Дж Г Баллард


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «С.Соболев» > Дж. Г. Баллард
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Дж. Г. Баллард

Статья написана 14 августа 2012 г. 23:49

Джеймс Грэм Баллард шёл к читателям Советского Союза долго и неспеша: в «Искателе» номер 6 за 1969 год был опубликован рассказ «Минус один»

а в следующем году, во втором номере — рассказ «Вы будете покупать, доктор?». Выпуск весьма презабавен круглой датировкой. В 1970м году одна седьмая часть тьмы истерила по поводу столетней годовщины рождения ее божка, литератора Ульянова, который благодаря своей феноменальной организаторской хитрости и после череды диких совпадений стал властелином Российской Империи. Через 50 лет после этого легендаризированного события снимались прославляющие ВОСР киноленты, документальные фильмы, издавались научные и популярные книги, получались за все это госпремии, площади областных и районных центров украшались убогими статуями самого человечного из всех человечных... Каждое печатное издание обязано было отметить юбилей вождя мирового пролетариата. В СССР (по крайней мере последние лет 30 своего существования) журналы имели датировку равную текущему месяцу выхода в свет — то есть январский номер поступал в продажу в январе, февральский — в феврале, причем тенденция была к смещению к концу месяца. Бывало и в начале месяца успевали выйти, но никогда они не выходили в свет в предыдущем.  «Искатель» выходил раз в два месяца, день рождения тирана в апреле, следовательно номер два — как раз апрель покрывает. поэтому на обложке сугубо развлекательного журнала красноармейцы в буденновках и внутри слоган — «номер посвящен 100-летию со дня рождения Владимира Ильича Ленина»:

Авторских книг до самого распада СССР не выходило, но были редкие публикации в сборниках и антологиях. В великолепной серии НФ издательства «Знание», в девятом выпуске, в 1970 году, напечатали рассказ «Хронополис». Это уже более-менее сложный рассказ Дж.Г., после прочтения которого понимаешь что не все так однозначно и совсем не так как показалось с первого раза.

Следующее явления Балларда состоялось в русскоязычном журнале «Англия» — рассказ «Садок для рептилий». По соглашению между правительствами кап и соц.стран для культурного обмена издавались журналы на языке местного населения. В СССР продавали журналы «Англия», «Америка», соответственно у них продавали советскую прессу на английском языке. Это как маленькие окошки были: что там творится, за железным занавесом-то. Старались показать что получше, но без идеологических заморочек. В «Англии», например, отрывки из «Хоббита» печатали.

В 1979 в НФ-29 вышел рассказ «Конец»

а в 1985 в мировской зарубежке «Патруль времени» — рассказ «Из лучших побуждений»

В конце 1970х литературовед и критик фантастики Владимир Гопман пишет кандидатскую диссертацию по творчеству Балларда (защитил в 1981м), и в середине 1980х начинает собирать сборник к публикации в издательстве «Известия» (процесс в те годы был еще медленнее чем сейчас, книги выпускались реально годами), и в 1991 году в библиотечке журнала «Иностранная Литература», в мягкой обложке и в карманном формате вышел этот сборник в отличных переводах:

В периодике Балларда эпизодически печатали конечно, всего и не упомнить, надо вот эту публикацию вышеупомянутого рассказа «Конец» указать, публикацию тиражом в 2886000 (два миллиона восемьсот восемьдесят шесть тысяч) экземпляров в «Роман-газете» за 1991 год, в рамках сборника зарубежной фантастики. Были и такие тиражи, и сглатывались они быстро. Быстрее, чем сейчас тиражи в 3 т.э.

Печатали Дж.Г. мало и редко, составить представление об авторе было решительно невозможно, фамилию писали его то Боллард то Баллард, и ничто, решительно ничто не говорило об огромном таланте этого англичанина. Может быть виной тому были гладкие, выхолощенные переводы. Может быть печатали произведения третьего ряда. Может быть мы, жители СССР, были не в контексте мировых тенденций и не могли вообще осознать contemporary art, знакомый лишь по пересказу едких критиков буржуазного искусства вроде Ханюнина. (И это еще самый лучший критик, толковый и не зашоренный! Но знать искусство и довольствоваться пересказом — согласитесь, разница имеется). Как творчество Урсулы Ле Гуин завязано на этнографию, так и творчество Балларда сложно понять вне концепции  сюрреализма (ибо Дж.Г. обожал сюрреалистов — по крайней мере с 1950 по 1970е так оно и было). А как ее понять, эту систему взглядов и представлений сверхреалистов, если произведения Сальвадора Дали, Рене Магритта, Луиса Бунюэля, Макса Эрнста, Дэвида Линча и др. сюрреалистов в глазах идеологов ком.партии олицетворяли собой самую что ни на есть клоаку загнивающего буржуазного рафинированного искусства ради искусства? Кино, живопись, и литература сюрреалистов легально не могла проникнуть к советскому читателю никак совершенно. Ну просто никак. От сюрреалистов молодой Баллард взял принципы смешения натурализма и абсурда — взял, и пошел развиваться дальше. В традициях европейской «ангажированной мысли» (Деррида, Сартр, Фуко) Баллард полагал, что интеллектуал должен активно участвовать в жизни общества: «Я считаю, что наше время накладывает на писателя величайшую моральную ответственность». После предсказанного в «Выставке жестокости» (новелла издана в 1968 году) президентства Р.Рейгана (сороковой президент США, в 1981-1989 гг.), у Балларда охотно брали интервью на актуальные темы, Баллард рассказывал как и почему и во что естественным образом выльются те или иные современные тенденции в искусстве, политике и морали. Однако книгу, принесшую ему эти лавры удачливого предсказателя, практически не печатали.

Первый звоночек случился в 1989 году в Ставрополе, где вышел сборник «Невероятный мир». Евгению Панаско удалось сделать изумительный сборник зарубежной фантастики, его допечатывали несколько раз и суммарный тираж достиг 800 тысяч экземпляров, настолько он оказался удачным с коммерческой точки зрения. С точки зрения читателя удачных сборников, а тем более сборников времен СССР, можно вспомнить всего три, и этот ставропольский «Невероятный мир» — как раз та самая книга, которую можно смело подсовывать неофитам и начинающим читателям фантастики в ответ на вопрос «а чтобы такое почитать, что это такое ваша фантастика из себя представляет».

В вышеуказанном сборнике Баллард представлен рассказом  «Утонувший великан» — историей о смерти Гулливера если хотите. Литературный персонаж, олицетворявший героизм эпохи великих географических открытий и приключенческую морскую романтику, пал жертвой холодного и расчётливого потребительского мира, поглотившего обывателей. Пластмассовый мир победил, макет оказался сильней. No Future.

В 1992 году в Волгограде тиражом 999 экземпляров вышел книжным изданием роман «Затонувший мир». По информации переводчика Д.Арсеньева, работа ходила в ЛПФ-самиздате с 1976 года, и наконец-то была напечатана, пусть и небольшим (для того времени) тиражом.

В 1994 в нижнем Новгороде, похоже на базе развалившегося «Флокса», выпустили сборник Балларда — роман «Затонувший мир» и два десятка рассказов.

В 1996м году в Каннах случился скандал по поводу награждения «Автокатстрофы», которую Д.Кроненберг снял по роману Балларда. Надо сказать, что Кроненберг в сюрреалистичности и натуралистичности в художественных методах, и как исследователь человеческой сексуальности — совпадает с Баллардом. Из нескольких фильмов, которые были сняты по произведениям Балларда, работа Кроненберга пожалуй самая точная. Роман-первооснова был переведен на русский и издан в 1999 в Киеве в серии психологической прозы 700. Перевод ругали, но только через три года в «Центрполиграфе» вышел другой вариант перевода который тоже никого из ценителей не удовлетворил. Несомненно этот роман заслуживает нормальной трансляции, но кто ж ее сделает-то.

    

В 2000м в питерском «Симпозиуме» выходит роман-катастрофа «Хрустальный мир», вкупе с 16-ю рассказами. Пожалуй, самый лучший сборник на момент сейчас: лучшие переводчики, классические рассказы, один из самых лучших романов, обстоятельное послесловие В.Лапицкого.

В 2003м наконец-то переводят и выпускают в изд-ве «Торнтон и Сагден» автобиографическую книгу Дж.Г., роман  «Империя Солнца». Роман удачно экранизирован Стивеном Спилбергом в 1987 году и фильм снискал мировую известность.

  

В 2003-2005 в издательстве «Эксмо»  благодаря подвижничеству Александра Гузмана вышло сразу четыре романа Балларда:

Суперобложка первого английского издания, 1970 год. Фрагмент картины С.Дали.

Первое американское издание, 1970 год — весь тираж был порезан, осталось десяток экземпляров. Досаднее всего что в книге  было 13 иллюстраций в стиле сюрреализма.

====================================

В традициях европейской «ангажированной мысли» (Деррида, Сартр, Фуко) Баллард полагал, что интеллектуал должен активно участвовать в жизни общества, в печати охотно выступал с интервью на злободненвые темы.  В одном из писем он сказал: «Я считаю, что наше время накладывает на писателя величайшую моральную ответственность».

====================================





1034
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:08
Я восхищен вашими трудами, честно — мегариспект! ^_^

А вот от трудов Спилберга чуть не проблевался — кошмарный голливудский выс*р, простите :-( От Балларда в фильме не осталось практически ничего. Кроме самого писателя в камео, которое заметить не удалось
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:27
Наше дело маленькое, главное переводчику спасибо.


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:28
Беру. Запиши меня.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:31
Отпишу в личку что и как.


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:39
Один экземпляр возьму. как оплата производится?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:44
Ответ отпишу в личку.


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:49
Беру!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 00:59
Ок.


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 01:20

цитата С.Соболев

точки зрения читателя удачных сборников, а тем более сборников времен СССР, можно вспомнить всего три, и этот ставропольский «Невероятный мир» — как раз та самая книга, которую можно смело подсовывать неофитам и начинающим читателям фантастики в ответ на вопрос «а чтобы такое почитать, что это такое ваша фантастика из себя представляет».

Ну, почему же — всего три.
Могу вспомнить намного больше...

А Невероятный мир — может и хороший — но практически из повторов состоял...
Содержания — не помню, но помню, что сеье его не стал оставлять из-за этого.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 01:24
Любой обширный сборник «лучшего в жанре» состоит из переизданий :-)

А какие на Ваш вкус сборники были отличные. Самые-самые отличные я имею в виду, идеальные.
 


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 01:59
Ну, насчёт идеальных — не скажу...
Очень хорошие подборки: 10-й и 25-й тома БСФ, Экспедиция на ЗемлюТуннель под миром был слабее, 31 июня, Музы в век звездолётов, Шутник, Нежданно-негаданно — то, что сразу вспоминается...
Это я как раз советские издания вспоминаю...


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 01:28
Мне 1 экземпляр, пожалуйста.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 01:30
Ок.


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 01:54
Простите, а как это можно заказать?


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 04:15
Мне 1 экз.


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 06:45
Беру один экземпляр


Ссылка на сообщение15 августа 2012 г. 07:03
если возможно — требуется 2 экземпляра
Страницы: 123

⇑ Наверх