Французская поэзия От ...

«Французская поэзия. От Вийона до Аполлинера»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Французская поэзия. От Вийона до Аполлинера

СПб.: Кристалл, 1998 г.

Серия: Библиотека мировой литературы ("Кристалл", чёрная)

Тираж: 10000 экз.

ISBN: 5-85366-015-2

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 576

Описание:

Стихотворения французских поэтов.

Содержание:

  1. Франсуа Вийон (1431-после 1463)
    1. Из «Большого завещания» (строфы XI-XXVIII, перевод Ф. Мендельсона), стр. 3-10
    2. Баллада о дамах былых времен (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 11-12
    3. Жалобы Прекрасной оружейницы (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 13-16
    4. Баллада-молитва Богородице (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 17-18
    5. Баллада о парижанках (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 19-20
    6. Урок Вийона (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 21-22
    7. Баллада последняя (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 23-24
    8. Баллада-завет Вийона (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 25-26
    9. Спор сердца и тела Вийона (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 27-29
    10. Баллада повешенных (стихотворение, перевод Ф. Мендельсона), стр. 30-31
  2. Клеман Маро (1497-1544)
    1. Старик (стихотворение в переводе Александра Пушкина), стр. 32
  3. Пьер Ронсар (1524-1585)
    1. Ода («Дитя мое, идем взглянуть на розу…») (стихотворение, перевод Н. Энгельгардта), стр. 33
  4. Франсуа Малерб (1555-1628)
    1. Смерть (стихотворение, перевод А. Измайлова), стр. 34
  5. Жан-Батист Мольер (1622-1673)
    1. Благодарность королю (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 35-38
    2. Буриме на заданную тему о хорошем тоне (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 39
    3. Стансы (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 40-41
    4. Королю по случаю покорения Франш-Конте (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 42
  6. Пьер Корнель (1606-1684)
    1. Из «Сида» (отрывок, перевод П. Катенина), стр. 43-45
  7. Жан-Жак Руссо (1670-1741)
    1. Эпиграмма (стихотворение, перевод П. Вяземского), стр. 46
    2. Стансы (стихотворение, перевод М. Хераскова), стр. 47-48
  8. Вольтер (1694-1978)
    1. Девственница (стихотворение, перевод А. Пушкина), стр. 49-50
    2. Телема и Макар (стихотворение в вольном переводе Евгения Баратынского), стр. 51-55
    3. Стансы (вольный перевод А. С. Пушкина), стр. 56-57
    4. Сновидение (стихотворение, перевод А. Пушкина), стр. 58
    5. «Нередко правды вид самой…» (стихотворение, перевод Ю. Нелединского-Мелецкого), стр. 59
    6. Прощание с жизнью (стихотворение, перевод А. Полежаева), стр. 60-62
  9. Понс-Денн Лебрен (1729-1807)
    1. Ода («Анакреон, ты люб был девам…») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 63-64
    2. «Я разорился от воров…» (стихотворение, перевод И. Дмитриева), стр. 65
    3. «Всегдашний гость, мучитель мой…» (стихотворение в вольном переводе Константина Батюшкова), стр. 66
  10. Эварист Парни (1753-1814)
    1. Элегия (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 67-68
    2. Ложный страх (стихотворение в вольном переводе Константина Батюшкова), стр. 69-70
    3. Привидение (стихотворение в вольном переводе Константина Батюшкова), стр. 71-73
    4. Вакханка (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 74-75
    5. Сон воинов (стихотворение в вольном переводе Константина Батюшкова), стр. 76-77
    6. Песня Эрика (стихотворение, перевод Д. Давыдова), стр. 78
    7. Добрый совет (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 79
    8. Прозерпина (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 80-81
    9. Завтра (стихотворение, перевод А. Бестужева), стр. 82
    10. Ожидание (стихотворение, перевод Е. Баратынского), стр. 83
  11. Никола Жильбер (1751-1780)
    1. К провидению (стихотворение, перевод Н. Гнедича), стр. 84-86
  12. Андре Шенье (1762-1794)
    1. Юная Тарентинка (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 87-88
    2. Гомер (отрывок, перевод В. Брюсова), стр. 89-91
    3. «Ты вянешь и молчишь…» (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 92
    4. «Покров, упитанный язвительною кровью…» (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 93
    5. «Приблизься утром к ней…» (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 94
    6. «Внемли, о Гелиос…» (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 95-96
    7. «Близ мест, где царствует Венеция златая…» (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 97
    8. Наяда (отрывок, перевод Е. Баратынского), стр. 98
    9. «Под бурею судеб, унылый, часто я…» (стихотворение, перевод Е. Баратынского), стр. 99
    10. Мучительная ночь (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 100-102
    11. «Багровый гаснет день…» (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 103
    12. «Амур взялся за плуг…» (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 104
    13. «Ко мне, стрелок младой…» (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 105
    14. «Супруг надменный коз…» (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 106
    15. Идиллия (стихотворение, перевод И. Козлова), стр. 107
    16. Молодая узница (стихотворение, перевод А. Апухтина), стр. 108-110
  13. Мари-Жозеф Шенье (1764-1811)
    1. Гимн на перенесение праха Вольтера во французский Пантеон (11 июля 1791) (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 111-115
    2. Гимн в честь победы (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 116-117
    3. Гимн равенству (19 июля 1792) (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 118-120
    4. Гимн Верховному существу (1794) (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 121-123
  14. Жан-Франсуа Дюси (1733-1816)
    1. Мир (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 124-125
  15. Антуан Арно (1766-1834)
    1. Листок (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 126
    2. Уединение (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 127
    3. Майский жук (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 128
  16. Никола-Жермен Леонар (1744-1793)
    1. Нескромный вопрос (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 129
  17. Шарль Мильвуа (1782-1816)
    1. Песнь араба над могилою коня (стихотворение в вольном переводе Василия Жуковского), стр. 130-133
    2. Лета (стихотворение в вольном переводе Евгения Баратынского), стр. 134
    3. Последние минуты Вергилия (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 135-137
    4. Падение листьев (стихотворение в вольном переводе Евгения Баратынского), стр. 138-140
  18. Альфонс де Ламартин (1790-1865)
    1. Одиночество (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 141-143
    2. Призывание (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 144-145
    3. Озеро (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 146-149
    4. Злобный гений (стихотворение, перевод А. Полежаева), стр. 150-151
  19. Альфред де Виньи (1797-1863)
    1. Рог (отрывок, перевод Б. Лившица), стр. 152-153
    2. Смерть волка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 154-157
  20. Виктор Гюго (1802-1885)
    1. Мотылек и роза (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 158-159
    2. «Mugitusque bovum» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 160-161
    3. Затмение (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 162-164
    4. Я видел глаз Тельца (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 165-168
    5. Oceano nox (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 169-171
    6. Маргаритка (стихотворение, перевод С. Дурова), стр. 172
    7. «Земля кремнистая, холодная, скупая…» (стихотворение, перевод С. Дурова), стр. 173-174
    8. У ночного окна (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 175-180
    9. Народу (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 181-182
    10. Наполеон III (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 183-184
    11. «Вергилий, бог…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 185
    12. «Нисходит жизнь моя…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 186-191
    13. Мишелю Нею (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 192
    14. Надпись на экземпляре «Божественной комедии» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 193
    15. Альбрехту Дюреру (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 194-195
    16. «Когда все вишни мы доели…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 196
    17. Сопоставление (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 197
    18. Форты (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 198-199
  21. Огюст Барбье (1805-1882)
    1. Девяносто третий год (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 200-201
    2. Собачий пир (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 202-207
    3. Дант (стихотворение, перевод С. Дурова), стр. 208-209
    4. Совесть (стихотворение, перевод С. Дурова), стр. 210-211
  22. Огюст-Марсель Бартелеми (1796-1867)
    1. Шуан (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 212-214
  23. Альфред де Мюссе (1810-1857)
    1. Песня («В святыне сердца сокровенной…») (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 215-216
    2. Песня горцев (стихотворение, перевод А. Григорьева), стр. 217
    3. Пепите (стихотворение, перевод А. Апухтина), стр. 218-219
    4. Мадрид (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 220-221
    5. Умершей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 222-223
    6. «Слабому сердцу» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 224
    7. Цветку (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 225-227
    8. «Когда, в тоске немых страданий…» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 228
  24. Теофиль Готье (1811-1872)
    1. Алмаз сердца (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 229-231
    2. Локоны (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 232
    3. Искусство (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 233-235
    4. Гиппопотам (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 236
    5. Загробное кокетство (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 237-238
  25. Шарль Леконт де Лиль (1818-1894)
    1. Слоны (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 239-241
    2. Золотой диск (стихотворение, перевод Ивана Бунина), стр. 242-243
    3. Возмездие (стихотворение, перевод Ивана Бунина), стр. 244-246
    4. Ягуар (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 247-249
    5. Дочь эмира (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 250-254
    6. Майя (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 255
    7. «О ты, которая на миг мне воротила…» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 256
    8. Явление божества (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 257-258
  26. Сюлли Прюдом (1839-1907)
    1. Разбитая ваза (стихотворение, перевод А. Апухтина), стр. 259
    2. Посвящение (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 260
    3. Идеал (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 261
    4. «С подругой бледною разлуки…» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 262
    5. «Когда б я богом стал…» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 263
    6. Тени (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 264
    7. Сомнение (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 265
    8. «У звезд я спрашивал в ночи…» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 266
  27. Хосе-Мария Эредиа (1842-1905)
    1. Бегство кентавров (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 267
    2. Видения эмали (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 268
    3. Ponto-Vecchio (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 269
  28. Франсуа Коппе (1842-1908)
    1. Смерть птиц (стихотворение, перевод Ивана Бунина), стр. 270
  29. Пьер-Жан Беранже (1780-1857)
    1. Король Ивето (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 271-273
    2. Мои волосы (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 274-275
    3. Знатный приятель (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 276-279
    4. Чудак (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 280-282
    5. Старушка (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 283-284
    6. Весна и осень (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 285-286
    7. Как яблочко, румян (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 287-289
    8. Я с вами больше не знаком (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 290-292
    9. Нет, ты не Лизетта (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 293-295
    10. Мои похороны (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 296-297
    11. Слепой нищий (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 298-300
    12. Челобитная породистых собак (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 301-303
    13. Карты, или предсказание (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 304-306
    14. Господин Искариотов (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 307-309
    15. Похвальное слово богатству (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 310-312
    16. Действие вина (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 313-315
    17. Навуходоносор (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 316-318
    18. Пир на весь мир (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 319-324
    19. Старый капрал (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 325-327
    20. Крестины Вольтера (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 328-331
    21. Расчет с Лизой (стихотворение, перевод В. Курочкина), стр. 332-335
    22. Путешествие (стихотворение, перевод И. и А. Тхоржевских), стр. 336-337
    23. Последняя песня (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 338-339
  30. Жерар де Нерваль (1808-1855)
    1. Эпитафия самому себе (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 340
  31. Шарль Бодлер (1821-1867)
    1. Авель и Каин (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 341-343
    2. Смерть любовников (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 344
    3. Цветы зла. Человек и море (стихотворение, перевод П. Якубовича), стр. 345
    4. Уединение (стихотворение, перевод П. Якубовича), стр. 346
    5. Фантастическая гравюра (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 347
    6. Совы (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 348
    7. Рассвет (стихотворение, перевод П. Якубовича), стр. 349-350
    8. Красота (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 351
    9. Непокорный (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 352
    10. Старый колокол (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 353
    11. Сплин (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 354-355
    12. Слепые (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 356
    13. Соответствие (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 357
    14. Плаванье (стихотворение, перевод М. Цветаевой), стр. 358-366
  32. Поль Верлен (1842-1896)
    1. Никогда вовеки (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 367
    2. Обет (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 368
    3. Сентиментальная прогулка (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 369
    4. Женщине (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 370
    5. «Не надо ни добра, ни злости…» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 371-372
    6. «Мне душу странное измучило виденье…» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 373
    7. Песня без слов (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 374
    8. «Целует клавиши прелестная рука…» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 375
    9. Песня наивных (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 376-377
    10. Лунный свет (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 378
    11. Марина (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 379
    12. Фавн (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 380
    13. Преступление любви (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 381-385
    14. «Гул полных кабаков…» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 386
    15. «Мне под маскою рыцарь…» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 387-388
    16. Брюссель. Простые фрески
      1. I. «И холмы, и долов дали…» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 389
      2. II. «Вижу даль аллей…» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 389-390
    17. Улицы
      1. I. «Станцуем джигу!..» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 391-392
      2. II. «Как фантастично появленье…» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 392
    18. Ребенок-женщина (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 393-394
    19. «В слезах моя душа…» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 395
    20. Сафо (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 396
  33. Шарль Кро (1842-1888)
    1. Сушеная селедка (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 397-398
    2. Смычок (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 399-401
  34. Тристан Корбьер (1845-1875)
    1. Скверный пейзаж (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 402
    2. Идальго (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 403
    3. Два Парижа
      1. 1. Ночью («Ты — море плоское в тот час, когда отбой…») (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 405-406
      2. 2. Днём («Гляди, на небесах, в котле из красной меди…») (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 406-407
  35. Морис Роллина (1846-1903)
    1. Богема (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 408
    2. Продавщица раков (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 409
    3. Библиотека (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 410
    4. Безмолвие (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 411
  36. Жан-Артюр Рембо (1854-1891)
    1. Ощущение (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 412
    2. Офелия (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 413-415
    3. На музыке (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 416-417
    4. Искательницы вшей (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 418-419
    5. Зло (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 420
    6. Гласные (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 421
    7. Роман (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 422-423
    8. Вечерняя молитва (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 424
    9. Пьяный корабль (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 425-429
    10. Что говорят поэту о цветах (отрывок, перевод Б. Лившица), стр. 430
    11. Богема (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 431
