Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Календула» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Clever, Corpus, Fantlab Reviews, Young Adult, young adult, young-adult, АСТ, Авионеры, Азбука, Аква, Аква Север, Аква Юг, Белоснежка, Библиография-2017, Брэдли, Буквоед, Букер, Букер-2019, Валенте, Вологжанина, Гаглоев, Гарри Поттер, Гейман, Гете, Гир, Джеральд Даррелл, Джозеф Шеридан Ле Фаню, Джордж Мартин, Дмитрий Самохин, Дональдсон, Донна Тартт, Екатеринбург, Зеркало, Зеркальная волна, Иностранка, Интервью, Ирина Лазаренко, Касс, Кейт Мортон, Китай, Книгуру, Линия души, ММКВЯ, ММКВЯ 2019, ММКВЯ-2019, ММКЯ, ММКЯ2019, Майк Гелприн, Маканин, Марина Дробкова, Марина Ясинская, Мариня Ясинская, Махаон, Мир Аквы, Мозаика Миров, Мозаика миров, Мюссо, НФ, Настоящая фантастика, Нил Гейман, Ольга Рэйн, Подростковое, Поляндрия, Риддел, Риордан, Рипол, Рипол Классик, Робинс, Ролинг, Росмэн, Рот, Роулинг, Рэй Брэдбери, Сара Джио, Сафон, Снежный Ком, Сотников, Стивен Кинг, Схапман, Сьюзен Коллинз, Сэлинджер, Том Ллевеллин, Туве Янссон, Фантом Пресс, Фицджеральд, Франция, Фэнни Флэгг, Хоук, Швеция, Шерлок Холмс, Штеффенсмайер, Эксмо, Ю Несбё, Юхан Теорин, Янг, автор, азбука, актер, американский Юг, анонс, антология, архитектура, библиография-2017, библионочь, библиотека, биография, буквоед, в мире книг, вампиры, воспитание и развитие, встреча, встреча с писателем, выставка, герои Аквы, город, готика, детектив, детектив. АСТ, детская, детская литература, детский, детское, документальное, живопись, животные, иллюстрации, иллюстрация, иностранная проза, иностранное, интервью, интересно, интересно. в мире книг, искусство, истории о книгах, итоги, кино, классика, книга, книги, книги. в мире книг, книги. новинка, книжные покупки, кот, лексика, литературная премия, мемуары, мир Аквы, мистика, мода, мои книги, мультик, мультфильм, муми-тролль, мысли, на прочтение, новинка, новинка. книги, новинки, новости, новость, новый год, нон-фикшен, о литературе, обзор, отечественная, отечественное, отзыв, памятная дата, перевод, переводная, переводчик, персона, писатель, планы, планы издательств, подборка, подростковая, подростковое, позитив, постапокалипсис, премия, премия НОС, привидения, призраки, приключения, приобретение, природа, проза, проза Фэнни Флэгг, пьеса, размышления, реализм, рецензия, роман, русский язык, русскоязычная, сборник, сериал, серия, сказка, скандинавский детектив, скульптура, современное, список книг, стимпанк, супергерои, творчество, удивительные места планеты, ужасы, фантастика, фестиваль, фильм, фото, фэнтези, хоррор, художник, цветы, цитаты, экранизация, энциклопедия, юбилей, юмор
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 19 марта 2019 г. 12:21

Марина Ясинская — победитель IX сезона (2018) конкурса «Новая книга» издательства «Росмэн» («Авионеры. Сердце лётного камня»), автор второго тома серии «Зеркало», сборника «По ту сторону отражений», написанного в соавторстве с Андреем Кокоулиным. В соавторстве с Владимиром Венгловским написан девятый сборник серии — «Рунные витражи».


Какую мысль Вы закладывали в историю, когда писали «Детей Северного сияния»?

У меня давно была идея рассказать историю о людях, которые являются этаким человеческим воплощением древних рун и хранят их силу; мне казалось, что из этого может выйти интересная фэнтезийно-приключенческая история, за чтением которой можно будет провести несколько увлекательных часов.

Что до основной мысли, которую я закладывала в эту историю, то она, разумеется, не нова... Но ведь хорошо известные истины только кажутся простыми, не так ли? А на деле они снова и снова, из века в век, представляют собой ту ещё задачку! :)

Вот и в истории о рунгардах я главным образом думала над одним таким «вечным» вопросом: как влияет на человека наличие у него каких-то уникальных возможностей, будь то власть, деньги, особое положение в обществе или, как вот в моей книге, наличие необычных способностей. Как эти спобности будут менять людей? Такой ли уж это безусловный дар – или ещё и масса проблем, которые он влечёт за собой? А, может, это и вовсе проклятие? И особенно мне хотелось сконцентрировать внимание на том, что наличие такого рода возможностей означает для обладающего ими человека не только безусловные личные плюсы для себя лично, но и большую ответственность перед остальными.

Как скоро нам ждать продолжения любимой серии?

Третья, финальная книга о рунгардах, совершенно точно будет написана – история должна получить своё завершение! (И – да, разумеется, я уже знаю, как именно она закончится).

Что до сроков, то вот тут, в связи с моей победой на последней «Новой Книге» они несколько сдвинулись. Думаю, ни для кого не секрет, что победа в «Новой Книге» означает договор с «Росмэном». Сами понимаете, договор означает довольно жёсткие сроки... Так что последнюю часть истории о рунгардах я, разумеется, напишу, но вряд ли смогу это сделать в самое ближайшее время. Тем не менее, надеюсь, мне всё же удастся написать её в достаточно обозримом будущем.

Как Вы выбираете имена для своих героев? По щелчку? Или долго подбираете под характер?

О, это когда как.

Иногда имя приходит само собой, без усилий, и ты сразу понимаешь – да, оно! То самое!

А иногда прямо измучаешься, прежде чем подберёшь подходящее. Уже порой почти всё произведение написано, а я так и не определилась с каким-то именем – и по десятку раз делала автозамену во всём тексте... Кстати, именно так было дело с Яной из «Детей» и «Осколков Северного сияния».

А изредка случается ещё вот как. Не могу подобрать имя, но и писать текст, ставя Х вместо имени героя не могу. Потому беру первое попавшееся имя, что называется, «с потолка» — и пишу текст с ним, обещая себе позже вернуться к этому вопросу. И вот пока пишу, как-то так к этому имени привыкаю, что в итоге так его и оставляю :)

Посвящали ли Вы когда-либо кому-то свой рассказ или произведение? Называли ли героя именем близкого человека, друга?

Не всё произведение целиком, но есть у меня рассказы, в которых одна из сюжетных линий и один из героев посвящены моим близким людям. Например, в рассказе «Синица в руках или Змей Горыныч в небе» одна такая линия посвящена моему дедушке, который много лет проработал начальником спасательной станции в Ульяновске.

И – да, пусть и нечасто, но я иногда называю своих героев именами близких мне людей.

Так, у меня есть мистико-фантастический рассказ про Великую Отечественную Войну «Заговорённые», и главного героя зовут так же, как моего (другого) дедушку, которые воевал – Борис.

Директора школы Рунстенхёрг на острове Северного сияния я назвала именем своего мужа.

А вот главная героиня из моего проектного романа «Чужой Дозор» — Вика – названа вовсе не в честь моей дочери; когда я писала роман, дочки у меня и в проектах не было ))

Зато есть у меня ещё одна фэнтези-серия – «Восьмирье», которая, надеюсь, в будущем тоже когда-нибудь будет опубликована, и вот там главную героиню я назвала Викой уже совершенно осознанно в честь дочки.

Как относитесь к критике?

Смотря что подразумевается под словом «критика». Если это поток негатива с использованием самых уничижительных эпитетов, цель которого – не столько указать автору на найденные недостатки произведения, сколько выплеснуть свой собственный яд и посоревноваться с другими такими же неудачниками в виртуозности злословия, то это я критикой не считаю и вообще не воспринимаю. Человек, который не глядя без разбору (а то и вовсе не читая или читая по диагонали) лепит всем книгам единицы и поливает их помоями просто потому, что такой у него гадкий характер – это не тот человек, к чьему мнению стоит прислушиваться.

Если же это дельная, конструктивная критика, без перехода на личности и без попыток как можно больнее ударить автора – то это совсем другое дело. В ней можно найти много полезного. Потому такую критику я как минимум анализирую и время от времени принимаю какие-то вещи к сведению... Нет, разумеется, слышать похвалы всегда приятнее! Но от хорошей критики может быть реальная польза.

Источник


Статья написана 12 марта 2019 г. 11:31

Эльдар Сафин — отечественный писатель-фантаст, а также автор восьмого сборника серии «Зеркало»«Танец с зеркалом» , — написанного в соавторстве с Мариной Дробковой. Также писатель участвовал в создании последнего сборника серии — «Всё зеркало». Является автором грядущего проекта «Аква».

Идея и проведение интервью — Gelena.


1. Самая любимая книга\автор из когда-либо прочитанных?

«Град Обреченный» — Стругацкие.

2. Самая нелюбимая книга\автор из когда-либо прочитанных?

Есть грех — то, что не нравится, не дочитываю. Все прочитанные книги теперь часть меня, и я не могу их не любить по этой же причине.

3. Кто вы есть в жизни, а кем хотели бы стать? Довольны ли вы тем, как все сложилось?

Я еще не застыл, еще пока ищу себя. Но уже точно муж и отец и автор (и соавтор) нескольких произведений, которые считаю сильными. Но при этом есть еще и любимая работа руководством проектов в IT, есть путешествия, есть друзья. И есть уверенность — все лучшее будет дальше!

4. Кто самый важный для вас человек\люди?

Конечно же, семья. Родители, жена, сын.

5. Что вы считаете самым главным достижением человечества на сегодняшний день?

Выход в космос. Это новое измерение для жизни, то есть у нас были длина, ширина, высота и время — а потом человечество вышло в космос, и наши привычные измерения получили новую глубину. Отчасти это и интернет — по той же причине.

6. У вас есть возможность попасть в любой литературный мир и стать любым из героев. Где вы окажетесь и кем будете? Почему?

Я бы стал принцем Амбера — мне нравится конструировать миры на бумаге, а принцы делали это с реальностью.

7. Что вы порекомендуете прочесть людям, которые захотят ознакомиться с вашим творчеством?

«Раритетный человек Тэнгри» и «Нечисть сумрачного Петербурга».

8. На какой вопрос вам хотелось бы ответить, но его никогда не задают?

«Что прикажете, хозяин?» — шутка. Все необходимые мне вопросы рано или поздно до меня добираются.

9. Продолжите фразу «Я никогда не...»

Я никогда не умирал.


Статья написана 27 февраля 2019 г. 09:51

Дмитрий Самохин, автор фантастических и историко-приключенческих произведений, ответил на вопрос, почему публикует произведения под двумя именами, о появлении псевдонима Дмитрий Даль и планах на будущее.

В ближайшее время выходит новый роман автора — «Мятежник» из цикла «Клеймёный».

Дмитрий Самохин также является автором четырнадцатого тома серии «Зеркало» — сборника «Сад зеркал», написанного в соавторстве с Ириной Лазаренко и уже появившегося в продаже. Также писатель участвовал в создании последнего сборника серии — «Всё зеркало» — и участвует в межавторском проекте «Аква».


Когда я начинал публиковаться в 2004 году, даже предположить не мог, что когда-нибудь возьму себе псевдоним. Вышло 5 книга в издательстве «Альфа-книга», потом был период затишья, после которого я перешел в «Лениздат». Там вышло две книги цикла «Паромагия». Я сдал в редакцию два романа цикла «Аргонавты». Первый том «Цепные псы Россы» готовили в серию «Боевая фантастика». Была нарисована обложка. А я после достаточно сложных многоплановых романов «Аргонавтов» решил сделать что-то более легкое. И у меня появилась любопытная идея. Я начал писать «Волчий отряд», когда редактор Александр Сидорович пригласил меня приехать в редакцию. Там за чашечкой кофе мне сделали предложение, от которого я не смог отказаться. Издательство верило в мой высокий коммерческий потенциал и собиралось запустить хитовую серию, которую решило продвигать, но под новым именем. А у меня как раз «Волчий отряд» писался. Я показал его редактору, и мы приступили к работе над новым проектом.

Псевдоним же пришел сразу. Я предложил несколько вариантов, но редактор их отверг. Но тут пришел на помощь мой друг и коллега Александр Тестов, который позвонил мне и сказал: «Ха. Я знаю, какой у тебя должен быть псевдоним – Дмитрий Даль!» Как я потом ни ломал голову, лучше варианта придумать не мог. И началось время Дмитрия Даля.

К слову, не смотря на то, что была уже нарисована обложка к «Цепным псам Россы», выход книги был отложен до выпуска «Волчьего отряда». Но по факту в «Лениздате» книга так и не вышла.

С 2011 года по 2018 год все книги выходили под псевдонимом Дмитрий Даль. И я принял решение, что и дальше романы будут публиковаться под именем Дмитрий Даль. А вот рассказы я буду публиковать под именем Дмитрий Самохин. Так было до 2018 года, когда издательством «Флюид Фри Флай» были приняты к публикации романы «Цепные псы Россы» и «Солнечная казнь». «Псы» вышли в 2018 году. «Казнь» выходит в 2019 году. Публиковать их под именем Дмитрий Даль как-то глупо. Они были написаны до его рождения. В этот момент шла работа над «Садом зеркал». И я решил, что пора возвращаться Дмитрию Самохину.

Жанрово и стилистически я не вижу различий между Далем и Самохиным. Даже в, казалось бы, более развлекательных произведениях Даля поднимаются интересные вопросы, где-то философские, где-то социальные, где-то даже религиозные. Но Даль в свое время позволил мне немного отстраниться от предыдущего творчества и посмотреть на все, что было сделано, и то, что предстояло сделать, другим, чужим и беспристрастным, взглядом.

Как будет дальше — большой вопрос. Я планирую, что будут выходить книги и под именем Дмитрий Самохин и под именем Дмитрий Даль. У обоих авторов есть открытые проекты, которые будут закончены строго под тем именем, под которым выходили первые книги. Рассказы будут выходить строго под родным именем. А вот новые истории и новые миры, это покажет время.


Статья написана 13 апреля 2018 г. 13:09

В апреле в издательстве «Эксмо» выходит на русском языке роман норвежского писателя Ю Несбе «Макбет» по мотивам одноименной пьесы Уильяма Шекспира. Действие «Макбета» Несбе разворачивается в Шотландии в 1970-х, заглавный герой — бывший наркоман и комиссар полиции. Книга — часть литературного проекта The Hogarth Shakespeare британского издательства The Hogarth, в рамках которого современные авторы пишут собственные версии известных шекспировских пьес. В нем приняли участие Маргарет Этвуд, Энн Тайлер, Говард Джейкобсон и другие. В этом интервью Ю Несбе расскажет о самых кровожадных пьесах Шекспира, сходстве сериала «Во все тяжкие» и Библии, а также о сериале «Оккупированные» про российское вторжение в Норвегию.

— Вы первый неанглоязычный писатель, принявший участие в проекте The Hogarth Shakespeare. Каково это — работать с общепризнанной классикой, еще и написанной на английском языке?

— Ну во-первых, я-то писал своего «Макбета» на норвежском языке, а не на английском. И весь Шекспир переведен на норвежский, так что проблемы никакой с этим не было. Почему я за это взялся? Обычно я не работаю ни над какими идеями, кроме своих собственных. Половина удовольствия в писательской профессии — это как раз развивать собственные идеи. Здесь все было немного по-другому.

Когда мне предложили поучаствовать в проекте, первой моей реакцией было «нет, спасибо». Но потом я осознал, что могу выбрать любую пьесу, какую захочу. Я никогда не сходил с ума по Шекспиру, как, наверное, большинство людей. Но я всегда обожал «Макбета». Когда я был подростком, я посмотрел одноименный фильм Романа Полански и он меня очень впечатлил. Настолько, что я даже попытался прочитать пьесу на английском. Это оказалось невозможной задачей: из двух страниц текста я понимал примерно одно предложение. Но потом я нашел хороший норвежский перевод. И в серии книг про Харри Холе, при создании самого Харри, я вдохновлялся в том числе и «Макбетом». Так что я сказал, что соглашусь участвовать в проекте, только если мне дадут «Макбета». И мне дали «Макбета».

— То есть вы просто взяли «Макбета» и даже не рассматривали другие пьесы? У «Ричарда III» или «Тита Андроника», например, тоже неплохой потенциал для детективного триллера.

— Это должен был быть «Макбет» или ничего. Конечно, «Тит Андроник» — самая кровавая пьеса Шекспира, так что с моей репутацией любителя кровавых историй, казалось бы, я должен был взять именно ее. На самом деле, «Макбет» — всего лишь четвертая по кровожадности шекспировская пьеса: ее опережают еще «Король Лир» и «Гамлет».

— Ваша история отношений с Шекспиром заканчивается на любви к «Макбету»? Или для работы над книгой вы дополнительно исследовали его творчество?

— Конечно, я должен был перечитать «Макбета». Так что я начал перечитывать норвежский перевод и был поражен тем, как много я помню. Обычно когда ты перечитываешь что-то спустя многие годы, все выглядит по-другому, но «Макбет» — не тот случай. Я запомнил его так хорошо, что при новом чтении никаких сюрпризов не было. Так что я использовал шекспировский сюжет, чтобы написать собственный синопсис. На самом деле это выглядело так, как будто я пишу собственный роман. С той лишь разницей, что обычно я трачу около года на то, чтобы разработать синопсис, а потом уже приступаю к написанию романа — а здесь у меня уже был почти готовый синопсис, который придумал не я, а один парень по имени Уильям. И знаете, отличный он придумал синопсис.


Источник. 12 апреля 2018

P. S. за наводку спасибо iLithium




Статья написана 12 февраля 2018 г. 09:42

Борис Акунин завершил историю Эраста Фандорина — последний роман «Не прощаюсь» опубликован ровно спустя 20 лет после выхода самой первой книги о легендарном детективе.

Была ли у серии «Приключения Эраста Фандорина» особая миссия? Удалось ли вам обратить внимание читателя на то, во что вы вкладывали особый смысл?

Миссий было много, но все были направлены на себя самого. 1) Найти профессию, которая будет идеально соответствовать моему внутреннему устройству, а заодно обеспечит материальную и социальную свободу. 2) Доставить себе массу удовольствия. 3) Поэкспериментировать с литературными жанрами и стилями. 4) Решить некоторые сложные экзистенциальные вопросы при помощи моделирования собственной вселенной.

Всё это получилось. Насчет читателей не знаю, кто что из этого чтения вынес. Если просто развлеклись – уже прекрасно. Пожалуй, единственное, в чем я уверен – это что некоторое количество людей заинтересовались моей любимой Японией.

Планируете ли вы развивать новую историю вокруг одного яркого персонажа?

Вы имеете в виду нового сериального героя? Нет.

Сколько, по-вашему, еще проживет серия «История Российского государства»? История нашей страны богата событиями, но вскоре вам перестанет хватать материала...

Будет еще минимум 4 тома. Дальше пока не заглядываю. Да и что будет к тому времени, как я закончу, с Россией, тоже пока не очень себе представляю.

К чьему мнению вы прислушиваетесь, когда пишете роман? И обращаете ли внимание на критику?

Ни к кому не прислушиваюсь, никому не рассказываю, ни с кем не обсуждаю. Первый читатель – жена. Она же первый критик и редактор. На ее критику внимание обязательно обращаю — мне жить не надоело.

Какими качествами, по вашему мнению, должен обладать настоящий писатель?

Сознанием того, что только писательством он должен и сможет познать жизнь и найти ответы на все занимающего его вопросы.

С каким известным литературным героем вы ассоциировали себя раньше или, возможно, до сих пор?

В детстве мне поочередно хотелось быть сначала Атосом, потом Д’Артантьяном, потом, в период пубертата, Арамисом. Сейчас хочется быть Портосом. Он такой позитивный и не боится поправиться.

Назовите книгу, после прочтения которой хотелось начинать творить.

Меня заряжает творческой энергией всякое талантливое произведение, любого вида. Не только книга. Фильм, музыка, картина, спектакль – что угодно. Но это очень индивидуально. Мы же все разные, у каждого свой кодовый замок.

Вы предпочитаете читать книги в бумажной версии или в электронной?

В электронной. Если, конечно, в книге только текст, без иллюстраций или карт.

Что думаете о популярности электронных книг, они заменят когда-нибудь бумажные полностью?

Полностью нет, но оттеснят на второй план. Бумажная книга станет дорогой вещью, артефактом, подарком. И будет очень красивая.

Что для вас главное в жизни?

Прожить свою собственную жизнь, а не ту, что мне навязывают другие люди и внешние обстоятельства. Найти и развить всё хорошее, что во мне заложено, и нейтрализовать, истребить всё плохое.

Источник







  Подписка

Количество подписчиков: 120

⇑ Наверх