fantlab ru

Франц Кафка (Franz Kafka)

Франц Кафка
Страна: Австрия
Родился: 3 июля 1883 г.
Умер: 3 июня 1924 г.
Жанры:
Сюрреализм
66%
ещё >>

Франц Кафка — один из выдающихся немецкоязычных писателей XX века, бо́льшая часть работ которого была опубликована посмертно. Его произведения, пронизанные абсурдом и страхом перед внешним миром и высшим авторитетом, способные пробуждать в читателе соответствующие тревожные чувства, — уникальное явление в мировой литературе.

Кафка родился 3 июля 1883 года в еврейской семье, проживавшей в гетто города Прага (Богемия, в то время — часть Австро-Венгерской Империи). Его отец — Герман Кафка (1852—1931), происходил из чешскоязычной еврейской общины, с 1882 г. был торговцем галантерейными товарами. Мать писателя — Юлия Кафка (Лёви) (1856—1934) — предпочитала немецкий язык. Сам Кафка писал по-немецки, хотя чешский знал также прекрасно. Несколько владел он и французским языком, и среди четырёх людей, которых писатель, «не претендуя сравниться с ними в силе и разуме», ощущал «своими кровными братьями», был французский писатель Гюстав Флобер. Остальные три: Грильпарцер, Фёдор Достоевский и Генрих фон Клейст.

У Кафки было два младших брата и три младших сестры. Оба брата, не достигнув и двухлетнего возраста, скончались до того, как Кафке исполнилось 6 лет. Сестер звали Элли, Валли и Оттла. В период с 1889 по 1893 гг. Кафка посещал начальную школу (Deutsche Knabenschule), а потом гимназию, которую закончил в 1901 году сдачей экзамена на аттестат зрелости. Закончив Пражский Карлов университет, получил степень доктора права (руководителем работы Кафки над диссертацией был профессор Альфред Вебер), а затем поступил на службу чиновником в страховом ведомстве, где и проработал на скромных должностях до преждевременного — по болезни — выхода на пенсию в 1922 г. Работа для писателя была занятием второстепенным. На первом же плане всегда была литература, «оправдывающая всё его существование». В 1917 после легочного кровоизлияния завязался долгий туберкулёз, от которого писатель умер 3 июня 1924 года в санатории под Веной.

Аскетизм, неуверенность в себе, самоосуждение и болезненное восприятие окружающего мира — все эти качества писателя хорошо задокументированны в его письмах и дневниках, а особенно в «Письме отцу» — ценной интроспекции в отношения между отцом и сыном и в детский опыт. Хронические болезни (психосоматической ли природы — это вопрос спорный) изводили его; помимо туберкулеза, он страдал от мигреней, бессонницы, запоров, нарывов и других заболеваний. Он пытался противодействовать всему этому натуропатическими способами, такими как вегетарианская диета, регулярная гимнастика и употребление большого количества непастеризованного коровьего молока (последнее, возможно, явилось причиной туберкулеза). Будучи школьником, он принимал активное участие в организации литературных и общественных встреч, прилагал усилия к организации и продвижению театральных спектаклей на идише, несмотря на опасения даже со стороны его ближайших друзей, таких как Макс Брод, который обычно поддерживал его во всем остальном, и вопреки его собственному страху быть воспринятым отталкивающим как физически, так и умственно. На окружающих Кафка производил впечатление своим мальчишеским, аккуратным, строгим обликом, спокойным и невозмутимым поведением, а также своим умом и необычным чувством юмора.

Отношения Кафки со своим деспотичным отцом являются важной составляющей его творчества, выливавшегося также через несостоятельность писателя как семьянина. В период между 1912-м и 1917-м годами он ухаживал за берлинской девушкой Фелицией Бауэр, с которой дважды был помолвлен и дважды расторг помолвку. Общаясь с ней главным образом через письма, Кафка создал её образ, который совсем не соответствовал действительности. И в самом деле они были очень разными людьми, что явствует из их переписки. (Второй невестой Кафки стала Юлия Вохрыцек, но помолвка опять же вскоре была расторгнута). В начале 1920-х годов он имел любовные отношения с замужней чешской журналисткой, писательницей и переводчицей его произведений — Миленой Есенской. В 1923 году Кафка, вместе с девятнадцатилетней Дорой Димант, на несколько месяцев переехал в Берлин, в надежде отдалиться от влияния семьи и сконцентрироваться на сочинительстве; затем он вернулся в Прагу. Туберкулёз в это время ухудшался, и 3 июня 1924 г. Кафка умер в санатории под Веной, вероятно, от истощения. (Боли в горле не позволяли ему принимать пищу, а в те времена внутривенная терапия не была развита, чтобы кормить его искусственным путем). Тело перевезли в Прагу, где оно и было захоронено 11 июня 1924 на Новом Еврейском Кладбище.

