Собственные переводы


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 05:52  
цитировать   |    [  ] 
К предылущему — фэнтэзи, не киберпанк, так что с чипами ассоциаций нет. Ни на что не влияет, всего один раз в тексте и встречается, но интересно же
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 10:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата chertOFFka

а кто не умеет учить, пишет методички
Продолжим ассоциативный ряд дальше?.. Типа, нет собственного успешного бизнеса — какое ты право имеешь голосовать на выборах: ты же ничего не понимаешь в экономике! И т.п.
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 11:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sprinsky

К предылущему — фэнтэзи, не киберпанк, так что с чипами ассоциаций нет. Ни на что не влияет, всего один раз в тексте и встречается, но интересно же
А в нашем мире действие происходит? В современных США? Просто у них, на сколько я смог в интернете нарыть, чипстер — это некто вроде чикано+хипстер, т.е. хипстер латино-американских кровей. Хотя, если это другой мир...


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 11:45  
цитировать   |    [  ] 
Urban dictionary выдает этому милому слову еще штук 5 определений, в том числе товарища, сочиняющего 8-битную музыку, антихипстера и молодого человека, который пытается сыпать "крутыми" словечками и вести себя соответствующим образом. Из одного абзаца понять не слишком просто, но, наверное, имеется в виду что-то вроде последнего варианта. В студенческом сленге не силен, взял бы что-то вроде "зазнайки".
–––
Тот, кто становится зверем, избавляется от боли быть человеком.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 20:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Lemot

А в нашем мире действие происходит?

Не, не в нашем. Это Майкл Ши, судя по некоторым деталям мир тот же что в Ниффте, только совсем про другое. Автор любит смысловые неологизмы, отчего и вопрос. Но может и намёк на земных чипстеров быть, про которых и сказали. В общем, нормальный студент, не ханжа, любитель выпить, закусить и прогуляться по борделям там по смыслу выходит,
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2018 г. 21:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sprinsky

Не, не в нашем. Это Майкл Ши, судя по некоторым деталям мир тот же что в Ниффте, только совсем про другое. Автор  любит смысловые неологизмы, отчего и вопрос. Но может и намёк на земных чипстеров быть, про которых и сказали. В общем, нормальный студент, не ханжа, любитель выпить, закусить и прогуляться по борделям там по смыслу выходит,
Наверное, нужно как-нибудь слово «отщепенец» обыгрывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2018 г. 00:28  
цитировать   |    [  ] 
Да там кучу всего словари вываливают — игровые фишки, живчик, весельчак, дешевая соломенная шляпа, всех не перебрать.
Lemot А отщепенца вы где сыскали? Или тоже ассоциативно? Может задавака, гуляка?
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2018 г. 08:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sprinsky

А отщепенца вы где сыскали? Или тоже ассоциативно? Может задавака, гуляка?
Да, тоже ассоциативно, и глянув значения слова chip.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2018 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sprinsky

В общем, нормальный студент, не ханжа, любитель выпить, закусить и прогуляться по борделям там по смыслу выходит,


По смыслу и по фразе "поскольку он там был всего несколько десятков раз за все время...", так что не очень-то он гулял по борделям. Там вторая половина фразы указывает, что он как раз не был особым гулякой.

То есть "он понял, о каком месте идет речь, еще до того, как вдовствующая (какой-то титул) упомянула название... и вообще отлично знал это место, хотя и не был (chipster) поскольку бывал там всего несколько десятков раз за все время в Академии",

Жаргонное hip или hep (в "черном" сленге) часто подразумевает хорошую информированность.
–––
Eramos pocos y parió la abuela


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2018 г. 13:59  
цитировать   |    [  ] 
ИМХО в этом контексте можно просто "тусовщика" вставить, потому что вопросы происхождения и следования моде, видимо, не так важны.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2018 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Aryan

подразумевает хорошую информированность
завсегдатай? (постоянный посетитель, частый гость)
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 января 2018 г. 02:01  
цитировать   |    [  ] 
Сколько всего, не знаешь что выбрать. Завсегдатай выглядит довольно близко по смыслу. Жаль, у автора уточнить не получится...
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


активист

Ссылка на сообщение 31 января 2018 г. 08:53  
цитировать   |    [  ] 
Не понимаю оригинал от слова вообще, особенно то, что жирным. Возможно кто-то поможет перевести вот это

цитата

For an instant, just before he turned away again, she experienced the tang of want and craven need: it chilled her utterly.

Контекст в прикреплённом файле. А вообще это вот отсюда https://fantlab.ru/work104373

Спасибо.

И да, если будет желание, можете раскритиковать и остальное. Я только за.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2018 г. 14:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата SupeR_StaR

the tang of want and craven need
что-то похожее на "отзвук/тень желания и малодушная слабость". В общем, фраза из дамского "чувственного" романа...
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2018 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата SupeR_StaR

she experienced the tang of want and craven need


вкус желания и презренной алчности (жажды, того же желания, можно даже "слабости", вроде подходит по контексту)

Вообще, ритмически похоже на цитату откуда-то, но сразу не нашлось, а дальше искать просто времени нет.
–––
Eramos pocos y parió la abuela


новичок

Ссылка на сообщение 1 февраля 2018 г. 23:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата SupeR_StaR

the tang of want and craven need

Мой первый комментарий, всем привет. В данном случае craven need по смыслу переводится как "острая или неодолимая необходимость, потребность", т.е. "она испытала острое желание и неодолимую потребность: это моментально её охладило." Как-то так.


активист

Ссылка на сообщение 2 февраля 2018 г. 17:26  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо!


миродержец

Ссылка на сообщение 3 февраля 2018 г. 18:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата kirby

В данном случае craven need по смыслу переводится как "острая или неодолимая необходимость, потребность", т.е. "она испытала острое желание и неодолимую потребность: это моментально её охладило."
Всё же, КМК, речь идёт о чувствах мужчины...
Что-то типа:

цитата

For an instant, just before he turned away again, she experienced the tang of want and craven need: it chilled her utterly.

цитата

На мгновение, как раз перед тем, как он вновь отвернулся, она почувствовала исходящие от него волны вожделения и жажды обладания, что мгновенно отрезвило её.

Т.е. the tang of want and craven need — эти чувства женщина не испытала, а ощутила.
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


активист

Ссылка на сообщение 4 февраля 2018 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте! Может кто с языком дружный, возьмет глянет эту мини повесть Янга...
–––
Хочу на Луну...


магистр

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 11:08  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте. Ну, глянул. Интересная вещь. Что дальше?
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
Страницы: 123...125126127128129...293294295    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх