Издательство АСТ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки и планы издательств в жанре фантастики» > Издательство "АСТ" представляет: Анджей Сапковский "Сезон гроз"!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Издательство «АСТ» представляет: Анджей Сапковский «Сезон гроз«!

Статья написана 29 октября 2014 г. 14:09


В издательстве «АСТ» в ноябре выходит новый роман Анджея Сапковского «Сезон гроз». «Сезон гроз» — это новая глава в приключениях легендарного ведьмака Геральта, приключившаяся с ним где-то во время действия «Последнего желания» и «Меча предназначения».

Стоит отметить, что на русском языке роман выходит в переводе Сергея Легезы и редакции Владимира Пузия. Владимир также переводил стихи, и оба пана сопроводили русское издание своими комментариями.

Аннотация к российскому изданию звучит так:

Прошло двадцать восемь лет с момента появления в свет рассказа «Ведьмак», пятнадцать лет — с тех пор, как была поставлена точка в последнем томе цикла. И вот — новый, неожиданный и долгожданный роман Анджея Сапковского «Сезон гроз». Не продолжение и не приквел о юном Геральте, но еще одна история о ведьмаке, история о его верном, взабалмошном друге Лютике, история о чародейке, знакомой нам по прежним книгам цикла...

Это — «Сезон гроз», книга, пронизанная молниями, громом, ветрами, магией и отблесками обнаженных мечей. Придворные интриги и древние тайны чародеев, новые диковинные твари и все те же чудовища в людском обличье, а также — фирменная ирония Сапковского, виртуозное переплетение сюжетных линий, неожиданный финал, яркие и берущие за душу страницы...

Все это — в новом романе от мастера польской фантастики! Впервые на русском!

Для сравнения, польская аннотация:

Уважаемые господа!

Мне приятно сообщить, что вскоре в книжные магазины попадет новый роман Анджея Сапковского «Ведьмак. Сезон гроз». Се — новый Сапковский и новый Ведьмак. Мастер польской фантастики снова удивляет нас. Потому что «Сезон гроз» не повествует о молодых годах беловолосого убийцы чудовищ — и не повествует о его судьбе после смерти/несмерти, завершающей последний том саги. «Никогда не говори никогда!».

В романе появляются персонажи, прекрасно известные читателям, такие, как верный друг Геральта — бард и поэт Лютик — а также его любимая: роковая чародейка Йеннефер, однако на сцену выходят и герои — буквально и в переносном смысле — из совершенно других сказок. Люди, нелюди и магическим искусством вскормленные чудища. Повествование начинается согласно правилам жанра: с землетрясения; позже напряжение лишь возрастает. Ведьмак ведет смертоубийственный бой с хищником, живущим лишь для того, чтобы убивать, потом вступает в схватку с рослыми и не слишком симпатичными городскими стражницами, оказывается перед судом, теряет свои славные мечи и переживает бурный роман с рыжеволосой красоткой по имени Коралл. А на фоне всего этого — интриги королей и магов. Гремят молнии и безумствуют бури. И так — все 404 страницы захватывающего чтения.

«Ведьмак. Сезон бурь» — особый роман в истории саги: не начало и не продолжение. Как пишет автор: «Сказание продолжается. история не заканчивается никогда...»






562
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 15:38
Обложка эпична. Это мне кажется или лицо таки приклеено? Хотя то, что не Фляк, это однозначно за. Если будет стоить не запредельных денег — возьму обязательно. На обложку в конце концов можно и фетровую самоклейку наклеить


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 15:43
Ура!!!!   Мне абсолютно все равно в какой серии выходит роман пана Сапковского,   куплю   всенепременно, поскольку мне читать текст, а не любоваться картинкой на обложке8-)8-)^_^
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 15:53
Такие как вы и погубили книгоиздание, любители чистого текста скачают — прочтут, а зачем им картинки. И деревья целы и читатель не нытик, да и места в доме навалом )
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:23
А зачем то грубить? Я еще ни одного текста никогда не скачивала , всегда покупала книги, я хотела сказать, что для меня обложка не имеет большого значения, а вы, уважаемый   сразу же   внесли меня в список губителей книгоиздания , для моих книг у меня всегда есть место в доме,   за 30 лет покупалось много книг:-[???
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:31
Извините)
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:37
:beer:
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 15:23
Книгоиздание губят как раз такие эстеты, как Вы, не желающие из-за дурного оформления приобретать отличное произведение.
Я лично всегда покупаю книги, независимо от того, какого качества изображение на обложке. Главное — текст.
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 15:25
Где я писал, что книгу покупать не буду? Было только, «Если бы я не знал про что книга, то не купил бы». Читайте внимательно, и желательно обдумывайте, то что читаете.
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 15:33
Извините. Просто под горячую руку попались 8:-0


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:34
Я считаю, что грешно утаивать от общественности имя ответственного за оформление. Ибо с ним должно поступить так, как Цири обошлась со Скелленом (за вычетом последнего пункта).
Просто кровь из глаз.


