Пятиминутка хвастовства. Или скорее минутка. С городу Парижу (на самом деле нет, но не важно) прислали журнал «Galaxies Science-Fiction», в журнале – интервью, которое я дал Виктории Ладжой около года назад. Уже пожаловался друзьям: понимаю, как хорошо знаю английский, только когда пытаюсь читать на французском. Тщетно провтыкал в журнал полчаса, ничерта не понял, опознал штук пять слов. Хотя, казалось бы, в институте по французскому была четверка, а по английскому – только три с натяжкой. Ну ладно, может, кому-нибудь из франкофонов пригодится.
И да, прижимистые американцы из «Russian Studies in Literature» в свое время ограничились pdf-кой. Причем pdf-кой только фрагмента журнала с моей статьей. Щедрые французы прислали аж два бумажных экземпляра. Вот и верь теперь в стереотипы. Надеюсь, итальянцы тоже приятно удивят.
Малая и средняя форма довольно редко переводится, если не входит в составе сборников или антологий. Поэтому журналы остаются почти единственным убежищем. Вот о них и поговорим немного.
В бытность СССР существовал интересный журнал "Советская литература", посвященный распространению литературы Советского Союза. Журнал был впервые опубликован в 1946 году. Он ежемесячно издавался Союзом советских писателей на нескольких языках, включая английский, французский, немецкий, испанский, венгерский, польский, чешский и словацкий. Ближе к распаду СССР, с 80-х годов, к литературе, которую можно переводить, стали относить и фантастику, что привело к выпуску тематических номеров.
Так в 1986 на чешском и словацком вышло аж целых два тематических номера. В номере 6 за этот год опубликованы переводы произведений 12 авторов, в том числе перевод повести братьев Стругацких "Повесть о дружбе и недружбе".
Комментарий: Na první straně obálky Aňa Repovová: Vesmír roku 2000, detail.
В номере завершающий год всего 4 перевода — повести Кира Булычева и Дмитрия Биленкиа, а также киносценарий братьев Стругацких и обзорная статья Владимира Гакова.
Комментарий: Na první straně obálky Otari Kandaurov: Mlčení.
В Венгрии долгое время доминировал журнал "Galaktika", но в 1984 году Петер Кучка и Бела Риго основали журнал «Robur», который задумывался как молодежный научно-фантастический журнал. За два года существования журнал вышло в 16 номеров. Кроме братьев Стругацких в журнале пбуликовались следующие произведения.
В номере 3 вышел перевод рассказа Людмилы Козинец "В пятницу, около семи"
В номере 12 вышел перевод романа Александра Беляева "Остров Погибших Кораблей" (формат был большой, а шрифт некрупный, поэтому с небольшими купюрами в один номер влез целый роман).
Комментарий: Kötetszám Nr 14. A fedél Kövesdi László munkája.
Ну а теперь о совсем свежих журнальных переводах. Год 2021
Февральский номер польского журнала "Nowa Fantastyka" порадовал новым переводом от Павла Лауданьского, который перевёл повесть Юлии Зонис "Не этот бессмертный"
В первом номере журнала "Book of Matches. Issue 1", много поэзии, экспериментальной прозы, но нашлось место парочке переводов, в том числе перевод рассказа супругов Дяченко "Баскетбол".
По традиции в февральском номере мы подводим итоги ушедшего года — оглядываемся назад и расставляем по полочкам лучшие произведения, вспоминаем ключевые события и заметные потери. А заодно углубляем и дополняем темы, которые уже поднимались на страницах журнала. Например, публикуем вторую половину огромного материала о грандиозной вселенной Космера. И говорим о Песочном человеке — но уже не как о герое Геймана, а как о фольклорном персонаже. Разбираемся в лингвистической фантастике, которой мы поверхностно касались, обсуждая фильм «Прибытие». Рассказываем ещё об одной культовой космической стратегии из нашего детства — Master of Orion. Вспоминаем одно из самых важных и драматичных сражений Великой Отечественной — Сталинградскую битву. В общем, как ни крути, без этого номера ваше собрание «Мира фантастики» точно не будет полным!
Итоги 2020: от книг до настольных игр.
Ядерные технологии в освоении космоса.
Песочный человек в мифологии и культуре.
Том Хиддлстон — лучший Локи в истории кинематографа.
Люпен III — аниме далеко не для всех возрастов.
А также: рецензии на книги Пэт Кэдиган, Стивена Кинга, Гильермо Дель Торо, Аликс Харроу и других • Космер Брендона Сандерсона • интервью с художником Денисом Жбанковым • лингвистическая фантастика как жанр • комикс Александра Ремизова • и кое-что ещё..
Журнал продаётся в розницу лишь в отдельных магазинах Hobby Games, но его можно бесплатно заказать для самовывоза из любого магазина сети после его поступления в продажу. Номера, выпущенные до 2019 года, доступны только в магазине Journalshop.