Морис Магр (1877 – 1941)
Maurice Magre
.
Опиум
.
Я – ворон дряхлых вечеров,
Колдун сияющих безумий,
На крыльях матовых раздумий
И снов, тысячелетних снов.
.
Мой дом – буддийский древний храм.
Но к вам иду, сыны мгновенья!
Несу – как друг, мое забвенье
Разбитым Городом сердцам.
.
В окно, раскрытое туманам,
Я с завыванием проник,
Всесилен пляшущим обманом,
Пьянящим ужасом велик.
.
Внизу – мольбой томятся очи;
А я, с ковров, зеркал и стен,
Плыву и греюсь телом ночи,
Беру зарю в ленивый плен.
.
Немая статуэтка Будды
И медный ковш – мои друзья.
Но ты – раба моей причуды,
Душа, прислужница моя.
.
– «О, черный дух» – звучат моленья:
«Порыв земной надежды слеп.
Дай безнадежность – утоленье!
Дай вымысел, – насущный хлеб
.
В безбрежность узкую дивана
Замкни когда-то шумный мир.
Ни чести, ни целей! Нирвана!
Освобожденья жуткий пир.
.
Цветов и солнца беглый пленник,
Молю: Дай сумерки твои!
Избавь от пресных дум, от денег,
От женщины и от семьи...
.
Легки, пустынны, одиноки,
Ученики твоих чудес,
Тобой клянемся! Ты, глубокий,
Бездонней смерти и небес...»
.
Перевод И. Тхоржевского