При жизни Кафка опубликовал всего несколько коротких рассказов, составивших очень малую долю его работ, и его творчество привлекло мало внимания, покуда посмертно не были изданы его романы. Перед смертью он поручил своему другу и литературному душеприказчику — Максу Броду — сжечь без исключения всё им написанное (кроме, возможно, некоторых экземпляров произведений, которые обладатели могли бы оставить себе, но не переиздавать их). Его возлюбленная Дора Димант действительно уничтожила рукописи, которыми она обладала (хотя и не все), но Макс Брод не подчинился воле усопшего и опубликовал бо́льшую часть его работ, которые вскоре начали привлекать к себе внимание. Всё его опубликованное творчество, кроме нескольких чешскоязычных писем Милене Есенской, было написано на немецком.


Примечание к биографии:


Похожие авторы:

Сортировка:

Франц Кафка. Циклы произведений

8.00 (1)
-
7.25 (97)
-
2 отз.
9.00 (3)
-

Франц Кафка. Условные циклы

7.72 (47)
-
1 отз.
7.62 (40)
-
7.21 (48)
-
1 отз.
7.09 (44)
-
8.29 (7)
-
6.89 (9)
-
7.03 (136)
-
4 отз.

Франц Кафка. Романы

8.24 (1314)
-
36 отз.

Франц Кафка. Повести

  1912 Превращение / Die Verwandlung  [= The Metamorphosis]  
8.35 (1595)
-
43 отз.
  1922 Исследования одной собаки / Forschungen eines Hundes  [= Изыскания собаки; Разыскания одной собаки]  
7.16 (159)
-

Франц Кафка. Рассказы

  1905 Описание одной борьбы / Beschreibung eines Kampfes  [= Описание одной схватки; Описание борьбы; Описание поединка]  
7.03 (136)
-
4 отз.
  1906 Свадьба в деревне / Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande  [= Свадебное приготовление в деревне; Приготовления к свадьбе в деревне; Свадебные приготовления в деревне]  
6.91 (106)
-
1 отз.
  1908 Купец / Der Kaufmann  [= Коммерсант; Торговец; Торговый человек]  
6.70 (136)
-
  1909 Gespräch mit dem Betrunkenen  [= Разговор с пьяным]  
6.89 (9)
-
8.28 (25)
-
7.00 (130)
-
3 отз.
7.40 (304)
-
6 отз.
  1913 Дети на дороге / Kinder auf der Landstrasse  [= Дети на шоссе; Дети на улице]  
6.74 (170)
-
5 отз.
7.94 (17)
-
  1913 Разоблачённый проходимец / Entlarvung eines Bauernfängers  [= Разоблачение прохвоста; Разоблачённый плут; Разоблачение шаромыжника; Разоблачение мошенника; Раскусил пройдоху]  
6.55 (140)
-
4 отз.
  1913 Тоска / Unglücklichsein  [= Пребывание несчастным; Быть несчастным; Злосчастье]  
6.91 (141)
-
  1914 В исправительной колонии / In der Strafkolonie  [= В поселении осуждённых]  
8.16 (504)
-
13 отз.
  1914 Перед законом / Vor dem Gesetz  [= У врат закона]  
8.20 (169)
-
2 отз.
  1915 Блумфельд, старый холостяк / Blumfeld, ein älterer Junggeselle  [= Блумфельдт, пожилой холостяк; Блюмфельд, старый холостяк]  
7.33 (117)
-
1 отз.
  1915 Школьный учитель / Der Dorfschullehrer  [= Der Riesenmaulwurf; Деревенский учитель; Гигантский крот; Сельский учитель]  
7.19 (102)
-
7.02 (115)
-
7.01 (116)
-
  1917 Как строилась китайская стена / Beim Bau der Chinesischen Mauer  [= Когда строилась Китайская стена; При строительстве Китайской стены]  
7.26 (130)
-
6.89 (92)
-
7.14 (110)
-
1 отз.
  1917 Отчёт для академии / Ein Bericht für eine Akademie  [= Доклад для академии]  
7.48 (108)
-
1 отз.
  1917 Охотник Гракх / Der Jäger Gracchus  [= Егерь Гракх; Охотник]  
7.25 (97)
-
2 отз.
  1917 Посещение рудника / Ein Besuch im Bergwerk  [= Посещение шахты; Посетители шахты]  
6.78 (108)
-
1 отз.
7.91 (295)
-
4 отз.
  1917 Содружество подлецов / Eine Gemeinschaft von Schurken  [= Общество мошенников]  
7.30 (119)
-
1 отз.
  1917 Старинная запись / Ein altes Blatt  [= Последний лист; Листок из прошлого; Старинная грамота; Старый листок]  
7.57 (109)
-
2 отз.
7.64 (145)
-
1 отз.
  1920 Отклонённое ходатайство / Die Abweisung  [= Отказ; В прошении отказано]  
7.18 (68)
-
9.00 (3)
-
  1921 Первое горе / Erstes Leid  [= Первая боль; Первое несчастье]  
7.42 (103)
-
7.03 (101)
-
  1922 Голодарь / Ein Hungerkünstler  [= Мастер пост-арта; Искусство голодания; Голодающий артист]  
8.20 (215)
-
3 отз.
  1922 Супружеская чета / Das Ehepaar  [= Супружеская пара]  
6.68 (105)
-
6.81 (102)
-
2 отз.
  1923 Нора / Der Bau  [= Лабиринт]  
7.61 (144)
-
5 отз.
  1923 Певица Жозефина, или Мышиный народ / Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse  [= Певица Жозефина, или Мышиный народец; Йозефина-певица, или Мышиный народ; Жозефина, певица, или Мышиный народ]  
6.55 (211)
-
6 отз.
  1948 Ein Brudermord  
-

Франц Кафка. Микрорассказы

6.58 (126)
-
1 отз.
  1908 Дорога домой / Der Nachhauseweg  [= Путь домой; По дороге домой; По пути домой]  
6.66 (149)
-
7.35 (189)
-
1 отз.
6.96 (158)
-
2 отз.
  1908 Платья / Kleider  
7.10 (126)
-
  1908 Пробегающие мимо / Die Vorüberlaufenden  [= Проходящие мимо; Бегущие мимо; Встречные]  
7.32 (150)
-
1 отз.
  1908 Рассеянно глядя в окно / Zerstreutes Hinausschaun  [= Рассеянным взором; Рассеянным взглядом; Рассеянный взгляд в окно; Рассеянное глядение на улицу]  
6.71 (143)
-
  1913 Внезапная прогулка / Der plötzliche Spaziergang  [= Неожиданная прогулка]  
7.05 (165)
-
5 отз.
  1913 Горе холостяка / Das Unglück des Junggesellen  [= Несчастье холостяка; Холостяцкое несчастье; Удел холостяка]  
7.11 (149)
-
2 отз.
6.47 (145)
-
  1913 Наездникам к размышлению / Zum Nachdenken für Herrenreiter  [= В назидание наездникам; Наездникам для размышления; Памятка для всадника; Наездникам на заметку]  
7.00 (145)
-
  1913 Окно на улицу / Das Gassenfenster  [= Уличные окна; Окно в переулок]  
6.74 (151)
-
  1913 Прогулка в горы / Der Ausflug ins Gebirge  [= Вылазка в горы; Прогулка по горам]  
6.48 (131)
-
1 отз.
  1913 Решения / Entschlüsse  [= Решительности]  
6.66 (141)
-
1 отз.
  1914 Сон / Ein Traum  [= Сновидение]  
7.36 (151)
-
  1916 Мост / Die Brücke  
7.24 (216)
-
  1917 Верхом на ведре / Der Kübelreiter  [= Всадник на ведре; Верхом на ведёрке]  
7.38 (105)
-
3 отз.
  1917 Гибрид / Eine Kreuzung  [= Химера]  
7.51 (105)
-
3 отз.
  1917 Железнодорожные пассажиры / Im Tunnel  [= Пассажиры]  
7.38 (163)
-
2 отз.
  1917 Забота главы семейства / Die Sorge des Hausvaters  [= Заботы главы семейства; Забота отца семейства; Заботы отца семейства; Беспокойство отца семейства; Забота отца]  
6.83 (133)
-
1 отз.
  1917 Молчание сирен / Das Schweigen der Sirenen  [= Пение сирен]  
7.05 (130)
-
  1917 На галерее / Auf der Galerie  [= На галёрке]  
6.79 (123)
-
6.69 (113)
-
  1917 Обыкновенная история / Eine alltägliche Verwirrung  [= Будничное происшествие; Обычная путаница]  
6.57 (118)
-
2 отз.
6.83 (160)
-
2 отз.
  1917 Сосед / Der Nachbar  
7.03 (127)
-
6.85 (106)
-
3 отз.
  1917 Стук в ворота / Der Schlag ans Hoftor  [= Удар по воротам]  
7.12 (138)
-
1 отз.
6.86 (172)
-
1 отз.
  1920 Басенка / Kleine Fabel  [= Маленькая басня]  
7.28 (123)
-
  1920 Возвращение домой / Heimkehr  [= Возвращение]  
7.04 (123)
-
6.84 (101)
-
  1920 Городской герб / Das Stadtwappen  [= Герб города]  
7.10 (129)
-
7.32 (120)
-
1 отз.
  1920 Коршун / Der Geier  
7.10 (119)
-
  1920 Набор рекрутов / Die Truppenaushebung  [= Мобилизация; Рекрутский набор; [Призыв в армию]]  
6.76 (114)
-
1 отз.
  1920 Ночью / Nachts  
7.05 (139)
-
1 отз.
7.29 (145)
-
1 отз.
6.99 (100)
-
  1920 Содружество / Gemeinschaft  [= Общество]  
6.96 (114)
-
  1920 Экзамен / Die Prüfung  [= Проверка]  
6.62 (128)
-
  1922 Защитники / Fürsprecher  [= Заступники]  
7.09 (107)
-
  1922 Комментарий (Не надейся!) / Gibs auf!  [= Комментарий (Прекрати!); Вернись!; Оставь!]  
7.11 (119)
-
  1922 Отъезд / Der Aufbruch  [= В путь; В дорогу]  
6.99 (113)
-
  1931 О притчах / Von den Gleichnissen  [= Об иносказаниях]  
7.15 (125)
-

