автор |
сообщение |
ArK
авторитет
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
avsergeev71
магистр
|
18 марта 2017 г. 00:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата grigoriy то не тот Бутэ,что написал "Приключения Юлиуса Пингвина" и "Дикий человек с набережной пей чернила"?
Он самый. "Человек с набережной Чернильного Дерева" — это перевод на немецкий "L’Homme sauvage". А "Приключения Юлиуса Пингвина" — это, видимо, "Julius Pinguin"
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
grigoriy
магистр
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
avsergeev71
магистр
|
18 марта 2017 г. 00:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Повесть о диком человеке" — это, судя по всему, всё та же "L’Homme sauvage". Переведенная с немецкого на русский.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
wkorop
активист
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
18 марта 2017 г. 02:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто там заморачивался — "с какого" У на умудрились ляпнуть с английского даже Казандзакиса. хороший тон говорить об отличном знании иностранных языков. а проверишь, так Шекспира человек только по дайджесту читает. А с немецкого — так нас только что пытались надуть, суя перевод Штробля с польского.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
доктор Йейбогус
активист
|
18 марта 2017 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Тем, кому интересно, мы посчитали: Рэй во всех видах составит от 16 до 18 томов (считая вышедшее).
Ура, товарищи! Правда ждать придется как минимум еще года три.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
avsergeev71
магистр
|
18 марта 2017 г. 10:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Д.Клугер в ФБ написал что 23-го мая у него вечер баллад в Доме Русского Зарубежья, Москва.
Можно будет его книги подписать.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Brain-o-flex
миротворец
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
18 марта 2017 г. 12:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 Можно будет его книги подписать. даже купить.цитата Brain-o-flex по билетам или свободный вход? Свободный. Дом Русского Зарубежья, Таганка (3 минуты от кольцевого метро). авось дату не поменяют. Малый зал.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
prinkos
активист
|
|
Sergey1917
авторитет
|
|
blakrovland
магистр
|
18 марта 2017 г. 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В сборник Швоба войдут поэмы в прозе "Книга Монеллы" ?
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
eos
миротворец
|
|
Sergey1917
авторитет
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
18 марта 2017 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland поэмы в прозе "Книга Монеллы" ? Состав книги оглашен многократно. Последний раз отвечаю — нет, "Монель" читать немыслимо.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
19 марта 2017 г. 05:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, о Швобе. Вынужден дезавуировать малограмотный перевод Троповского, выведенный в сеть — он выполнен в 1910 году, но и за сто 107 лет никто не глянул в оригинал, и не разглядел, что "Лесная звезда" отнюдь не "Деревянная". Остерегайтесь неграмотных публикаций, особенно электронных. Про публикацию перевода Бориса Дубина его наследник будет поставлен в известность, в общественном достоянии таковой не находится.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
fortunato
авторитет
|
19 марта 2017 г. 09:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как я вижу, постоянные нападки на издательство Salamandra P.V.V. (начавшее сейчас выпуск собрания сочинений Марселя Швоба) в данной теме продолжаются.
Вынужден дезавуировать предыдущее выступление.
Троповский сделал яркий, выразительный перевод. Намного лучше той плохо отредактированной дребедени, которую нередко подсовывает читателю — за неплохую денежку — одно неназываемое, но "престижное" издательство. "Деревянная звезда" — безусловно допустимый и частый случай замены переводчиком заглавия. При чтении рассказа абсолютно понятно, зачем это было сделано. "Книга Монеллы" — не из разряда "нельзя читать", а центральное и самое известное произведение Швоба. Переводы Б. Дубина многие годы доступны на могочисленных ресурсах в сети и никаких нареканий по этому поводу не поступало. Рассказы М. Швоба из книг "Двойное сердце" и "Король в золотой маске" в новых переводах войдут в 4-й том нашего бесплатного издания.
В дальнейшую полемику с предыдущим оратором вступать не намерен.
|
|
|