  37. Жюль Лафорг (1860-1887)
    1. Жалоба провинциальной луне (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 432-434
    2. Добрая, добрая осень (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 435-436
    3. Настроения (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 437-438
    4. Из «Изречений Пьеро» (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 439
  38. Стефан Малларме (1842-1898)
    1. Дар поэмы (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 440
    2. Гробница Эдгара По (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 441
    3. Лебедь (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 442
    4. «Отходит кружево опять…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 443
  39. Лоран Тайад (1854-1919)
    1. Посвящение (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 444
  40. Жан Мореас (1856-1910)
    1. Стансы (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 445
    2. Ноктюрн (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 446-447
  41. Альбер Самен (1858-1900)
    1. Конец империи (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 448
  42. Анри де Ренье (1864-1936)
    1. Мудрость любви (стихотворение, перевод И. Тхоржевского), стр. 449-450
    2. «Нет у меня ничего…» (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 451-452
    3. Упрек (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 453-454
    4. «Снилось мне, что боги говорили со мною…» (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 455-457
    5. Эпитафия (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 458
    6. Пленный шах (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 459-461
    7. Прогулка (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 462
  43. Франсис Вьеле-Гриффен (1864-1937)
    1. Золото (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 463-464
    2. «Встань! - Жизнь утомлена…» (стихотворение, перевод И. Тхоржевского), стр. 465-466
    3. «О неужели в мире нет…» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 467
  44. Франсис Жамм (1868-1938)
    1. «Послушай, как в саду…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 468-470
    2. «Когда для всех меня не станет меж живыми…» (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 471
    3. Зеваки (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 472
  45. Андре Жид (1859-1951)
    1. Солнцестояние (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 473-474
    2. Парк (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 475
    3. Март (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 476-478
    4. Ноябрь (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 479
  46. Поль Клодель (1868-1955)
    1. Мрачный май (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 480-481
  47. Поль Фор (1872-1960)
    1. Филомела (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 482-484
    2. Сельские баллады (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 485-491
  48. Шарль Пеги (1873-1914)
    1. «Блажен, кто пал в бою…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 492-493
  49. Шарль Вильдрак (1882-1971)
    1. Песнь пехотинца (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 494-495
  50. Андре Сальмон (1881-1969)
    1. Светляки (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 496-497
    2. Танцовщицы (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 498
  51. Макс Жакоб (1876-1944)
    1. Серенада (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 499-500
  52. Эмиль Верхарн (1855-1916)
    1. Лондон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 501-502
    2. Декабрь. Гости (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 503-504
    3. Толпа (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 505-507
    4. Банкир (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 508-511
  53. Поль Валери (1871-1945)
    1. «Елена, царица печальная…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 512
    2. Юная парка (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 513-515
    3. Погибшее вино (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 516
    4. Interieur (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 517
    5. Дружеская роща (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 518
    6. Морское кладбище (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 519-525
  54. Жан Жироду (1882-1944)
    1. «Я вижу Бельфора…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 526
    2. Пробуждение весны в северных странах (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 527
  55. Леон-Поль Фарг (1876-1947)
    1. Гальки (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 528
  56. Поль-Жан Туле (1867-1920)
    1. Песенка (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 529
    2. «Как эти яблоки…» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 530
  57. Жорж Роденбах (1855-1898)
    1. Вечер (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 531-532
    2. Болезнь (отрывок, перевод В. Брюсова), стр. 533
  58. Ренэ Гиль (1862-1925)
    1. Жалоба пастушке (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 534-536
  59. Эрнест Рейно (1864-1936)
    1. Забытые певцы… (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 537
    2. Фавн (стихотворение, п Перевод В. Брюсова), стр. 538
  60. Юг Лапэр (1869)
    1. Завещание (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 539
  61. Люси Деларю-Мардрюс (1880-1945)
    1. Родной аромат (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 540
  62. Гийом Аполлинер (1880-1918)
    1. Сумерки (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 541-542
    2. Отшельник (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 543-547
    3. Переселенец с Лендор-Роуда (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 548-550
    4. Музыкант из Сен-Мерри (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 551-555
    5. Через Европу (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 556-557
    6. Сухопутный океан (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 558
    7. Лунный свет (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 559
  63. Библиография, стр. 560

Примечание:

Подписано к печати 23.04.1998.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
Afflicted 

Книжные полки

⇑ Наверх