Франц Кафка. Пьесы

7.97 (32)
-

Франц Кафка. Статьи

  1909 Ein Damenbrevier  
-
  1909 Аэропланы в Бреше / Die Aeroplane in Brescia  [= Аэропланы в Брешии]  
6.20 (10)
-
1 отз.
-
  1911 Aus Matlárháza  
-
-

Франц Кафка. Сборники

  1913 Созерцание / Betrachtung  [= Наблюдение]  
7.26 (125)
-
  1914 Кары / Strafen  [= Наказания]  
8.79 (67)
-
7.66 (93)
-
  1924 Голодарь / Ein Hungerkünstler  [= Мастер пост-арта; Голодающий артист]  
7.97 (74)
-

Франц Кафка. Отрывки

8.67 (9)
-
7.29 (85)
-
9.00 (4)
-
8.00 (8)
-

Франц Кафка. Прочие произведения

7.67 (12)
-
  1906 Письма Максу Броду / Briefe an Max Brod  [= Письма к Максу Броду]  
8.24 (17)
-
8.25 (8)
-
9.00 (2)
-
  1919 Письмо отцу / Brief an den Vater  [= Письмо к отцу]  
8.26 (76)
-
3 отз.
  1919 Тетради ин-октаво / Oktavhefte  [= Die Acht Oktavhefte]  
8.00 (16)
-
8.05 (37)
-
  1931 К серии «Он» / Zu der Reihe "Er"  [= В дополнение к записям «Он»]  
7.09 (44)
-
7.21 (48)
-
1 отз.
  1931 Размышления об истинном пути / Betrachtungen über Sünde, Leid, Hoffnung und den wahren Weg  [= Рассуждения о грехе, страдании, надежде и пути истинном]  
7.62 (40)
-
8.27 (11)
-
8.88 (56)
-
2 отз.
  1952 Письма к Милене / Briefe an Milena  [= Письма Милене]  
8.41 (36)
-
2 отз.
8.47 (30)
-
1 отз.
8.00 (3)
-
8.00 (5)
-
9.50 (2)
-
10.00 (1)
-

Франц Кафка. Незаконченные произведения

  1926 Замок / Das Schloss (роман, не закончен)  
8.08 (1173)
-
36 отз.
  1927 Америка / Amerika  [= Der Verschollene; Пропавший без вести] (роман, не закончен)  
7.75 (268)
-
4 отз.
  Auf dem Dachboden  [= На чердаке] (отрывок, не закончен)  
8.00 (3)
-
  Разрозненные листки  [= Nachgelassenen Schriften und Fragmenten] [фрагменты неоконченных произведений] (не закончено)  
9.50 (2)
-

Франц Кафка. Неопубликованное

  Richard und Samuel (не закончено, не опубликовано) // Соавтор: Макс Брод  
 


  Формат рейтинга


  Примечание

  • Существует большой пласт дневниковых записей, которые публиковались за рубежом как отдельные произведения. К сожалению, отследить эти публикации не представляется возможным. Поэтому в библиографию мы вынесли дневники и рабочие тетради Франца Кафки как единые произведения.

  • В библиографии не в полном объеме отражены опубликованные отрывки, записи, черновики неоконченных произведений автора.

  • Огромное спасибо администратору сайта http://kafka.fastbb.ru/, уже впрочем несуществующем, Наталье Ипатовой за неоценимую помощь в составлении библиографии, а также Pickman'у и неизвестному храбрецу, начавшему заносить Кафку в базу Фантлаба.


  •   Библиографы

  • Составители библиографии — suhan_ilich, WiNchiK

  • Куратор библиографии — Wind


  • Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество.


  • ⇑ Наверх