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:50
Чо, вообще, у Геральта с ногами-то? o_O Правую явно от кого-то другого приклеили, наверное, осталась бесхозная, ну вот, чтобы не пропало добро здря... :-D Или бедняга слишком уж долго скакал-скакал, прям буквально месяцами не слезая с лошади, прям и ел и спал и ... — всё на ней.
Ладно, хоть обложка и ужас-ужас ужасный, но все равно надо полюбопытствовать, как пан Анджей тряхнул стариной ))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:53
А мне показалось, что он из камня выходит, или в камне высечен, просто скульптор с ногой напортачил)
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:56
Аха, сам — статуя Командора, а нога уже вышла... :-)))
 


Ссылка на сообщение31 октября 2014 г. 00:45

цитата Миломила

Чо, вообще, у Геральта с ногами-то?  


Зато сразу видно: плохой танцор, хороший любовник.
 


Ссылка на сообщение31 октября 2014 г. 19:19
спойлер! спойлер! :-)))
 


Ссылка на сообщение31 октября 2014 г. 19:21


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 16:53
обложку, конечно, хотелось бы получше, но пофиг на самом деле. Главное, что книга выходит
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 17:01
Пофиг-то пофиг, но Геральт был героем моих девичьих грез, и не ожидала я, что над ними так гнусно надругаются. Хотелось по-прежнему розовых мечт )))


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 17:58
1) обе аннотации —
2) обложка — но это неважно. Я как-то не привык «читать обложки», для меня текст важнее
3) всё-таки сначала соберу весь цикл «в бумаге», а потом уж и об этом подумаю...8:-0


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 18:14

цитата glupec

Я как-то не привык «читать обложки», для меня текст важнее


нет, ну что Вы, давайте все-таки обсуждать обложку! Это же предмет эстетического любования в конце концов, а текст, так, бесплатное приложение:-))) К тому же на сайте почти никто не знает, кто такой Сапковский, поэтому с плохой обложкой книгу никто никогда не купит, и тогда Сапковский обидится и не напишет продолжение!;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 19:08
Так-то обидненько за любимого писателя. Столько лет ждать продолжения, потом перевода. А потом фанатам Сапковского в душу «тьфу» этой обложкой. Я, кстати, не претензирую к старому изданию серии. Но с современными возможностями компьютерного дизайна и верстки, на ТАКУЮ книгу ставить ТАКУЮ обложку — халатность издателя, неуважение к читателю.
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 22:47

цитата Melamori

на ТАКУЮ книгу ставить ТАКУЮ обложку — халатность издателя, неуважение к читателю.

Отлично сказано.
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 08:55
А как обсуждать текст, если книжка еще не вышла???

P.S. Тем более уровень Сапковского мы все знаем, переводчик новый, да и редактор нам знаком)
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 20:07

цитата redber

как обсуждать текст

Сетевой перевод не в счет?..
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 22:00
Он Легезы что ли?
 


Ссылка на сообщение31 октября 2014 г. 15:38
Перевод сетевой не от Легезы, но чтоб составить представление о книге — достаточно толковый.


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 20:56
Подзакончились у пана Сапковского денежки-то. Надеюсь, по содержанию книга будет меньше похожа на последнего Волкодава
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 22:48
Ведьмак и Волкодав несравнимы. Ну, это мое мнение.
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 20:07
Кто такой Волкодав? :-)))
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 21:44
Мне не хватило остроумия так спросить ;-)
 


Ссылка на сообщение29 октября 2014 г. 23:09
Книга, скажем честно, новых горизонтов не открывает. Но — хорошо сделанная (такая, где автор знает, что и как нужно делать/писать). Несколько больше фансервиса, вот честно скажем (с ударением на «больше» :) ).

...ну и ряд сведений о мире добавляет, куды ж без этого :)


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 09:22
Куплю, не обращая внимания на обложку.


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 12:11
Как же забодали стенания по обложкам:-(((...
Главное — книга есть, и это — Сапковский:cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 15:20
А вот на этот раз, не соглашусь. Во-первых, обсуждаем не книгу (текст), а план, макет издателя. Во-вторых, есть такой экологический принцип, бочка Либиха. Применительно к этому контексту: издание настолько плохо или хорошо, насколько плох или хорош один из его компонентов. Автора мы знаем, переводчика и редактора тоже. К ним вопросов нет. А вот к обложке... Обложка в целом на четвёрочку по общему виду. Но технически сделана она на три с минусом.
 


Ссылка на сообщение30 октября 2014 г. 23:11

цитата isaev

Обложка в целом на четвёрочку по общему виду.

«Эээх... Добрый ты человек, князь!»
 


Ссылка на сообщение31 октября 2014 г. 00:32
Это я лобстера на заднем плане не приметил поначалу :-)

 


Ссылка на сообщение31 октября 2014 г. 00:44
«Сегодня мы готовим карася... Лобстера!!!»
 


Ссылка на сообщение31 октября 2014 г. 22:48
хе=хе=хе‼
Страницы: 123

⇑ Наверх