Фэнтези это Толкиен


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Papyrus» > Фэнтези - это Толкиен. Зарубежная фэнтези на белорусском языке
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Фэнтези — это Толкиен. Зарубежная фэнтези на белорусском языке

Статья написана 1 августа 2013 г. 12:45

Толкиен — это фэнтези.

Фэнтези — это Толкиен.

Похоже, именно такого подхода придерживаются белорусские издатели и переводчики.

Во всяком случае, более ничего напрямую относящегося к этому жанру среди книжных изданий на белорусском я не обнаружил.

(Произведения Туве Янссон или Э.Т.А. Гофмана, например, я как-то больше воспринимаю как литературные авторские сказки.)

Да и эти издания вышли без указания издательства, и явно мизерным тиражом.

И всё же — надо поблагодарить переводчиков — Дмитрия Могилевцева и Наталью Курченкову.

Если бы не они — было бы круглое зеро.

А так, хотя бы Толкиен...









490
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение1 августа 2013 г. 22:29
Рынок диктует правила..
А кто художники в тарашкевiцком издании?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 августа 2013 г. 20:08
Увы — не скажу. Книги только держал в руках, сейчас жалею, что не купил.
Помню только, что внутренних иллюстраций не было.
 


Ссылка на сообщение23 августа 2013 г. 00:30
«Властелина» делала питерская художница Екатерина Шемяк.
«Хоббита» — минчанка Татьяна Ефимова.


Ссылка на сообщение2 августа 2013 г. 13:43

цитата Papyrus

Да и эти издания вышли без указания издательства, и явно мизерным тиражом.

Этого самого «Хоббита» я читал, брал в библиотеке, вряд ли мизерный тираж.
Еще удивился, когда узнал, что «Цмок» — он и есть Цмок, а не перевод на белорусский :)
Только тот был в твердой обложке и большого формата. И читал я его где-то в середине 1990х. Похоже, в мягкой обложке — то ли перепечатка, то ли новый перевод.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 августа 2013 г. 20:17
http://fantlab.ru/edition83366 — 2002 год, 299 экз.
Насчёт обложки и формата — да, хорошо бы уточнить.
 


Ссылка на сообщение23 августа 2013 г. 00:36
Это издание — единственный опубликованный перевод «Хоббита» на белорусский. Товарищ выше путает с русским переводом Рахмановой.
 


Ссылка на сообщение4 февраля 2014 г. 23:44
Это вряд ли :)
Детское потрясение от того, что «Хоббит» бывает на белорусском, запомнилось уж очень хорошо.


⇑ Наверх