Годы существования: 2003 – 2004 (Серия закрыта) Описание: Серия ранней, т. н. «дотолкиновской» фэнтези, которая стартовала в издательстве АСТ осенью 2003 года и просуществовала примерно шесть месяцев. Ответственными за выпуск книг числились Игорь Петрушкин и Александр Тишинин, составителем некоторых томов — А. Лидин (псевдоним Тишинина). Стартовала эта серия уже с пробуксовкой, т. к. еще до выхода первых томов сообщалось об ее отмене и переброске некоторых запланированных авторов в другие серии (возможно, подразумевались КМФ или ЗСФ). Но две первых книги все же появились на прилавках где-то в октябре 2003 года, открыв новую серию, ими стали тома Дансени и Кейбелла. Спустя три месяца вышли и оставшиеся три тома: в конце января 2004 года — Финней/Мур, в начале февраля — К. Э. Смит, в начале марта — Макдональд/Линдсей. Некоторые читатели предрекали серии довольно быстрый крах, буквально после первых двух-трех книг, и в действительности оно почти так и произошло. Популярности серии явно не способствовали: яркое аляповатое оформление (гигантские буквы «ТОЛКИН» на весь корешок и маленькая строчка с именем и фамилией самого автора), признанное многими одним из самых ужасных и безвкусных на книжном рынке тех лет; абсолютно неправильно просчитанная аудитория; общий подход к подбору содержания серии и качества издаваемого материала, иногда больше смахивающий на дилетантский и наплевательский. Таким образом, несмотря на уникальность «Предшественников Толкина» в плане выбранной тематики (аналогов не было, можно сказать, даже на Западе (за исключением легендарной серии «Sign of the Unicorn»), не говоря уже про отечественных издателей) и искреннюю радость немногочисленных фанатов ранней фэнтези и фантастики — у серии было значительное количество минусов и недостатков, быстро вызвавших вполне справедливую критику и негодование. В их числе следует назвать: - у Дансени — неважный перевод романа «Дочь короля эльфов» и некоторых рассказов; перевод другого романа хорош, но, похоже, украден;
- у Кейбелла — спорный, можно сказать, случайный состав тома, с парой не самых лучших романов наряду с уже знакомым и классическим;
- у К. Э. Смита — многочисленные мелкие недочеты и ляпы — как в составе, так и в переводе;
- у Макдональда — сырой перевод, по сути — даже пересказ, довольно далекий от оригинала, и к тому же взятый без разрешения переводившего.
Также спорным было и объединение двух авторов в один том в третьей и пятой книге серии — вместо того, чтобы постараться подготовить полноценные тома на каждого (при желании это было бы вполне осуществимо). И если у Макдональда и Линдсея еще можно было проследить общие мотивы в романах, то у Чарльза Финнея и Кэтрин Мур нет вообще ничего общего. И, наконец, завершало картину полное отсутствие каких-либо сопроводительных статей об авторах, дополнений или комментариев, которые в подобных специфических сериях и изданиях, как правило, просто необходимы и обязательны. Возможные планы серии не оглашались. По просочившемся значительно позднее слухам — готовился к изданию второй том К. Э. Смита, очевидно, с отдельными рассказами. Протяни «предшественники» дольше — туда наверняка мог бы попасть Э. Р. Эддисон, чей роман «Повелительница повелительниц» давно уже существует в переводе на русский, но в виде книги не издан. Само собой, в серии хорошо бы смотрелись и, например, Уильям Моррис, Хоуп Миррлиз, Эванджелина Уолтон, Абрахам Меррит, Флетчер Прэтт или Уорнер Мунн, а также дюжина-другая менее известных писателей, издавать которых, впрочем, имеет смысл, наверное, уже только исключительно в расчете на фанатов, специалистов и историков жанра. Часть изданного в «Предшественниках Толкина» читателю все же лучше предпочесть в других изданиях. Так, «Лилит» Макдональда выходила в нормальном переводе в издательстве «Агапе», циклы К. Л. Мур представлены в полном составе в серии «Шедевры Фантастики» издательства «Эксмо», некоторые вещи лорда Дансени тоже имеют альтернативные и более удачные издания. Однако, свою ценность по-прежнему сохраняют романы Чарльза Финнея, которые более нигде не выходили, а сборник рассказов Кларка Эштона Смита, единственный пока что издававшийся на русском языке — пожалуй, вообще наиболее значимая книга серии. Роман Дэвида Линдсея «Путешествие к Арктуру» издавался у нас еще в начале 90-х годов, но перевод был этот же. Да и комплетистам Кейбелла все же не обойтись без томика в данной серии. Ее замечательный и более подробный обзор (серии, повторим, уникальной и заслуживающей внимания, несмотря на все перечисленное выше), со всеми плюсами и минусами, можно найти на сайте BiblioГид — Алексей Копейкин «Забытые боги». Серийное оформление — А. Кудрявцев. Ведущее издательство: АСТ Все издательства: АСТ, Ермак Изданий в серии: 5
Работа над серией ещё не закончена, информация может быть неполна. |