Переводы фантастики на


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Papyrus» > Переводы фантастики на белорусский - также на полках
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Переводы фантастики на белорусский — также на полках

Статья написана 8 декабря 2017 г. 00:07

Вслед за полками с белорусской фантастикой — сделал и полки с переводами зарубежной фантастики на белорусский.

К сожалению, картина вырисовывается не шибко впечатляющая, но уж что есть, то и есть.

Переводы НФ на белорусский язык

С 2013 года, когда я подводил итоги с переводами фантастики в Беларуси, кое-что добавилось, но дюжины НФ-книг так до сих пор и не набралось.

Переводы фэнтези на белорусский язык

К Толкиену добавились Клайв Льюис и Нил Гейман (если засчитывать Коралину как фэнтези). Всё равно — не густо, от слова совсем.

Есть ещё информация о малотиражном-самопальном издании на белорусском первой книги о Гарри Поттере — но точных данных у меня нет.

Переводы фантастики на белорусский язык

Если трактовать термин фантастика достаточно широко, не ограничиваясь жёстко рамками НФ и фэнтези, то ещё кое-что отыскать в белорусских переводах можно. Что и отображено на этой полке.

Переводы литературной сказки на белорусский язык

Литературная волшебная сказка — ближайший родственник фантастики. Да не всегда и определишь, где одно переходит в другое. Поэтому я решил сделать ещё и такую полочку.

Поскольку тему литературной сказки я прорабатывал не так тщательно как тему переводов фантастики на белорусский, лакуны здесь будут. По мере появления изданий в базе сайта будет пополняться и эта полка.

И напоследок, ещё раз — ссылки на обзоры в АК:

Наберётся ли больше дюжины? Зарубежная научная фантастика на белорусском языке: https://fantlab.ru/blogarticle26492

Фэнтези — это Толкиен. Зарубежная фэнтези на белорусском языке: https://fantlab.ru/blogarticle26493

О переводах зарубежной фантастики на белорусский и не только о них: https://fantlab.ru/blogarticle45107





471
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение8 декабря 2017 г. 00:48
А ведь половина переводов увидела свет за последние годы. Небольшой, но сдвиг.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 декабря 2017 г. 21:10
Но в целом всё равно — мизер. Увы.


Ссылка на сообщение8 декабря 2017 г. 05:32
В справочниках есть книга Георгия Краснова на белорусскоя языке в переводе с чувашского: Формула «Илвми левэх». Фантастическая повесть. Минск, Мастацкая литература, 1976. Русское название перевода: «Сквозь зеркало».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 декабря 2017 г. 08:57
Она же под названием «Формула «Илваш левех»» (Бярозка, 1974, № 4, 5)
 


Ссылка на сообщение8 декабря 2017 г. 14:47
Просмотрел Книжную летопись за 1976-1977 года. Отдельной книги не нашел. Может, в справочнике указана именно эта публикация в журнале. Возможна публикация в коллективном сборнике. Или я пропустил книгу. Нужно посмотреть в Ежегоднике книги.
 


Ссылка на сообщение14 декабря 2017 г. 21:13
На сайте Национальной библиотеки Беларуси инфы о такой книге нет — хотя по идее должна была бы быть. Ничего похожего пока не нашёл.


Ссылка на сообщение8 декабря 2017 г. 11:27
Библиография Станислава Лема на белорусском языке — см. http://bvi.rusf.ru/lem/lemb_bel.htm
(т.е. были еще публикации переводов в сборниках)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 декабря 2017 г. 21:15
Пршерстил список. Спасибо.
Вообще на вышеперечисленные полочки я отправляю книги где всё (или почти всё) — фантастика.
Но на заметку всё взял.


Ссылка на сообщение8 декабря 2017 г. 17:33
Спасибо, Александр!


Ссылка на сообщение7 февраля 2018 г. 00:29
Гудрун Паўзэванг. «Хмара». — Мінск: І.П.Логвінаў, 2011. — 160 С. Перакладчык Уладзімір Папковіч
https://fantlab.ru/work153422
В коллекцию.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 февраля 2018 г. 02:31
Спасибо. Когда счёт идёт на штуки — каждая добавочка очень важна.


⇑ Наверх