автор |
сообщение |
Fiametta
миродержец
|
9 января 2013 г. 11:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издание было с марксистским предисловием. Что граф де Пейрак, будучи представителем отживающего феодального сословия, чего-то не понимал, а другой персонаж, будучи представителем зарождающейся буржуазии, еще меньше понимал.
|
|
|
Kim888
новичок
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
Kim888
новичок
|
1 мая 2013 г. 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aryan цитата Aryan читала сразу несколько романов в самом начале 80х годов, но читала в английском переводе, очень приличном — поэтому, видимо, осталось впечатление, что язык был вполне неплохой (простой, разумеется), и тупости особой заметно не было.
Ищу везде анжелику на английском — в электронном варианте -не знаете где можно скачать?
|
|
|
Aryan
миродержец
|
1 мая 2013 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kim888 не знаю, но сильно подозреваю, что нигде. Книги старые, очень большая часть литературы, изданной до 90х, еще в электронику не переведена (и это я говорю о признанных шедеврах, а Анжелика, при всей моей ностальгической любви к циклу, все же просто дамский роман. Хоть и хорошо сделанный). Так что вряд ли вы ее на английском (или даже на русском) найдете в электронке.
|
––– Eramos pocos y parió la abuela |
|
|
Календула
миродержец
|
|
Конни
миротворец
|
2 мая 2013 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата цитата тессилуч Предпочитаю смотреть фильмы про Анжелику и не тратить время на эту лабуду
Вчера просиотрела первый фильм про Анжелику. Как и следовало ожидать, по сравнению с книгой многое упрощено, кое-что добавлено. Не буду больше тратить время на фильмы- продолжения.
|
–––
Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное. |
|
|
Aryan
миродержец
|
|
Омар Хаим
авторитет
|
|
Лисса
активист
|
25 июля 2013 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О, я тут не одна такая! Со школы люблю Анжелику, честно прочитала все романы от первого до "Анжелики в России". Ни один из последующих, лично для меня, первый не превзошел.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
Иммобилус
миродержец
|
19 февраля 2016 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Старую читала в разрозненных томах. После "Анжелики и султана" бросила — накушалась. О новой даже думать не хочу.
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Aryan
миродержец
|
19 февраля 2016 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус О новой даже думать не хочу.
А что, планируется какая-то новая? Спрашиваю просто из спортивного интереса, читать точно не буду. (После Жоржетт Хейер с ее кругозором, юмором и культурой, другие исторические дамские романы читать уже особо не хочется).
|
––– Eramos pocos y parió la abuela |
|
|
Иммобилус
миродержец
|
|
Aryan
миродержец
|
|
deflint
новичок
|
17 января 2017 г. 22:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[Прочла только первый том, и то в 12 лет. Тогда для меня это было прям откровением8-[/q] Вот-вот, и у меня те же впечатления и тоже в 12 лет — ощущение что весь мир перевернулся. Тогда прочитал всего 2 имеющиеся в то время книги "Анжелика" и "Анжелика в новом свете" соответственно 1985 и 1986 года издания (Нукус, Каракалпакстан, предисловие того же Эпштейна — как сейчас помню.). После прочтения первой чуть крышу не снесло — сотни страниц проглотил за пару дней. Причем детсво Анжелики читалось довольно вяло, тыркнуло где-то когда она уже повзрослевшей вернулась с учебы домой и сцены ревности с Никола по поводу ее предстоящего замужества,- и дальше пошло как по маслу, буквально за 2 дня и ночи дочитал до конца первый том и принялся за "Анжелику в Новом Свете". Сразу постигло разочарование — так как думал что это будет продолжение первого, а вместо этого наткнулся на предисловие, где на нескольких страницах излагались события всех пропущенных книг вплоть до прибытия Анжелики и Пейрака в Америку. Сам роман "Анжелика в Новом Свете" оказался бедноват событиями, скучноват и затянут и был прочитан где-то за неделю (там около 500 стр.) лишь по инерции впечатлений от первой книги. Помню, страстно мечтал о прочтении всех промежуточных книг, насыщенных приключениями, — но их не было, — оказывается две вышеупомянутые книги — единственные, которые были переведены на русский язык на то время (1990г.). Переведены по всем правилам перевода и редактирования и потому довольно качественно, — читались во всяком случае очень легко. Зато через год на книжные рынки посыпалось разных "Анжелик" как из рога изобилия, — естественно в коммерческих изданиях, где язык перевода был ужасен, далек от литературного. В то время я уже довольно поохладел к "Анжелике", успел прочитать лишь "Путь в Версаль", кое-что подействовало на "старые дрожжи", но в целом роман вызвал разочарование. Да и повзрослел я на год, следующей книгой, перевернувшей жизнь была"Герой нашего времени" из школьной программы. Но это уже,как говориться, совсем другая история
|
|
|
prouste
миродержец
|
18 января 2017 г. 07:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Про книжки все правильно — коммерческий сериал не без достоинств. А вот читал летом цикл куда как более респектабельный — про капитана Аллатристе Переса-Реверте, ну так Голонн не слабее написали, а первый роман так уж точно лучше всего испанского цикла.
|
|
|
DemonaZZ
философ
|
|
vachap
авторитет
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|