо за что-то цепляться, искать свою цель. Иначе существование и без того ужасное может стать совершенно невыносимым.»

Как бы не задумывала автор, но для меня третья часть все-равно ощущается чем-то отдельным. На первый план выходят другие герои, возникают другие проблемы, даже настроение там другое. Но так или иначе, все сходится воедино. Эта история началась около ста лет назад, и события нарастали, как снежный ком. Кто-то должен был все исправить. И знаете, этот финал я бы не простила многим другим книгам, но тут он смотрелся очень хорошо.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

После разразившегося в личной переписке спора вношу изменение в свою рецензию.

Предметом спора стало мое утверждение, что произведение Анны Семироль — есть плагиат на стим-панк оперу Пола Шапера «Куклы Нового Альбиона». Ну а если не плагиат, то, как минимум, фанфик. Что меня заставило сделать это заявление? Разумеется, очевиднейшее сходство «заданных условий». И в том, и в другом произведении мы имеем следующий набор элементов:

- Механические куклы, полученных путем воскрешения умерших людей.

- Истории начинаются с женского персонажа, который в тоске по потерянной любви придумывает способ воскрешения мертвецов, помещая в механические тела (полностью механические у Пола Шапера, и механические отчасти — у Анны Семироль).

- И в том, и в другом случае упомянутый женский персонаж в первую очередь воскрешает предмет своей любви.

- Оба произведения рассказывают о нескольких (четырех у Шапера, пяти у Семироль) поколениях одной семьи.

- В обоих случаях рассказ держит взаимодействие семьи со своими изобретениями — куклами (Шапера), игрушками (Семироль).

- В обоих случаях поднимается идея свободы воли механических кукол-мертвецов.

- Есть еще очевидное сходство одного из ключевых персонажей. Кукла Джаспер у Шапера, мертвец Брендон у Семироль. Оба немы. Один общается посредством радио-песен, другой — карандаша и листа бумаги. Ну, логично, сказывается разница текста и зрелища.

- А да, еще стим-панк и абсолютная безысходность ситуации для действующих персонажей (все плохо и будет только хуже).

Вот как сама Анна Семироль объясняет эти «совпадения»: «Вещь-то... родилась из одного музыкального трека. Это была увертюра к создаваемой в тот момент стимпанк-опере Пола Шапера (фамилия не склоняется, сербский музыкант) «The Dolls of New Albion». Колорит уж очень захватил. Книга писалась параллельно работе над оперой, посвящена Полу и труппе «Кукол Нового Альбиона», и он об этом знает».

Иными словами, Анна Семироль честно признается, что воспользовался чужой идеей, но сделала это с согласия автора. В этом случае, да, текст не может считаться плагиатом, так как плагиат в переводе с латинского — похищенный. То есть то, что взято в открытую плагиатом не является. Речь может идти только о вторичности. Посему, считаю правильным принести извинение за неправомерное обвинение автора по сути в воровстве чужой идеи. Как выяснилось, идея была как бы подарена.

А теперь, когда извинения принесены, давайте разберемся с этим «как бы». В приведенном мною отрывке интервью Семироль она КАК БЫ дает понять, что соучаствовала в процессе создания оперы (книга писалась параллельно работе над оперой), но, если начинаешь углубляться в вопрос, обнаруживаешь, что никакой совместной работы не было. А был просто текст, написанный под сильным впечатлением от чужого произведения. В начале книги стоит посвящение Полу Шапера. Этакая обтекаемая фразе: «Этой книги без тебя не было бы». Согласитесь, это не то же самое: «Эта книга, Пол, написана по твоей идее, с использованием твоих героев, сюжетных ходов и фантдопущения». Совсем не то же самое! Со словами «Этой книги без тебя бы не было» можно обратиться, например, к поддерживавшему тебя мужу или вдохновившему тебя другу, школьному учителю, коллеге. Иными словами, автор мягко обходит вопрос очевидной «несвежести» своего произведения. Вроде как и упоминает первоисточник, а вроде как и впрямую ни в чем не признается.

Тут возникает еще один вопрос: меняет ли что-то факт согласия сербского музыканта использовать его идею, героев и сюжет для создания художественного произведения в далеком от оригинала жанре? Вот, скажем, если бы «Куклы Нового Альбиона» были бы не мюзиклом, а книгой, так же легко согласился бы Пол поделиться творческими находками? Или мы бы имели еще одну историю а-ля Таня Гроттер? Кстати, поклонники этой саги Д.Емца тоже вопили: «Таня Гроттер никакой не плагиат! Там совсем другой сюжет!» Но любой нормальный человек, который читал этот «не плагиат», сразу понимает что к чему;-)

Подойдем с другой стороны к вопросу плагиата и вторичности. Почему он вообще возник? Дело в том, что роман Семироль полностью держится на этих самых «заданных условиях». Они настолько сильны, настолько здорово задают эмоциональное напряжение, так держат читательское внимание, что все остальное — весьма приличный язык, не плохо прописанные эмоции персонажей — все это уходит на второй план. Задумка настолько мощнее, что приличное исполнение уже не кажется столь ценным.

Я с весны собиралась написать хвалебную рецензию и выразить восхищение гениальной творческой находкой. Наконец-то захожу ради этого на сайт фантлаба, вдруг бабах — а находка-то чужая. От слова «совсем«! Уж извините, дорогой писатель, но я себя почувствовала обманутой. У меня возникло ощущение, что я любовалась пусть очень хорошей, но подделкой. Будь в начале книги честно написано «по мотивам», разочарование и обида на вас не была бы столь сильной.

На мой взгляд, ценность фантастического произведения на 70 процентов определяет фантдопущение и созданный писателем мир. В случае «Игрушек» мир, ситуации, герои, конфликт, допущение — все заимствовано. Поэтому 3 за исполнение (то есть по максимуму) и 0 за все остальное. Ибо чужое. Пусть даже и КАК БЫ подаренное.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга понравится девочкам, это несомненно. Однако — роман крайне вторичен. Господа, используйте основы: посмотрите тех же «Кукол Нового Альбиона». Понравится явно больше.

Оценка: нет
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Недавно открыла для себя мир Баллантайнов — это мое открытие года, феерия, просто замечательная книга, доставляющая неимоверное удовольствие. И не смотря на мою любовь к финалам в стиле «они взялись за руки и побежали навстречу закату», я получила колоссальное удовольствие от этой книги. Большое спасибо автору за такое чудесное произведение из разряда «маст рид». У меня до сих пор нет слов, чтобы выразить все эмоции, которые я испытываю после прочтения. Я переживала за героев с первых страниц, смеялась и плакала вместе с ними, переживала за них, держала кулачки и повторяла «пожалуйста, пожалуйста, пусть все будет хорошо». Такого катарсиса после прочтения книги я не испытывала давно.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

http://kobold-wizard.livejournal.com/668635.html

Сюжет книги построен на событиях происходящих вокруг заглавного семейства Баллантайн, волей-неволей разрушающих родной город Нью-Кройден с помощью своих увлечений. Первые две части текста («Игрушки дома Баллантайн»+«Господин Крысобой») рассказывают собственно об «воскрешенных людях» – тех самых игрушках, получившихся в результате соединения магии и местной техники. Баллантайны возвращают родственникам погибших родных, дают заводам производительных и неприхотливых работников, а государству – безропотных и выносливых солдат. Красивая капиталистическая сказка заканчивается на третьем описанном поколении, когда Байрон Баллантайн использует игрушки против своего города.

Третья часть («Из глубин») описывает события, происходящие по прошествии двадцати с лишним лет уже с пятым поколением семейства. Магия, используемая ранее для воскрешения мертвых, теперь находит выход в новом увлечении: играх со стихиями и, в целом, играх с реальностью. В результате происходит та самая вторая Судная ночь, о которой предостерегали во второй части книги. «Ты плачешь по своей семье, но ни слезинки не уронишь по тысячам людей, оставшихся без дома, без родных».

