FantLab ru

Чарльз Буковски «Почтамт»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.92
Голосов:
194
Моя оценка:
-

подробнее

Почтамт

Post Office

Другие названия: Почтовое отделение

Роман, год; цикл «Генри Чинаски»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 27
Аннотация:

Генри Чинаски, алкоголику и бабнику средних лет, необходимо трудоустроиться. Кому нужны работники, которые имеют кучу приводов в полицию и постоянно хулиганят в нетрезвом виде?!

Но Генри все-таки устраивается в Почтовую Службу Соединенных Штатов, куда его принимают на временную работу почтальоном.

Но как известно: нет ничего более постоянного, чем временное...

© sham

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Почтовое отделение
1998 г.
Как любят мертвые
2002 г.
Как любят мертвые
2003 г.
Почтамт
2007 г.
Почтамт
2010 г.
Калифорнийский квартет
2012 г.
Почтамт
2012 г.
Почтамт. Женщины. Макулатура
2012 г.
Почтамт
2013 г.
Почтамт. Женщины. Макулатура
2015 г.
Почтамт. Женщины. Макулатура
2015 г.
Почтамт
2016 г.
Почтамт
2016 г.

Аудиокниги:

Почтамт
2017 г.

Издания на иностранных языках:

Post Office
2009 г.
(английский)
Поштамт
2016 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 марта 2016 г.

Со мной такое было всего несколько раз, когда мне категорически не нравилось то, что я читаю, но я читала и дочитывала. И все эти книги помню наперечёт, теперь Почтамт добавился в этот перечень.

Итак что именно я прочитала: Море алкоголя, однообразного американского мата и пьяного секса. Основная масса персонажей — лживые, лицемерные, корыстные ничтожества. Тяжёлая, изнуряющая, но при этом низкооплачиваемая работа. Главный герой во всей этой трясине непостижимым образом остается искренним, и даже с каким-то лучиком надежды в душе. ЮМОР! О юмор был хорош, это я ценю, и скорее всего именно он и удержал меня до последней строчки. Ну и скачки. Весьма азартное погружение в тему. Мне понравилось.

На самом то деле я совсем не жалею, что прочитала. В конце-концов до меня дошло зачем пишутся (читаются) такие книги. Это некий реестр потерь, антидепрессант. Посмотри, мол, как бывает, и даже не все в этом теряют человеческий облик, так что тебе, в общем, особо не на что жаловаться.

Отдельный поклон мастерству автора. Какими бы ни были персонажи, все до одного получились объемными, даже безымянные любовницы.

Язык приятный, живой, увлекающий. Я не ханжа и меня не смущает мат, но его всё-таки было многовато. Или это к переводчикам претензия? Ну что нельзя было разнообразить? Автор ограничен бедным американским английским, ну а у вас то «великий и могучий до нЕлья»...

Оценка: 7
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 19 декабря 2010 г.

Давненько я ничего не читал из нефантастики и вот взялся!

Очень интересный автор и этот его дебютный роман. Рекомендовать книгу боюсь будет сложно, но тем не менее она мне понравилась! Роман — автобиографический, от чего вдвойне любопытно это всё читать! Буковски — алкоголик, матершинник и бабник, но этого недостаточно! Ко всему прочему он славно пишет и очень смешно, а местами безумно трогательно и грустно, отчего этот книга только выигрывает.

Роман пересказать трудно: это будни старины Хенка, который ночами пьет и гуляет, а днями напролет работает почтальоном. У автора отменное чувство юмора, и своим смехом я очень часто привлекал недоуменные взгляды пассажиров в маршрутке. Книга напичкана матами, поэтому будьте внимательны.

Итог: автор оказался крайне для меня любопытным, собираюсь что-нибудь его еще почитать из романов.

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 сентября 2011 г.

Роман Чарльза Буковски «Почтамт» даёт читателю ощутить свой собственный стержень и вынуждает поставить прежде всего самого себя на место героя. «Каково?» — спрашивает автор и не ждёт ответа, настолько он очевиден.

Главный герой романа — человек с огромной силой воли. Если прижмёт так любого из нас, не каждый сумеет выдержать всё описанное так, как это сделал Генри Чинаски. Люди терпят то, что терпят. Мог бы стать жополизом и надзирателем в одном лице, но не захотел. Просто не захотел.

Генри идёт не просто против ветра, а делает это осознанно, по веским причинам. Спроси нынешних оппозиционеров против чего они выступают и, главное, почему, так не ответят конкретно и внятно. Всё вокруг да около. Сами не знают. Поведение Чинаски более чем очевидно, иначе для него и быть не может.

В какой-то момент (отпуск -> скачки) кажется, что всё налаживется, но... Вот уж точное слово — «налаживается». То есть накапливается лажа, а после хлещет через край. Затишье перед бурей.

Стиль написания, словечки из жаргона полностью соответствуют атмосфере социального протеста 1960-1970 гг., делают её ещё более выраженной — это плюс. Однако «Хлеб с ветчиной» эффектнее и по содержанию, и по финалу, так что «Почтамт» на заслуженном втором месте. Рассказы — отдельный разговор.

«Атеизм и прокладки «Always» — это супер-комфорт / Очередной «Макдональдс» вдыхают в открытый рот / Когда подыхают с голода, потому что нельзя работать / Свастика — это знак доллара на пропагандистких банкнотах / И руки трясутся от злости и ненависти к сытой мрази / Которая ходит в гости, устраивает праздники / У стада свои законы, поэтому счастья нет / Прожектор из ямы промышленной зоны вырезает на небе след.» (с) ПТВП — Хватит п**деть!

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 февраля 2017 г.

Первый роман 50-летнего Буковски произвел настоящий фуррор своей откровенностью. Это произведение с легкостью доказывает, что можно пороть и пороться, сквернословить и прожигать, а деньги все равно падают в кассу.

Битники вроде Буковски всегда пресдставляли интерес у «правильных» людей. Вот пашешь с 8-ми до 8-ми белым воротничком, улыбаешься боссу, приходишь домой, разогреваешь ужин, ворчишь на жену/мужа, и, наконец, сев с бокалом за Буковски начинаешь переживать вместе с героем похмельный секс с кривоногой соседкой/соседом. Нечто похожее я читал у Генри Миллера в «Тропике рака», там только спермы больше.

Все сюжеты ужасно однообразны. Неудачники прожигают жизнь, злоупотребляя всем чем можно, сетуя на свою судьбу и мечтая о некой «Внутренней Монголии». В «Почтамте» таким страдальцем является Генри Чинаски, служащий на почте. Злоупотребляет он алкоголем, спит с сомнительными женщинами. Вся череда несложных семейных проблем Генри крутится вокруг почты, ненависти к ней, и вопроса «а что, собственно, дальше?».

Но Генри лукавит. Ему так жить нравится. Попутно Генри философствует, молодым и неокрепшим умам это нравится. А после сериала «Калифорникейшн» так вообще всем снесло башню. Абсолютно не понимаю, чем, откровенно второсортное чтиво, заслужило столько разговоров о себе. Самолюбование, беспринципность и эгоизм.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 февраля 2015 г.

«Почтамт» в переводе М. Немцова. Это дебютный роман известного американского автора. И первое произведение Бука, которое я прочитала.

Еще не будучи знакомой с творчеством Буковски, я слышала об особом «натурализме» его произведений, о том, что он новатор, бунтарь и эдакий выскочка в мире высокой литературы. Однако, знала я и о том, что у некоторых уважаемых мною знакомых людей это любимый автор. Согласитесь, такие противоположные мнения — залог интересного чтения.

В поисках информации о романе и его авторе, я узнала, что Ч. Буковски пишет в жанре «грязного реализма». Итак, что же это такое?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Роман начинается с кодекса поведения служащих почтамта США. Довольно документально, надо сказать. Эту часть текста можно условно обозначить прологом.

Разбито произведение на большие главы, которые делятся на подглавки. Читается как дневник — легко и непринужденно. Герои прописаны хоть и не слишком подробно, но ярко и эмоционально. Они все, до единого, глубоко несчастны.

Маргинальный образ главного героя Генри Чинаски (он же Хэнк) насколько отпугивает, настолько и притягивает. Отпугивает он, конечно, аморальностью суждений, своим образом жизни (бесконечное пьянство, легкомыслие и безответственность), отношением к женщинам (на первый взгляд, он видит в женщинах только «ходячее мясо» для своих утех [грубо — извините]). А вот притягивает Хэнк, как ни парадоксально, своим обаянием, чувством юмора и трезвым взглядом на жестокую действительность.

Всем известны прописные истины типа: «Все зависит от нас самих». Однако, не стоит забывать, что человека делает не только сам человек, но и его окружение, изначальные рамки, в которые он поставлен. Это история вовсе не о героическом преодолении себя, но о том, как человек, существующий в сложных условиях, и, возможно, неспособный кардинально изменить свой устоявшийся образ жизни, продолжает жить и чувствовать. Ирония, с которой Хэнк смотрит на многие вещи, и его самоирония не могут не вызывать уважения.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Работа на почтамте — это какой-то нечеловеческий труд, тюрьма, режим, убивающий человека в человеке. Создается ощущение, что это большая клоака, откуда просто невозможно выбраться. Это гигантский котел, в котором варятся такие же неудачники, как Чинаски? Или оазис надежды для отчаявшихся маргиналов (потому что берут на эту работу всех, и совсем не важно, что остаются только сильнейшие)? Каждый из героев решает для себя.

В этом романе, на мой взгляд, есть мысль, и не одна. Стоит копнуть глубже, попытаться понять внутренние мотивы героя, не фиксируясь на его поверхностных действиях и не поддаваясь на провокацию автора. В самом деле, стиль Буковски весьма провокационен (хотя я читала, что в этом романе он только начинает формироваться). Откровенность героя приправлена ненормативной лексикой, самой настоящей бранью и пошлыми деталями. Явный акцент повествователя (коим являются одновременно и автор, и главный герой) на теме секса может смутить особо трепетных читателей. Но хочется отметить, что герой не так уж плох, просто принимает вещи такими, какие они есть на самом деле.

Стоит отметить, что Буковски — мастер документально-фотографического образа, но в его передаче сосредотачивается только на самых важных деталях, как бы на «выпуклых местах». Стиль определенно интересный. Автор намного глубже, чем кажется. А уж юмор в отдельных местах просто отменный. Лично я по ходу чтения несколько раз хохотала в голос. Искренне и с нескрываемым удовольствием. В одном месте я даже подумала: «Грёбаный Буковски — чертов гений!» (простите мне плохой французский).

Поэтому рекомендую, как минимум, для расширения своего читательского кругозора, как максимум, для выхода из депрессии и поднятия настроения.

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 ноября 2017 г.

Дочитала только со второй попытки.)) Обилие нецензурной лексики, конечно, в полной мере раскрывает характер главного героя — альтер эго самого Буковски, но читать такое непросто.

В предисловии к роману М. Немцов пишет, что с помощью черного юмора Буковски сражался с убожеством нашей жизни. Лично у меня при прочтении романа возникла противоположная мысль: своим творчеством Буковски это самое убожество только преумножал. Во всяком случае, никаких причин называть его культовым писателем 20 века я не увидела.

Тем не менее, я не могу сказать, что меня совсем никак не задела история пьяницы, хулигана и бабника, устроившегося работать на почту. Во-первых, в книге есть несколько действительно смешных моментов. А, во-вторых, некоторые вещи, актуальные для Америки 70-х, сейчас актуальны практически для всего мира: двенадцатичасовой рабочий день, отнимающий у человека все, включая желание жить; замечания и обвинения в невыполнении плана, несущиеся вдогонку работнику, и так уползающему полуживым со своего рабочего места. Буковски много внимания уделяет этой теме, и это невозможно не заметить. Но он не был ни правозащитником, ни борцом за права рабочих. Он и собственные зависимости не мог побороть. Просто жил, как умел.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 7 апреля 2017 г.

Роман произвёл на меня сильное впечатление.

Перед нами рассказ о жизни этакого озорного пьяницы, который каждый вечер покупает в магазине немного пива или бутылку чего покрепче.

Попутно автор с юмором типичного алкоголика рассказывает о своей работе, о приключениях (в основном, эротических, ну или о победах на скачках), о своей личной жизни. И всё это простецким языком с обилием жаргона. Должно становиться весело… но иногда почему-то становится грустно. Люблю я такие романы, которые вроде бы и весёлые, но при том очень драматические.

Интересно отметить, что о работе автор рассказывает зачастую более подробно, чем о личной жизни.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Характерный эпизод — глава на две с половиной страницы, где он рассказывает о своих взаимоотношениях с начальством. А затем — полстраницы, на которые он умудряется вместить описание своей семейной жизни, затем — краткий вопрос “ты съезжаешь?”, краткий утвердительный ответ, и… и в общем, всё. Его бывшей досталась дочка, ему — кошка. Какая короткая фраза, а что происходит за ней — додумывайте сами.

Роман я прочитал в оригинале. С художественным английским у меня до сих пор не очень, а с жаргоном ещё хуже, поэтому периодически слегка жульничал — читал страницу на английском и затем просматривал её же в переводе (перевод Немцова). В общем, это помогало, но вот только от перевода я остался совсем не в восторге. Общий тон ему передать, похоже, удалось, но вот погрешностей слишком много. Кое-где смысл фразы был слегка искажён, кое-где встречались неуклюжие для русского языка фразы, а самый большой ляп — когда

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
главный герой заглянул после Рождества к своей бывшей, она с утра была пьяная, и у неё было несколько мерзавчиков, по мнению переводчика. В оригинале — несколько бутылок “fifth”, то есть одна пятая часть галлона, то есть 0.757 литра. Это ну совсем не мерзавчик. Бетти после этого попала в больницу и вскоре умерла, оставив русскоязычных читателей в некотором недоумении — как можно упиться вусмерть от нескольких мерзавчиков?

Но, в общем, прочесть можно было и в переводе. Резюмируя: твёрдая десятка роману, ну и где-то 7 — переводу.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 августа 2016 г.

Жизнь, которую ты пропустил

Первый роман, который подарил публике Буковски открывает нам историю скучной жизни едкого человека, нашедшего в себе дух иронично относиться к происходящему. После «Хлеба с ветчиной» не настолько сильно вселяет веру в себя, будь ты человеком совсем иного теста, который и капли алкоголя в рот не возьмёт и вряд ли будет промышлять игрой на скачках и отрываться случайными связями с последующими обязательствами по выплате алиментов. Но жизнь такова, что случайно устроившись на работу, подразумевающую, в отличие от других шарашек, стабильный доход, ты можешь запросто превратиться в Генри Хэнка Чинаски с отросшим брюшком и парой-другой бывших жён. Все, что от тебя требуется, — это сохранить себя в любых обстоятельствах, каким бы днищным не казался твой путь. Именно этим проникнуто творчество Чарльза Буковски, и это притягивает читателя, даже если герои не находят симпатии, а мысли — отклика в твоей душе..

Видно, что в этой книге автобиографизм ещё не оброс стилем, поэтому хаотичное расположение отрывков не всегда чётко вписывается в канву романа, а диалоги выглядят то ли правдиво, то ли так, как будто сюда попали те фразы, которые человек не произносит, а проигрывает в голове уже после возникшего конфликта. Поэтому чему-то здесь точно не особо веришь, хотя очень многое просто кричит о том, что да, это действительно так и есть. Альтерэго Буковски ещё не обросло художественностью и не хочет быть Хэнком Чинаски, так и говоря, что это сам Чарльз Буковски.

Несмотря на то что события происходят где-то начиная с пятидесятых-шестидесятых годов, то же самое, возможно, происходит где-то здесь и сейчас, и либо ты уже живёшь похожей жизнью, либо кто-то совсем рядом с тобой, разве что пепельниц на работе теперь вряд ли встретишь. Весь мой интерес только на том и держался, что я видела, как мимо меня проходит та жизнь, которой мне удалось избежать одним жарким днём моей юности. Но это совсем другая история.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 2 августа 2014 г.

На самом деле из этого романа действительно можно много что взять для личного пользования. Буковски писал о себе и о том, что его окружало и если бы не специфический юмор, то его творения очередные критики реализма называли бы «чернухой». Почтамп, как и другие его тексты актуальны и в нашей стране. Порой задумываешься о том, а не в России он жил? Но нет, это Америка, Восточный Голливуд.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх