Второе нашествие марсиан и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» > "Второе нашествие марсиан" и "Далекая Радуга", Чэнду, 2014.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Второе нашествие марсиан» и «Далекая Радуга», Чэнду, 2014.

Статья написана 17 мая 2015 г. 05:27

И с нами — издание китайское.

Это обложка. Хоть и с клапанами, но именно обложка, а не суперобложка.

Контртитул.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Предисловие.

Шмуцтитул, он же стр. 1. (Предисловие, оглавление и проч., видимо, считаются отдельно, римскими цифрами).

Издание богато снабжено примечаниями, так что призываем знатоков китайского. Это стр. 12-13.

По той же причине показываемые стр. 14-15.

Стр. 30-31.

Стр. 62-63.

Стр. 78-79.

Стр. 81, шмуцтитул «Далекой Радуги».

Стр. 83.

Стр. 84-85.

Стр. 86-87.

Стр. 88-89.

Стр. 90-91.

Стр. 96-97.

Стр. 98-99.

Стр. 102-103. Напоминаю, что мы разглядываем примечания.

Стр. 104-105.

Стр. 106-107.

Стр. 108-109.

Стр. 112-113.

Стр. 116-117.

Стр. 120-121.

Стр. 122-123.

Стр. 124-125.

Стр. 134-135.

Стр. 136-137.

Стр. 138-139.

Стр. 144-145.

Стр. 146-147.

Стр. 148-149.

Стр. 150-151.

Стр. 154-155.

Стр. 160-161.

Стр. 162-163.

Стр. 168-169.

Стр. 172-173.

Стр. 174-175.

Стр. 176-177.

Стр. 178-179.

Стр. 180-181.

Стр. 186-187.

Стр. 192-193. Обратите внимание на то, как обозначен «класс» «Тариэля».

Стр. 198-199. Это опять примечания...

Стр. 214-215.

Минута рекламы.

Итак, с нами:

Сытэлугацыцзи А. Хосинжэнь диэрцы жуцинь; Яоюань-дэ Цайхун / Акади Сытэлугацыцзи, Баолисы Сытэлугацыцзи; Перевод Цинь Пэн, Лю Янь; Картина на обложке: Лю Цзюньвэй; Дизайн обложки: Лю Цзиньфэн. — Чэнду: Сычуань кэсюэ-цзишу чубаньшэ, 2014. — (Шицзе кэхуань даши цуншу. № 125). — ISBN 978-7-5364-7796-4. — 218,4,VI с. — Кит. яз. — Загл. ориг.: Второе нашествие марсиан; Далекая Радуга.

Для любопытствующих: издательство переводится как «Сычуанское научно-техническое издательство», название серии — «Мир научной фантастики».

За расшифровку описания (и за сам экземпляр) мы _очень_ благодарны БВИ!

P.S. Это издание на сайте есть — https://fantlab.ru/edition140864 — но недостаточно зеленое, так что мы на него посмотрим.





305
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 07:21
На клапане изображено болгарское издание «Второго нашествия...», интересно, это чем-то обусловлено?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 16:50
Не представляю... Перевод указан с русского, по идее...


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 10:45

цитата silent-gluk

Сытэлугацыцзи А. Хосинжэнь диэрцы жуцинь; Яоюань-дэ Цайхун / Акади Сытэлугацыцзи, Баолисы Сытэлугацыцзи

Это кто такую ерунду придумал? Я про транскрибирование. Или китайский используйте, или пиньинь, а выдумывать не надо.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 13:24
Вообще-то ее Палладий придумал :-)
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 17:08
Тоже верно...
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 17:08
Благодаря БВИ могу и на китайском, но поможет ли это окружающим???
 


Ссылка на сообщение19 мая 2015 г. 13:08
А чем Вам Палладий не нравится?
 


Ссылка на сообщение19 мая 2015 г. 15:17
Не знаю, мне он очень нравится. По крайней мере, очевидностью.


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 14:43
А хорошо китайцы издают Стругацких! И обложка и примечания... Интересно, включили ли отрывки из «Комментариев к пройденному», как нередко поступают в Европе?
Говорят, что в Китае сейчас настоящий бум научной фантастики. Так что, можно надеяться, издание не последнее.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 16:43

цитата Славич

Так что, можно надеяться, издание не последнее.


К слову, в скане «минутка рекламы» указаны ещё несколько. ;-)
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 17:09
Ага, я одно когда-то даже показывала. Это серия...
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 17:14
«Обитаемый остров», если правильно помню, то ли 2013, то ли 2014 года выпуска?
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 23:32
Ага, его, 2013 года!
 


Ссылка на сообщение17 мая 2015 г. 17:09
«Комментариев к пройденному» нет, по идее. Разве что в предисловие вынесли...


⇑ Наверх