Через всю историю проходит Брэндон Фланнаган – первый воскрешенный, которого создает влюбленная в него девушка. Из поколения в поколение семейства он становится секс-фетишом, компаньоном, рабом, мужем и, в конце концов, отцом того самого пятого поколения. Через этот путь соответственно показаны трагедии возвращенных, причем основная беда, которую я тут увидел – жизни в воскрешенных мало. По сути с главным героем происходит по тексту две перемены: первый сдвиг дают переделки переделки механизма при втором поколении (тоскливый зомби наконец начинает спорить с Баллантайном и проявляет собственные интересы) и второй – те самые двадцать лет между второй и третьей частью, когда из двадцатилетнего парня появляется сорокалетний отец семейства. Несмотря на все слова о необходимости смысла жизни для внутреннего развития, я не могу поверить в то, что раб за предыдущие восемьдесят лет жизни рядом с не самыми благородными людьми сохранил звонкость и порывы двадцатилетнего. Если, конечно, он действительно не мертв… Остальные воскрешенные, кроме разве что тонкой девочки Долорес Раттлер, страдают той же статичностью.

Книга написана под влиянием мюзикла «The dolls of New Albion», и, возможно, именно из этого растут те проблемы, которые я в ней вижу. Персонажи первых двух частей слишком статичны в своих чувствах и поступках. Особенно это заметно на основных отрицательных персонажах и на власть имущих. В мюзикле, увлекаясь музыкой и вокалом, или в фильме на маски не обращаешь внимания, но в прозе они мозолили глаз. В этом плане третья часть с ее семейными перипетиями, на мой взгляд, смотрится гораздо интереснее – героев гнетут страхи, они ошибаются, они попадают в ситуации недвойственного выбора. Жаль, что потом приходит Его Высочество Боевик.

Итого: Вот честно, без стилизаторской игры и спотыкающегося slow-motion боевика, книга бы мне, наверно, понравилась. Сейчас для подобного эффекта лучше прочитать только часть «Из глубин», забив на ниточки к прошлому. Тогда эта история будет нормальным развлекательным чтением, зато с живыми персонажами, а не с «неумершими».

Оценка: 6
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это одна из тех редких книг, читая которую, ты не хочешь, чтобы она заканчивалась. Что-то незримо держит в напряжении, подстегивая тянуть время и переворачивать страницу за страницей. Читатель погружается в удивительный мир механических кукол, дирижаблей, неспешно плывущих в вышине, и магии вуду, способной подчинять себе стихии. Все тесно переплелось, все элементы создают гармоничный и проработанный мир. Здесь нет исключительно положительных или отрицательных персонажей, здесь есть люди — со своими плюсами и минусами, достоинствами и недостатками, ошибками и неудачами, правильными решениями и трудным выбором. Все они — живые и яркие характеры, столь разные, как стеклышки в калейдоскопе. Безусловно одно: все они — и люди, и куклы — живые, и этого нельзя забывать и сбрасывать со счетов.

Это и история любви — любви человека и человеческого творения, любви живой девушки и полумеханической куклы, любви, способной преодолеть все на пути к счастью, любви чистой, искренней и самоотверженной, протянувшейся сквозь время и позволившей героям обрести в ней самих себя и смысл своего существования. Это и история о самоотверженности, о решительности и мужестве, о силе духа. В произведении поднимается множествов важных проблем: проблему выбора, поисков своего места в жизни, проблему нравственных границ, переступив через которые, человек утрачивает себя и связь с реальностью, проблему жестокости и неприятия тех, кто отличается от большинства. Это и проблема человечности: человеком делает не плоть, человечность — она внутри. Ставится и тема противостояния личности и государства, ставится вопрос о том, что есть человек — только лишь винтик в механизме или у него есть право самому решать свою судьбу. Решения не навязываются читателю, читатель сам ищет ответы, словно играя в игру с шарадами. Но это уже не игра...

Отдельное спасибо автору за потрясающий финал — потрясающий своей логичностью и абсолютной завершенностью. Финал снимает все вопросы, и читатель понимает, что вот такой исход — это тот единственно возможный выход, который остался. Этот сильный финальный аккорд еще долго будет звучать и заставлять вспоминать и думать.

Из прочитанного за последнее время эта книга является для меня бесспорным открытием: здесь хорошо практически все, все в меру, все логично выстроено, тонко проработаны характеры и мир, удивительно переплелись судьбы персонажей. Эта история напоминает шахматную партию, но жизнь — это совсем не игра...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх