Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 27 февраля 2011 г. 18:30

"Голем"
"Голем"
"Война миров.Следующее столетие"
"Война миров.Следующее столетие"
"О-би, О-ба — Конец цивилизации"
"О-би, О-ба — Конец цивилизации"
"Га, Га — Слава героям"
"Га, Га — Слава героям"

Голем (Golem) (Польша, 1980, реж. Петр Шулькин, 92 мин.)

сценарий — Тадеуш Соболевский, Петр Шулькин по мотивам произведения Густава Майринка.

В ролях: Марек Вальчевский, Иоанна Жулковска, Кристина Янда, Мариуш Дмоховский

Война миров. Следующее столетие (Wojna swiatów — nastepne stulecie) (Польша, 1981, реж. Петр Шулькин, 96 мин.)

сценарий — Петр Шулькин

В главных ролях: Роман Вильгельми, Кристина Янда, Мариуш Дмоховский, Ежи Штур, Марек Вальчевский, Иоанна Жулковска

О-би, О-ба — Конец цивилизации (O-bi, O-ba — Koniec cywilizacji) (Польша, 1985, реж. Пётр Шулькин, 88 мин.)

сценарий — Петр Шулькин

В главных ролях: Ежи Штур, Кристина Янда, Калина Едрусик, Мариуш Дмоховский, Марек Вальчевский, Ян Новицкий, Леон Немчик, Кшиштоф Майхжак

Га, Га — Слава героям (Ga, Ga — Chwala bohaterom) (Польша, 1986, реж. Петр Шулькин, 80 мин.)

сценарий — Петр Шулькин

В главных ролях: Даниэль Ольбрыхский, Катажина Фигура, Ежи Штур, Леон Немчик, Ян Новицкий

Арт-хаусные фантастические фильмы, которые снял в 80-е польский режиссёр Пётр Шулькин, часто объединяют в тетралогию. Тетралогию весьма условную, надо сказать. Сюжетно фильмы совершенно не связаны между собой: "Голем" (как не сложно догадаться) — вольная экранизация мистического романа Майринка; "Конец цивилизации" — "катакомбный постъядер"; "Слава героям" — жестокая буффонада, где действие происходит в далёком будущем на другой планете; "Война миров" — классическая антиутопия. Но картины связаны общими темами — темой манипуляции массовым сознанием и бунта личности против "тоталитарной машины"; и мрачноватой атмосферой с элементами "чёрного юмора". Кроме того все картины близки по актёрскому составу: Ежи Штур (самый, наверное, любимый польский актёр в России), Кристина Янда, Мариуш Дмоховский, Марек Вальчевский.

Голем:Марек Вальчевский
Голем:Марек Вальчевский

"Голем" — дебют Петра Шулькина в полнометражном кино, экранизация знаменитого романа Майринка, но экранизация вольная и со своеобразной трактовкой. Главный герой начинает подозревать, что он — не полноценный человек, а созданный искусственно, "голем", продукт жестокого эксперимента. И вся его прошлая жизнь — выдумка. Фильм очень атмосферный, безысходно мрачный.

Война миров: Роман Вильгельми
Война миров: Роман Вильгельми

"Война миров. Следующее столетие" — считается лучшим из фильмов Шулькина, а по мнению многих критиков — и "лучшим польским фантастическим фильмом всех времён". За этот фильм Шулькин получил приз на "Евроконе". Земляне установила контакт с инопланетной цивилизацией — на Землю прибыла экспедиция марсиан. Инопланетные гости говорят о дружбе и любви, повсюду организуются общества "дружбы с марсианами" и почему-то всех призывают сдавать кровь. Мне это фильм понравился немного меньше других — классическая антиутопия с акцентом на роль СМИ в одурманивании мозгов, столько я их уже видел. Приелось, наверное. Но фильм умный, до сих пор актуальный. Поляки наверняка тут ещё усматривали и политический подтекст. Отмечу актёрскую игру исполнителя главной роли известного актёра Романа Вильгельми ("Четыре танкиста и собака", "Заклятие долины змей").

Конец цивилизации
Конец цивилизации

"О-би, О-ба — Конец цивилизации": После ядерной войны жалкие остатки человеческой цивилизации живут под огромным куполом, который и так уже на ладан дышит, а там — снаружи — ядерная зима и радиация. Вся надежда людей на исполнение легенды о Ковчеге, что должен прилететь и забрать с собой обитателей купола. В главной роли Ежи Штур.

Слава героям
Слава героям

"Га, Га — Слава героям": Далёкое будущее. Человечество по-прежнему заинтересовано в космических исследованиях, но желающих добровольно стать космонавтами нет. В космос теперь отправляют только насильно — преступников из тюрем. Таким образом главный герой (его играет знаменитый актёр Даниэль Ольбрыхский) прибывает на планету Австралия-458. На планете существует гротескная развитая цивилизация с культом Героев. Фильм интересен ещё и тем, что одну из главных ролей (проститутки Уанс) играет секс-бомба польского кино 80-х-90-х Катажина Фигура ("Кингсайз", "Киллер").

Экшена, конечно, от этих картин ждать не стоит. Действие неторопливо, тягуче, а порой и нудновато. Спецэффектов тоже нет. Но фильмы понравились: своим серьёзным философским содержанием, злой социальной сатирой, атмосферой, опять же. Интересно посмотреть на знакомых актёров (советскому зрителю польские актёры всё же хорошо знакомы) в довольно необычных ролях.


Статья написана 24 февраля 2011 г. 23:47

Робот (Endhiran)

(Индия, 2010, реж. С. Шанкар, 165 мин.)

В главных ролях: Раджникант, Айшвария Рай

Кино бывает хорошее, бывает плохое, а бывает индийское (старая советская народная мудрость).

постер
постер
постер
постер
постер
постер

Индийская кинофантастика. Я относился к ней примерно как к "олбанскому" языку — т. е. догадывался, что она существует (на Фантлабе даже тема соответствующая есть), но не знал — можно ли упоминать о ней в приличном обществе. Кинематограф Индии я знаю плохо, признаюсь уж откровенно, смотрел в советское время один фильм полностью и ещё несколько частично, и при словосочетании "индийское кино" сразу представлялось что-то вроде сценки из "Маски-шоу": "У меня такое же родимое пятно! Я твой брат! А я твой отец! А я — муж сестры! А я — твой мать! А я — робот!" Но искушение попробовать такое экзотическое блюдо, как самый дорогой фильм в истории индийского кино (более 40 млн. $), взяло верх.

Скажу сразу: фильм произвёл впечатление. "Мой разум удивлённый" кипит до сих пор, столь эклектичного фильма мне давненько не приходилось видеть (и приходилось ли?). Ядрёная смесь из комедии со своеобразным "индийским" юмором, крутейшего жёсткого боевика, традиционных песен-плясок, драмы, стёба, романтической истории, научной фантастики и элементов сюрреализма. Суть такова: гениальный индийский учёный Васе ("по-индийски он Васе, а по-русски Вася") изобретает сверхпродвинутого человекообразного военного робота, который, естественно, как две капли воды похож на своего создателя. Робот военный, но первым делом его почему-то начинают обучать танцам — что же ты за индийский робот, если не умеешь танцевать, тем более, ничто не мешает. Затем следует целый ряд юмористических ( и не очень) событий, связанных с внешней схожестью почти всемогущего робота с простым человеком, в том числе весёлый мордобой плохих людей а-ля Джекки Чан и героическое спасение хороших — а-ля Человек-паук. Робот оказывается недостаточно сообразительным и тогда его создатель вносит изменения в программу, изменения, позволяющие роботу чувствовать.

роботы
роботы
Робот влюбляется в невесту Васе и это приводит к настоящей войне со шквальной стрельбой и взрывами и локальному армагеддону с сотнями трупов и десятками повреждённых автомобилей. "Робокоп", "Короткое замыкание", "Матрица", "Я — робот", "Звёздные войны", "Терминатор" и — особенно — "Терминатор-2", схожие ходы, аллюзии и просто кадры-цитаты из этих фильмов почти не сходят с экрана. Несмотря на откровенную наивность и явную вторичность сюжета и специфику местной кинематографической школы, фильм представляет из себя Зрелище. Зрелище с большой буквы.
скелет робота
скелет робота
Красивая жизнь и приключения. Именно то, что ждут весьма небогатые в большинстве своём посетители индийских кинотеатров. Традиционные вставки с песнями присутствуют в большом количестве, но в этот раз благодаря большому бюджету создатели фильма развернулись вовсю и создали настоящие видео-клипы, которые снимались в Перу, Бразилии и США, музыка, песни и танцы тоже вполне современные. Отдельного упоминания заслуживают многочисленные роскошные костюмы героев.
Айл би бэк!
Айл би бэк!
Неплохие (в общем) спецэффекты. И, конечно, экшн — совершенно безбашенный, безжалостный и беспощадный. Здесь всё "чересчур", и очень много специй — как в национальной кухне. Смотреть это почти три часа тяжеловато, но, как ни странно, фильм местами занятный. Для индийского кинематографа этот фильм — несомненный прогресс. То есть — всё ещё трэш, но уже трэш очень дорогой, высококачественный, забавный и изобретательный. Что же касается голливудских заимствований, то индусы вполне резонно могут заметить, что в сюжете фильма также можно найти параллели с сюжетом древней Рамаяны (похищение Ситы Раваной), и будут правы.
Hasta la vista, baby
Hasta la vista, baby

В главных ролях — суперзвезда (в титрах так и написано — суперстар) Раджникант и бывшая мисс мира Айшвария Рай- очень красивая, надо сказать, женщина.

Зачем нужен был клип из Перу, я так и не понял
Зачем нужен был клип из Перу, я так и не понял


Статья написана 20 февраля 2011 г. 19:12

Из статьи кинокритика И. Пупкина в еженедельнике "Спутник кинозрителя Нечерноземья" 20.02.1985. рецензент к.н. И. Васин:

"Пресловутая "фабрика грёз" Голливуда "порадовала" кинолюбителей очередным "шедевром" — фильмом режиссёра Кристофера Нолана "Начало". Общая бездуховность большей части кинопродукции, выходящей в странах капитала, стала уже притчей во языцех, но Нолану здесь удалось переплюнуть даже таких печально известных производителей кинематографической "жвачки", как Джон Милиус и Сильвестер Сталлоун: фильм не только проповедует культ грубой силы, но и одурманивает простых американцев идеей неразличимости сна и яви, призывает народные массы к полному социальному равнодушию (заветной мечте американских "ястребов"). Это вопиющий пример очередного лицемерия американских кинематографистов: в то время, когда всё прогрессивное человечество обсуждает новые мирные инициативы СССР, они пытаются замолчать реальные проблемы, стоящие перед мировым сообществом и увести зрителя в мир пустых иллюзий. На протяжении всего фильма мы не услышим ни одного упоминания об СССР и странах социализма, ничего о гонке вооружений, безработице других бичах капиталистического общества. Но главный недостаток фильма — неясное отношение авторов к последствиям войны во Вьетнаме и равнодушие к протесту доктора Хайдера. Хотелось бы отметить, что название "Начало" украдено у советского художественного фильма Глеба Панфилова с Инной Чуриковой в главной роли. Не обошлось и расизма: наибольшие физические муки в фильме претерпевает японец.

(примечание редакции: Редакция согласна с мнением уважаемого критика, но хотела бы уточнить, что в оригинале фильм называется всё-таки Inception и вряд ли уместно говорить о воровстве названия. Что же касается голодовки доктора Хайдера, то она состоится только в следующем году).

Из журнала "Прожектор перестройки Западной Сибири". №2, 1989:

"Позитивные перемены, происходящие в СССР не остаются без внимания и в далёкой Америке. Главную роль в вышедшем на экраны голливудском фильме "Начало" играет Леонардо Ди Каприо, имеющий русские корни. Американские критики отмечают, что создатели фильма определённо вдохновлялись советской "перестройкой". Название и сюжет картины указывают на "Новое мышление", стремление "проснуться" после трудного периода "застоя". Эпизод с разводом моста должен напомнить зрителям о Ленинграде и несомненно является знаком поддержки процессов "перестройки" и "гласности". Как говорит товарищ М. С. Горбачёв: самое главное — нАчать!.

Из рецензии на сайте "К ИНОму кино", 29.02.2011:

"Интеллектуальная составляющая фильма Нолана берет своё "начало" в идеях немецкого экспрессионизма 20-х годов прошлого века — это несомненно — и "новой волны" европейского кино 50-х-60-х. Но, по большому счёту, философия фильма достаточно банальна, а разбросанные там и тут аллюзии слишком поверхностны. A'propos все истины фильма можно свести к известной фразе Сократа "Познай самого себя" и к древнекитайской истории о философе Чжуан-цзы, которому приснилось, что он — бабочка, и проснувшись он не мог понять: снилось ли Чжуан-цзы, что он — бабочка, или бабочке снится, что она — Чжуан-цзы?!" Трансцендентальность происходящего неоднократно подчёркивается главным героем и нарратором. Несмотря на явно недостаточную глубину смысловых и духовных уровней картины и некоторую перегруженность действием, она найдёт своего зрителя.


Статья написана 19 февраля 2011 г. 20:47


Тихо. Лишь в углу стучат часы,
Сердце, где узлы и шестерёнки
Всё минуты гонят и часы
Вместо крови по сосудам тонким.


Тихо так, как будто не всерьёз -
Словно тишина нам только снится.
Слышен даже звук текущих слёз .
И слеза повисла на реснице.


Статья написана 19 февраля 2011 г. 14:29

Кто слyшает "хэви-металл", "Аpабесок и "Оттаван"?...

Это гопники! (Майк Науменко. Из легендарной песни "Гопники")

Сейчас, возможно, кого-то удивляет приравнивание "тяжёлого металла" к "Арабескам", но ничего удивительного здесь нет. Среди подростков середины 80-х слушать "металл" было просто модно, а музыка здесь была во многом на вторых ролях. Слушать "металл" было круто. Тем более, что ещё совсем недавно тяжёлый рок вообще находился под запретом. По рукам ходила кассета с записью фрагмента полулегального концерта "Чёрного кофе", больше всего "доставляла" даже не собственно музыка, а попавшие на запись крики фанатов перед концертом — один из них, пьяный вдугаря, очень прикольно орал минуты две: "Хэви метал!". Все заборы были исписаны надписями "HMR" (хэви-метал-рок) и названиями групп. которые каждый "крутой чувак" знал, как "Клятву пионера": "Акцепт", "Арон мэйден", Исидиси", "Кисс", "Дио", "Металлика", "Скорпионы", "Оззи", "Мановар", "Европа", "Саксон". Чуть более продвинутые металлисты назвали бы ещё "Васп", "Джудас прист", "Варлок"...

Считалось, что большинство групп были "фашистскими", что только добавляло запретного интереса. Конечно, понятие "фашизм" казалось уже чем-то нереальным, оставшимся в середине 20 века и под "фашизмом" советские дети 80-х подразумевали просто хулиганство, типа "трэш, угар и содомия". "Кисс" — переводилось как "Дети "СС" (на полном серьёзе видел статью в молодёжном журнале, где объясняли вред рок-музыки для подрастающего поколения, оперируя подобными толкованиями), в эмблеме "Исидиси" тоже присутствовала "эсэсовская" молния, у "Саксона" (Saxon) буква "Х" в серединке писалась в виде свастики. О чём говорить, если даже в песне поп-группы "Чингизхан" (тоже причислявшейся к "фашистским") находили слова: "Москоу-Москоу, забросаем танками, закидаем бомбами; будет вам Олимпиада — Ха-ха-ха-ха-ха".

У нас в школе появился новый, продвинутый учитель музыки. Пытался с нами говорить о зарубежном роке. Говорил, что "Кисс" — никакие не фашисты, а коммерция чистой воды, что "Исидиси" в соответствии с правилами английского языка произносится по-другому. Никого не убедил. Ему удалось только заинтересовать нас информацией, что сверхпопулярная песня "Европы" "Финальный отсчёт" напоминает "Токкату" Баха. "Надо же, Бах оказывается хэви-метал" придумал", — сказал один из моих одноклассников.

логотипы и названия "крутых" групп старательно заносились в школьную тетрадку
логотипы и названия "крутых" групп старательно заносились в школьную тетрадку

Мне тоже хотелось быть "крутым" и когда у меня появился свой (!) собственный (!!) кассетный магнитофон (родители подарили монофоническую "Электронику-302-1", самую популярную модель магнитофона в стране), я тут же бросился искать "модную" музыку. Одноклассник записал мне и моему соседу Боре (имя у него другое, но все называли его Борей) группу "Акцепт". Эти тоже подходили под определение "фашисты" — кассета начиналась с фрагмента песни "Хайди-хайдо-хайда", излюбленной (как мне казалось тогда) песни эссэсовских молодчиков, наравне со знаменитой "Дойчен зольдатен унд официрен, Их либен фюрер нихт капитулирен" (уже значительно позже я узнал, что это две старинные народные песни и поётся в них совершенно не о фюрере, а о девках и выпивке том, что "когда солдаты идут по городу, то от улыбок девичьих вся улица светла", солдаты вермахта издавна использовали песни в качестве строевых, в том числе и во время Второй Мировой — и это всё, в чём эти безобидные песни можно упрекнуть). За фрагментом народной песни начиналось настоящее рубилово. Было круто.

Но хотелось бы знать, что они поют. Боря долго и внимательно слушал одну песню (Теперь-то я знаю, что это "Princess of the Dawn") и наконец вынес вердикт: "Я понял, они поют: "Крынце за фуфай".

— Прикольно, а что это значит?

— Не знаю.

Так бы мы долго оставались в неведении, но через день Боря изловил меня в школе и доверительно сообщил: "Я другу дал послушать и тот разобрал что поют"

— И что же?

— Бронтозавр Део.

Честно говоря, я не поверил Боре, слишком странным показалось название для песни. Пришлось учить английский, чтобы перевести хотя бы названия песен. А пока пришлось на вкладыше к кассете назвать их по-своему, как расслышал: Акцепт (Fast as a Shark), Рок н рол (Burning), Ай лав ю (Son of a Bitch), Бронтозавр Део (Princess of the Dawn), Верарабу (I'm a Rebel), Мистер Брейка (Breaker). Характерно, что на другой стороне кассеты неплохо себя чувствовал Сергей Минаев.

А "Акцепт" мне понравился, я даже купил в школе фотографию группы отвратительного качества и за большие деньги — 15 копеек. Впрочем, вскоре у меня появилась две венгерские книжки с большим количеством картинок (рок-энциклопедия и книга под названием "Heavy metal") и потребности покупать фотографии своих кумиров я больше не испытывал.

трудно поверить, но эту скукоженную фотку я купил за 15 копеек
трудно поверить, но эту скукоженную фотку я купил за 15 копеек

кооператоры самой первой волны успешно торговали вот такими, например, вкладышами для кассет
кооператоры самой первой волны успешно торговали вот такими, например, вкладышами для кассет





  Подписка

Количество подписчиков: 297

⇑ Наверх