автор |
сообщение |
elkub
философ
|
6 декабря 2016 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нету там никаких косяков! Прекрасно изданная книга Фокса! Кто ещё и когда издаст у нас этого Автора? Ответ очень простой: никто и никогда, Для поклонников героической фэнтези это праздник просто!
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2016 г. 12:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
elkub Это верно. Хотя возможны варианты — а вдруг крупные издательства возьмут и издадут.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
montakvir7511
миродержец
|
6 декабря 2016 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата elkub поклонников героической фэнтези о да, для всех 50 поклонников героической фэнтези это праздник!
|
––– 22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть. |
|
|
elkub
философ
|
|
montakvir7511
миродержец
|
6 декабря 2016 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Securitron 2 тонких тома — 3000 р. Отличненькая экономия. О да, отличная. Потратить на книгу одноразово три тысячи могут не все.
|
––– 22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2016 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
elkub А никто планов наперед не знает. Могут и издать, если захотят.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
elkub
философ
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
montakvir7511
миродержец
|
6 декабря 2016 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата elkub ы сам-то в это веришь? тогда признайся сам себе — издательство работает для очень-очень маленького числа людей, узок ваш круг и страшно далеки вы от народа. Какой это нафиг шаг вперёд, а? Это называется растительное существование
|
––– 22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть. |
|
|
elkub
философ
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2016 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
elkub кстати, ты Эльтерруса брать будешь?
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
elkub
философ
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Reynard
авторитет
|
|
Victor31
философ
|
6 декабря 2016 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
elkub, Александр Кенсин, спасибо за фрагмент! Я использовал этот редкий шанс приобщиться к эксклюзиву и сравнил с оригиналом: практически все, что выделил Александр, там отсутствует, и, наоборот, масса деталей оригинала исчезла. Назвать этот перевод вольным? Вряд ли. Это некий пересказ, который так можно получить: за завтраком проглядеть по диагонали оригинал, пойти на прогулку с собачкой, сделать пару звонков и т.п., а потом быстренько записать, что еще из текста помнишь. Но это в теории. Возможно, на практике такие тексты производят как-то даже более интересно ...
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
volverton1000
активист
|
6 декабря 2016 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин elkub Это верно. Хотя возможны варианты — а вдруг крупные издательства возьмут и издадут.
если даже Вэнса не издают,то у Фокса и у прочих шансов вообще нет.
|
|
|
negrash
миротворец
|
6 декабря 2016 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Reynard Если это страшные косяки, то, может, "Северо-запад" и правда хорошо начал готовить свои тексты, и мне пора расстаться со стойким предубеждением против их продукции?
Я видел несколько новых томов "СЗ", но далеко не все. Уровень намного выше, чем был еще пару лет назад.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
lidin
активист
|
6 декабря 2016 г. 13:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Вряд ли. Это некий пересказ, который так можно получить: за завтраком проглядеть по диагонали оригинал, пойти на прогулку с собачкой, сделать пару звонков и т.п., а потом быстренько записать, что еще из текста помнишь.
К сожалению, криворусские подстрочники мы не печатаем и печатать не будем. Нужна точность, есть машинный перевод. Задача переводчика не перевести слова. а передать "Ци" произведения, и я об этом не раз писал. Все, переводчики, кто бились за подстрочник лишь "убивали" произведения. как, к примеру, был убит а России Диккенс. Кстати, сравните оригинал Гамлета и перевод Пастернака, видимо будите сильно удивлены. Опять таки, чтобы не повторяться почитайте мои статьи на авторской странице, там все изложенно предельно ясно. Так что наличие безграмотных издателей, бьющихся за точный подстрочник, и масса фэнов мечтающих читать кривые вирши... Это не к нам.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
6 декабря 2016 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Victor31 Пожалуйста. Хм... А приложите здесь тот оригинал, если не сложно.
lidin В том и дело — нужен хороший художественный перевод, а его нет, есть какие-то "криворусские подстрочники" и всё. ( Или "эльтерруские", так как ты говорил, что он теперь переводы редактирует. "Мертвый, как камень" — а что там в оригинале и как это передает "чи" (всё-таки "чи", а не "ци", если передавать её верно) произведения?
Дальше — про "Гамлета" — там именно переложение, хорошее художественное. Если брать Пастернака. Хотя зачем про то, что и так все знают.
Да, сейчас качество лучше стало (по сравнению с тем, что было два года назад), но до хорошего еще очень далеко и это печально. Может поэтому и перестал Игорь выкладывать анонсы с примерами страниц, чтобы не отпугивать покупателей — увидят же и не возьмут книгу. А так можно продать хоть... Но все это невесело, ну, и еще и переплет нешитый теперь.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|