Максимальные требования к англоязычному изданию: зеленая рамка
© WiNchiK
Основное правило — зеленая рамка проставляется только, если издание сверено с бумажным и соответственно есть человек, который заверил издание.
Для проставления зеленой рамки англоязычному изданию необходимо внести всю возможную информацию, которая есть в бумажном издании!
В противном случае ставим / оставляем — оранжевую.
- — если в книге УКАЗАНЫ : тираж, формат, художник, доп. сведения — их ОБЯЗАТЕЛЬНО надо вносить.
- — если в книге НЕ указаны формат / тираж / художник, то можно проставит зеленую рамку, но в примечаниях написать, что информация о них в книге не указана.
- Тип издания
1) Название (на языке оригинала)
2) Подтип издания
3) Язык издания
4) Имя автора/составители (ссылкой, на языке оригинала)
5) Издательство (ссылкой)
6) Год издания
7) Серия (ссылкой)
- Если в книге есть информация о тираже, то нужно его указать
8) ISBN (оба)
9) Тип обложки
10) Количество страниц
11) Описание, в том числе:
- — указать художника активной ссылкой;
- Если роман является частью цикла/сериала, то необходимо это указать. При этом все пишется на английском языке.
12) Содержание/Номера страниц:
- автор/авторы пишутся на английском языке и так, как указано в книге;
- названия произведений пишутся так, как в книге, на английском языке;
- произведения ведут ссылками на соответствующие Ворки (занесены активным синим шрифтом);
- структура разделов сохраняется, как в книге;
- типы произведений указываются как в книге
- возможны 2 варианта проставления страниц (само «стр.» — НЕ пишем):
- — писать возле каждого произведения: , Х (John Dohn. Novel, 5)
- — писать возле каждого произведения : , Х-Y (John Dohn. Novel, 5-355)
13) Кто заверил книгу по книжному изданию / прислал материалы
14) Обложка
15) Доп. изображения (не обязательно)
- Примечания (если необходимо)
- если у некоторых произведений не указан соавтор или ошибочно указан автор
- если есть разночтения с типами в книге и в нашей базе
- интересные факты об издании
Пример: «Songs of the Dying Earth»