Новые фантастические серии


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Новые фантастические серии»

Новые фантастические серии

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2007 г. 15:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата квинлин

хотелось бы увидеть ещё одно изд-во, к-рое интересуется фэнтези.

Меня тоже именно фэнтези интересует. И желательно циклы.

цитата квинлин

Но, боюсь, туда хлынет не самая лучшая...гм...продукция...

Очень надеюсь, что парочка новых хороших авторов будет. Но вы, скорее всего, правы. Вряд ли там будет качественная литература.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2007 г. 15:59  
цитировать   |    [  ] 
Я не потому, что у нас плохой литературы много, даже на той же Си (каюсь, сам пишу, может, и не очень, но мне нравится, и не только мне...). Просто лучшее забирают другие изд-ва. Даже среднее и не очень — "Армада", Среднее и чуть ниже (я сужу, к сожалению, по 1 книге, и хочу, что она — исключение) берёт "Лениздат"... Крылов берёт много, но определённого формата...
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2007 г. 15:59  
цитировать   |    [  ] 
Вот и остаются не самые лучшие...
–––
Мы должны, значит, мы можем!


философ

Ссылка на сообщение 12 мая 2007 г. 17:10  
цитировать   |    [  ] 
квинлин
Всё равно буржуи пишут лучше.
(Ну когда же уже выйдут Скотт Линч и Джо Аберкромби?!!)
А вот отечественных авторов уровня Скотта Бэккера (не говоря уже о Мартине) что-то не предвидится. А жаль...
Так что и лучшее от "Армады" я читать не хочу...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 мая 2007 г. 17:36  
цитировать   |    [  ] 
Я бы не стал сравнивать наших и западных. Знаете, они...разные, как я для себя вынес. У наших как-то героев внутренний мир лучше получается, по-моему. Не спорбю, что, может, у "буружев" мир и тд получше.... Но они же клепали фэнтези с самого выхода Толкина, у многих есть много практики и, главное, есть примеры, за к-рмыи "далеко ходить не надо"(у нас же и 10 доли западных не издают). За 14 лет мы и так очень далеко шагнули...
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 мая 2007 г. 18:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата квинлин

Я бы не стал сравнивать наших и западных. Знаете, они...разные, как я для себя вынес. У наших как-то героев внутренний мир лучше получается, по-моему

Ну да. Из пишущих романы — у троих — Рыбакова, Олди, Дяченко. А у остальных, как правило, не получается. Именно внутренний мир, а не что-то другое.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 мая 2007 г. 18:41  
цитировать   |    [  ] 
Мне ещё Камша понравилась в этом плане.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


магистр

Ссылка на сообщение 14 мая 2007 г. 11:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата sad

квинлин
Всё равно буржуи пишут лучше.

ПЕРЕВОДЫ! — Вот больная тема. Поэтому я уже давно не покупаю буржуинов.


магистр

Ссылка на сообщение 14 мая 2007 г. 11:44  
цитировать   |    [  ] 
Я лично приветствую появление новых издательств. Если "Легенда" раскрутится — будет очень даже здорово. Что касается авторов, то рано или поздно у каждого из издательств зажигаются свои звёзды.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2007 г. 12:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimson

ПЕРЕВОДЫ! — Вот больная тема
-:-)))

Dimson ,больной темой переводы могут быть только для человека,знающего английский как русский.
Т.е. на отлично,с пониманием всех тонкостей и малейших нюансов.;-)

Подавляющему же большинству приходится довольствоваться тем,что перевел переводчик.

И сравнивать можно(и,соответственно,выбрать лучший перевод),лишь когда прочитаешь НЕСКОЛЬКО переводов (как это было в свое время с Куком)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 14 мая 2007 г. 12:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Dimson ,больной темой переводы могут быть только для человека,знающего английский как русский.

Почему? Я могу предъявить из своей коллекцию кучу примерно таких переводов на русский язык:
"Он сказал, что он и дальше будет делать то, что он давно решил, когда он был ещё в детском возрасте".
У меня такого добра на двух книжных полках не умещается. Мне тут регулярно книги из АСТ серии КЧ подбрасывают — так я 2/3 не могу читать из-за подобного перевода.


философ

Ссылка на сообщение 14 мая 2007 г. 13:03  
цитировать   |    [  ] 
Переводы?!!
Да для меня Джордан или Мартин почти в любом переводе будет лучше любого отечественного фэнтези, из того, что сейчас есть.

цитата Dimson

Что касается авторов, то рано или поздно у каждого из издательств зажигаются свои звёзды.

А "Легенда" с её "звёздами" и впрямь не помешала бы.


философ

Ссылка на сообщение 16 мая 2007 г. 16:56  
цитировать   |    [  ] 
Переводы и впрямь могут сильно исковеркать книгу,а не знающий английского горе-критик еще и на автора попеняет:-)))А творчество русских авторов не плохое,просто на любителя,как бы привкус необычный,ехидство такое своеобразное..
–––
...мало быть Магелланом.Надо еще,чтобы где-то был Магелланов пролив.


философ

Ссылка на сообщение 18 мая 2007 г. 12:54  
цитировать   |    [  ] 
Оказывается, «Легенда» — пермское издательство. (А я почему-то думал что столичное.) Но книги они будут продавать в Москве.
Фантастику собираются издавать космическую.
А фэнтези вроде как разное: классическое, славянское, скандинавское...


новичок

Ссылка на сообщение 18 мая 2007 г. 13:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Solvejg

Переводы и впрямь могут сильно исковеркать книгу,а не знающий английского горе-критик еще и на автора попеняетА

С этим трудно не согласится, того же Железезны "Хроники Амбера", читал в трех разных переводах. Так вот, крторый претендовал на то, что он самый правильный, оказался самым худшим.

цитата Solvejg

Переводы?!!
Да для меня Джордан или Мартин почти в любом переводе будет лучше любого отечественного фэнтези, из того, что сейчас есть.

А ты В. Панова читал??? Или какого-то, вобще???


философ

Ссылка на сообщение 18 мая 2007 г. 13:51  
цитировать   |    [  ] 
Mumz
Панов vs Мартин ?
Ну-ну...


миротворец

Ссылка на сообщение 18 мая 2007 г. 14:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimson

примерно таких переводов на русский язык:
— ну уж совсем-то клинику не надо в пример брать!...:-D
Я говорил о более-менее адекватных переводах..
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 18 мая 2007 г. 14:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Solvejg

просто на любителя,как бы привкус необычный,ехидство такое своеобразное..
-o_Oo_O
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 18 мая 2007 г. 14:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата sad

А фэнтези вроде как разное: классическое, славянское, скандинавское...
— а где ж столько авторов набрать?
Или переманивать будут в других издательствах?:-D
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 18 мая 2007 г. 14:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

- а где ж столько авторов набрать?
Или переманивать будут в других издательствах?

Или будут печатать тех, которым отказали все остальные издательства. :-(
–––
Кошка мечтала о крыльях: ей хотелось попробовать летучих мышей.
Страницы: 1234...192021    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Новые фантастические серии»

 
  Новое сообщение по теме «Новые фантастические серии»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх