Серии книг по мифологии ...

Здесь обсуждают тему «Серии книг по мифологии/фольклору» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору» поиск в теме

Серии книг по мифологии/фольклору

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 78  79  80 [81] 82  83  84 ... 87  88  89  90  91  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 мая 01:33  
цитировать   |    [ 2 ] 
Из всего многообразия тюркских фольклорных текстов, которые я пытался читать в оригинале, единственные, которые я хоть как-то понимал (за исключением казахских и каракалпакских), были карачаевские и телеутские. Так что, действительно, очень любопытно.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 07:52  
цитировать   |    [ 0 ] 
Абарат ,пока еще рано поздравления принимать — книги на руках  ещё нет.
Тираж, вроде бы — 3 тыс. экземпляров.
Я, честно говоря, ленив, чтобы рецензии писать, но когда заберу,  поделюсь подробностями.
Beksultan , я в сети видел скан этой книги на языке оригинала,  если интересно.
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 мая 11:33  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата ganhlery

я в сети видел скан этой книги на языке оригинала,  если интересно
—  спасибо. Получается, это та же книга, которую вы приобрели?
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 14:21  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата ganhlery

когда заберу,  поделюсь подробностями.



миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 14:25  
цитировать   |    [ 0 ] 
Beksultan ,  насколько я понял, да.
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 мая 19:48  
цитировать   |    [ 1 ] 
На Кавказе, я заметил, довольно распространен в фольклоре следующий момент — люди рассказывают возле некоего сосуда невероятные истории, если рассказ очередного рассказчика правдив, то:
а) питье в сосуде (вода, молоко) само по себе закипает без огня;
б) питье в сосуде, налитое чуть-чуть, само по себе прибывает и переливается через край.
Мне такой момент попадался у абхазов и вот теперь у карачаевцев/балкарцев.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 мая 20:33  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата Абарат

Может, прибавится в копилку тюркских вариантов изыскуемых Beksultanом сюжетов...
— прибавилось. Уже нашел в книге, о которой сообщил ganhlery, неизвестный доселе балкарский вариант сюжета "Надпись на черепе". :cool!:
В аналитическом указателе мотивов его точно нет — K154. Надпись на черепе. (.17.).27.29.30.32.33.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 22:04  
цитировать   |    [ 2 ] 
Beksultan , по совпадению, началал вчера читать статью М. Драгоманова "Слов'нські сказанная про народження Костянтина Великого" (Славянские сказания о рождении Константина Великого),  где этот сюжет рассмотрен очень досконально.
В частности, приведены славянские варианты  — кроме южнославянских, ещё чешский, украинский, русский.
И прослеживаются его корни — через персидскую "Книгу попугая" ( в каталоге по Вашей ссылке это персы) к индийским "Семидесяти рассказам попугая".
Все сделано до нас8:-0
З.Ы. У А.  Веселовского, оказывается, тоже была статья на эту тему,  только на западноевропейском материале. Надо будет поискать.
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 22:31  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата Beksultan


— прибавилось. Уже нашел в книге, о которой сообщил ganhlery, неизвестный доселе балкарский вариант сюжета "Надпись на черепе".
В аналитическом указателе мотивов его точно нет — K154. Надпись на черепе. (.17.).27.29.30.32.33.

Здорово! Я очень рад!

ganhlery, действительно, кладезь знаний!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 мая 22:36  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Beksultan

балкарский вариант сюжета "Надпись на черепе"
— вот он, кстати, — Происхождение Ак-cуек

ganhlery, очень интересно, большое спасибо. Остается размотать первоисточники и пополнить соответствующий раздел указателя.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати


миродержец

Ссылка на сообщение 9 мая 20:16  
цитировать   |    [ 2 ] 

цитата Beksultan

стается размотать первоисточники и пополнить соответствующий раздел указателя.

Beksultan, всегда пожалуйста
Если бы Вы в свое время не обратили внимание на этот сюжет, я бы не придал значения попавшейся мне в книге отсылке к статье М. Драгоманова из книги 1906 года и не стал бы ее искать.
Собственно, сами тексты в  статье приведены. Вот перевод фрагмента с чешским вариантом:

цитата

В статье доктора Фрича «Национальная идея в поэзии и рассказах Чехов» находим вот какой рассказ, который автор передает собственными словами так:
« У одного могильщика была дочь, которая помогала ему в ежедневной печальной работе. Девушка, обреченная с детства на одиночество, научилась инстинктивно собирать в одно место кости, которые находила разбросанными по могилам, складывала их в правильные пирамиды и делала из них алтари. В черепа, которые ей служили чашами, она бросала приношения из цветов.
Дочь могильщика росла и становилась все красивее и красивее. Однажды, когда она вышла с кладбища зачерпнуть воды из колодца, случилось так, что один череп упал с алтаря и начал котиться за ней. Она быстро подняла мертвую голову и сказала: «Не положила ли я тебя на какое-то место, недостойное тебя? Утихомирься, я найду тебе лучшее место». Она поцеловала череп и положила его на алтарь. Но с того времени череп не оставлял в покое ног девушки и котился за ней кругом; сам могильщик испугался этого чуда, пошел к ворожее, а по ее совету жег череп и дал своей дочке съесть пепел. Через год девушка родила мальчика – богатыря. Новорожденный провел свои юные годы около горы Бланьика, под тенью лип, и сходился с душами умерших воинов (которые жили в горе). А кто знает, может уже и стал их воеводой?»
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


миродержец

Ссылка на сообщение 9 мая 20:34  
цитировать   |    [ 2 ] 
Русский вариант — цитируется в статье по трехтомнику А. Афанасьева: Надзей, папов унук
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


миротворец

Ссылка на сообщение 9 мая 21:28  
цитировать   |    [ 2 ] 
Абарат по Вашему сообщению:

цитата

К сожалению, данная мифологическая сказка отсутствует во всех трех эскимосских изданиях серии "Сказки и мифы народов Востока". Тем не менее, в сокращенном виде приводится в предисловии к "Эскимосским сказкам и мифам", а также к переизданию — все в указанной же серии.

Очень похожая сказка есть в тех изданиях. Сказка гренландских эскимосов.
https://fantlab.ru/­edition219690
267. Владычица добычи (Ныггивик – хозяйка моря)
Говорят, что птица глупыш когда-то женился на женщине и
увез ее на маленький остров. Там она и ждала его возвращения
•с охоты. Говорят, что он ловил только кольчатых тюленей. Стены
их жилища были из шкур маленьких тюленей, и в ожидании
мужа женщине постоянно приходилось скрести шкуры для стен.
Так она была женой глупыша и жила вместе с его родителями.
Глупыш всегда надевал очки, возвращаясь к жене, так как
глаза у него были безобразные. Но однажды он пришел к ней
без очков и сказал:
— Видишь мои глаза?
Увидев его безобразные глаза, женщина разразилась слезами.
Она все время плакала и переставала, только когда он
уходил на охоту.
Как-то раз, когда глупыш был на охоте, за женщиной приехали
ее отец и родственники. На маленьком умиаке они поспешно
отплыли вместе с ней к берегу.
Вернувшись домой и не найдя жены, глупыш огляделся, заметил
лодку и тут же отправился в погоню. По своему обыкновению
он стремительно полетел над поверхностью моря, быстро
догнал их и начал носиться мимо умиака, почти касаясь его
крылами, так что тот каждый раз едва не опрокидывался. Все
испугались, и отец приказал:
— Выбросьте мою дочь за борт!
Ее схватили и бросили в море, но она ухватилась за верхний
край борта, и умиак чуть не перевернулся. Тогда отец ударил
ее большим веслом по пальцам, отрывая их от борта. Она
еще раз сумела ухватиться за борт, и отец снова ударил веслом
по пальцам и оторвал их. Они поплыли, но она ухватилась в
третий раз, и в третий раз отец ударил ее веслом и напрочь
оторвал ей руки. Теперь она не могла им помешать — ведь у
нее не было рук, и они быстро уплыли.
Когда они пристали к берегу, отец лег спать на берегу, так
как дочь его умерла в море. Во время прилива вода поглотила
его, и так оба они нашли себе пристанище в море. Море стало
их жилищем. Пальцы дочери превратились в промысловых животных—
тюленей и лахтаков, и она не могла теперь завязать
свои волосы и убрать в доме. Отец ее, говорят, лежал всегда
на лежанке под шкурой, так как он заснул на взморье.
Каждый раз, когда промысловые звери грозят исчезнуть,
ангакок начинает шаманить и спускается к нему, чтобы завязать
волосы его дочери и убрать в доме, — тогда звери снова
появляются. Когда кто-нибудь входит в ее дом и она хочет
выгнать промысловых зверей, она говорит отцу:
— Эти надутые!
Когда она так говорит,- он приоткрывает шкуру, в которой
спит. Если пришедшие — обычные люди, которые попытались
самостоятельно шаманить, но, несмотря на это, никогда не станут
старыми, они заползают под шкуру. Там ее отец щекочет
их, и они хохочут. Потом он выпускает их, но они от этого делаются
безобразными. Но великие шаманы, те, которые будут
старыми, завязывают, приходя, ее волосы и чистят дом, прося
ее послать новых промысловых животных.
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?


миродержец

Ссылка на сообщение 9 мая 22:08  
цитировать   |    [ 2 ] 
И украинский вариант истории о черепе. Нашелся и перевод на русский в книге "Украинские предания", Киев, "Довіра", 1992:

–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


миродержец

Ссылка на сообщение 9 мая 22:14  
цитировать   |    [ 2 ] 


А вот в индийских "Рассказах попугая" я истории о черепе не обнаружил, только о смеющихся рыбах. В персидской "Книге попугая" эти два сюжета объеденины в одной истории.
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


миродержец

Ссылка на сообщение 9 мая 23:44  
цитировать   |    [ 0 ] 
pitiriman, действительно, есть (конечно, только в двух из трех изданий, где есть Гренландия) и, действительно, очень похожая...
Тем не менее, непосредственно та сказка, которая приводится у Д.Симмонса в "Терроре", дана только в предисловиях к указанным изданиям в сокращенном виде.

ganhlery, круто!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 06:40  
цитировать   |    [ 2 ] 
ganhlery, спасибо большое за интереснейшие сведения. Чешский вариант очень любопытный. Варианты про Надзея, попова внука, и Семена Палия приводил, оказывается, Веселовский. Западноевропейских вариантов у него пока не нашел, только сербский. Правда, он, оказывается, написал, как минимум, две статьи про легенды о Константине Великом, одну на французском, вторую на немецком, может эти варианты там.
Также нашел у Потанина еще два варианта сюжета о черепе, один от сибирских татар (нет в указателе Березкина, сам Потанин приводит его со ссылкой на третий том тюркского фольклора Радлова, но я в нем что-то его не нахожу), второй от ногайцев (в указателе Березкина уже есть один сюжет от ногайцев, но из другого источника, также я находил ранее этот ногайский сюжет у Валиханова, но Березкин почему-то не включил его в указатель, видимо, из-за отрывочности упоминания). Доберусь домой, покажу их.

цитата ganhlery

В персидской "Книге попугая" эти два сюжета объеденины в одной истории.
— спасибо, нашел это место в издании персидской "Книги попугая", которое мне доступно. В указателе Березкина персидский вариант приведен в виде ссылки на указатель сюжетов персидского фольклора Марзольфа, теперь можно будет его дать из развернутого источника.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 06:59  
цитировать   |    [ 1 ] 
Вообще, что плохо в таких поисках — в процессе зачитываешься просматриваемыми источниками и совершенно забываешь, что искал изначально. Натыкаешься у Веселовского на оброненную им фразу "по чешским апокалиптическим легендам когда-нибудь мужчин останется на свете так мало, что женщины будут драться за стул, на котором когда-либо посидел мужчина" и сидишь, не один час тупишь, вспоминая в каком же научно-фантастическом произведении такое попадалось. Или узнаешь, что у Веселовского была обширная статья о фольклорных сюжетах в которых меняют пол (помните, я как раз здесь искал таких) и начинаешь, отложив прежний поиск, лихорадочно искать эту статью где только можно.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати


миродержец

Ссылка на сообщение 10 мая 07:44  
цитировать   |    [ 2 ] 

цитата Beksultan

Западноевропейских вариантов у него пока не нашел, только сербский. Правда, он, оказывается, написал, как минимум, две статьи про легенды о Константине Великом, одну на французском, вторую на немецком, может эти варианты там.

Драгоманов ссылался на "Мелкие замечания к былинам" в "Журнале Министерства Народного Просвещения" за май 1889:

цитата

...и кроме того несколько средневековых британских рассказов о чудесном ребенке (Мерлин, Аврамий, Амврозий), который выдает неверность царицы, (так же, как рожденный от пепела мальчик в армянском рассказе)...

Есть ли там момент с зачатием от сожженного черепа — непонятно.

цитата Beksultan

от сибирских татар...со ссылкой на третий том тюркского фольклора Радлова

Да, в цитируемой мной статье тоже есть этот вариант ("записанный д. Радловым у сибирских татар (тюрков) в тюменско-ялотуровской области") со ссылкой на работу Радлова 1872 года на немецком.
–––
Let's stay here for a while, іs something gonna happen today?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 07:48  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата ganhlery

"Мелкие замечания к былинам"
— а, я эту заметку тоже смотрел. Там, по-моему, про Мерлина не сказано, что он родился от пепла, говорится, что общего у него с этими сюжетами только то, что про него тоже неизвестно, кто был его отцом. Мерлин приводится, видимо, из-за сходства со второй частью сюжета — говорится об его загадочной усмешке. Было поздно, я просмотрел текст Веселовского по диагонали, надо будет потом, не спеша, прочесть.

цитата ganhlery

работу Радлова 1872 года на немецком
— хмм, интересно. Потанин точно приводит номер тома — третий, но тот третий том, который у меня, — не на немецком, а на казахском.
–––
Аще кто хощетъ много знати, тому подобаетъ мало спати
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 78  79  80 [81] 82  83  84 ... 87  88  89  90  91 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх