автор |
сообщение |
pavlinn
философ
|
26 февраля 2010 г. 19:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сравнительно недавно я ознакомилась с творчеством американской писательницы Джудит Тарр. В сети нашла переведенные на русский язык четыре книги серии "Золотая империя Асаниана" — Замок горного короля, Жребий принцессы, Владычица Хан-Гилена, Солнечные стрелы, и поняла что у автора исключительно оригинальный стиль, да и сюжеты отличаются новизной. Жанр — фентези в псевдовосточном стиле. Почему-то я вообразила, что автор достаточно молодой, и ошиблась. Оказывается, первая книга цикла вышла в 86 г. Естественно, за проверкой пошла сюда, на Фантлаб, и вообще такого автора не обнаружила. В связи с этим: 1. Мнения о творчестве автора? 2. Кто читал другие произведения, кроме этой серии? 3. Кто имеет информацию об авторе, потому как поисковик ничего не дал. P.S. ...Просто такая таинственность возбуждает во мне нездоровое любопытство...
|
––– Все не так, как кажется |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
26 февраля 2010 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я читал только "Владычица Хан-Гилена" и прямо скажу — не был нисколько впечатлён. Даже по тем временам книга не показалась ни увлекательной, ни чем-то неожиданным цепляющей. Продолжения, как следствие, брать не стал.
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
glupec
миротворец
|
27 февраля 2010 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. Из романов пытался в свое время читать "Солнечные стрелы", не вчитался
Аналогично. Один ее рассказ (трибьют Андрэ Нортон) был напечатан в ЗСФ (томик п.н. "Рогатый венец"). Поскольку это единственная вещь у Тарр, с которой я б\м знаком, скажу о ней. Довольно рыхло написано, где должно бы действие разиваться наиболее динамично -- идут ненужные длинноты (причем на протяжении всего рассказа их не было! А как только подошло к кульминации -- сразу же стало неимоверно затянуто. Что, увы, не в пользу автора говорит... ) Чувствуется желание создать мрачную атмосферу -- и то, что автору не хватает для этого то ли таланта, то ли средств. В итоге -- мрачновато, но не пугающе. Скорее даже, грязновато. Присутствуют и логические ляпы (м.б., некоторые на совести переводчика -- не знаю). ГГероя "раздели до трусов" (ну какие там ещё трусы в Средние века-то?!) Ворона, которая ест соколиное мясо () И т.д., и т.п. Всё это настолько "убило" рассказ, что его идея (сама по себе неплохая) меня уже не "зацепила", и более того -- не заинтересовала...
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
pavlinn
философ
|
1 марта 2010 г. 03:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
спсб за гору информации! форум не подкачал, действительно тут одни знатоки фантастики) очень благодарна но собственно не удивлена отзывами от мужской части народонаселения, признайте, есть "мужское" фентези — и "женское". и вопрос не в поле автора. но кроме женской солидарности меня увлек стиль изложения. Ярче всего он проявляется как раз в солнечных стрелах. кто знает, как его обозвать-то?
|
––– Все не так, как кажется |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
1 марта 2010 г. 09:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlinn признайте, есть "мужское" фентези — и "женское"
Есть. И я являюсь давным, если не поклонником, то как минимум симпатизирующим и женскому направлению (скажем та же Мария Снайдер или Кэрол Берг). Но у Тарр как раз стиль и хромает.
|
|
|
pavlinn
философ
|
1 марта 2010 г. 19:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
снайдер не читала. а у берг пунктик насчет принятия ванн))) лично я всегда была сторонницей "мужской" литературы, потому что мужчины более лаконичны и больше уделяют внимания приключениям, авантюрам, нежели переживаниям героев. это мне импонировало пока я не поняла что читаю тысячный роман про сильного и непоколебимого гг, несущего мир во имя... ну чего-то там. очень немногие авторы отступают от канона, вот как раз их и интересно читать) на стиль я обычно внимания не обращала, разве что мне почему-то психологически сложно читать книги написанные от первого лица. но вот стиль тарр меня чем-то покорил. способом выражать мысли героев не раскрывая мысли героев, наверное. нет подстрочника после каждой фразы — кто что подумал. и она не зацикливается на описании деталей ее мира. что там хромающего-то, можно пример? может пока я в конфетно-букетной стадии отношений и не вижу недостатков?
|
––– Все не так, как кажется |
|
|
pavlinn
философ
|
4 марта 2010 г. 01:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
хм... неужели нет никого, кому она понравилась? ау... кто-нибудь? хм. вот бы никогда не поверила. почему-то камша гораздо популярнее, я в шоке
|
––– Все не так, как кажется |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
4 марта 2010 г. 02:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
pavlinn, не отчаивайтесь Главное, что Вам нравится и интересно самой Вот откроют страничку с ее библиографией — и наверняка найдете хотя бы несколько единомышленников...
|
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
4 марта 2010 г. 02:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
АСТ в своем репертуаре. Из 6 романов "Золотой империи" перевела на русский только четыре. В принципе, упреки, высказанные в этой теме, в основном справедливы. Потому Джудит Тарр и держится в середнячках, а не звездах фэнтези. Хотя, потенциал у нее есть. Ей нравится работать с историческим и квазиисторическим материалом, но детали могут погубить. Кстати, раздевание "до трусов" может быть киксом переводчика. Справедливости ради, надо смотреть оригинал. Автор, все-таки, историк по образованию. Был у Джудит Тарр лет 20 назад такой несерийный роман Ars Magica. На русский не переводился. За бугром получил весьма приличные отзывы, а шикарная обложка от К.Паркинсона хорошо его продавала. Вот его можно было бы рекомендовать для первого знакомства. Если бы был переведен.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
|
cat_ruadh
авторитет
|
4 марта 2010 г. 02:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlinn Просто такая таинственность возбуждает во мне нездоровое любопытство Видите ли, человек с речевыми нарушениями не станет афишировать много информации о себе. Она не просто пишет свои романы. Она в них живет. Не имея возможности нормально общаться с людьми устно, она нашла себе еще до Интернета другой способ самовыражения -- пишет книги. Вот сейчас погуглил -- в английской части Интернета полно инфы про нее. Вот вам ее сайт: http://www.sff.net/people/judith-tarr/
Вот, выдрал с Амазона обложку, о которой упоминал выше (прилагается). Скан не передает прекрасно изображенные художником лучи света. Очень атмосферная обложка!
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
pavlinn
философ
|
16 марта 2010 г. 02:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. pavlinn, не отчаивайтесь
спасибо за все, никто не отчаивается, вы что? я нашла новую информацию, рада и довольна как кот))) да, хотела бы увидеть пару единомышленников, ну что ж, никакого шока я не испытала. на вкус и цвет...
|
––– Все не так, как кажется |
|
|
pavlinn
философ
|
16 марта 2010 г. 02:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cat_ruadh pavlinn Кстати, как у вас с английским?
о, с инглишем у меня прекрасные отношения. боюсь спросить... у вас случайно нет этой самой серии асанианской на английском, а то я буду чувствовать моральное неудовлетворение пока не прочитаю все книги серии)))
|
––– Все не так, как кажется |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
pavlinn
философ
|
17 марта 2010 г. 01:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew нет, не в курсе. спасибо еще раз. теперь найду чем заняться. поиском книг по магазинам) правда шансов найти их в украине наверное мало. на меня продавцы из ближайшего мага и так уже странно пяляться, когда я с них требую авторов, или книги о которых они слыхом не слыхивали
а что означает
цитата Dark Andrew В оригинале есть тексты:
где есть? в электронных библиотеках? или изданы?
|
––– Все не так, как кажется |
|
|
Конни
миротворец
|
28 декабря 2012 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата цитата pavlinn хм... неужели нет никого, кому она понравилась? ау... кто-нибудь?
Я прочла "Солнечные стрелы" и исторический роман "Дочь орла" - мне понравилось. Жаль, что переиздание, видимо, не планируется, так как хотелось бы приобрести асанианский цикл.
|
–––
Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное. |
|
|
kated10
новичок
|
23 января 2013 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
читала "огненный столб" очень понравилось. особенно стиль её произведений. Не знала что сейчас их можно прочитать лишь в электронном виде, у меня например книга есть жалко что всего лишь не сколько книг переведены на наш язык.
|
|
|
Wladdimir
философ
|
23 января 2013 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Где-то полтора десятка лет назад я перевел для одного из минских издательств цикл "The Hound and Falcon" (все три романа). К сожалению, книги так и не вышли, хотя мою работу мне оплатили полностью. Должен сказать -- переводил с искренним удовольствием. Интересный посыл: главный герой, подкидыш к порогу одного из монастырей, разумеется, со временем становится монахом, но обнаруживает, что не стареет, затем -- что он и вовсе бессмертен (условно бессмертен: сам помереть не может, а вот погибнуть -- сколько угодно). И начинаются коллизии: вся христианская вера стоит на догмате смертность тела -- бессмертие души, а как здесь?; можно погибнуть, так, может, лучше сидеть и не рыпаться? Герой выбирает иное: активную деятельность. И оказывается соратником Ричарда Львиное Сердце, затем очевидцем падения Константинополя, затем схлестывается с иезуитами... Минимальное фантастическое допущение (из которого, правда, затем очень много следует) и роскошное погружение в исторические реалии. Это праздник для вдумчивого читателя...
|
|
|