fantlab ru

Все отзывы на произведения Г. Бима Пайпера (H. Beam Piper)

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Operation RSVP»

igor14, 16 марта 04:08

Замаскированный под социально-фантастико-юмористический рассказ довольно злобноватый памфлет о неожиданном и парадоксальном финале противостояния СССР и КНР, якобы дОлжном произойти в 1984 году <взгляд из 1951 г.>.

Принимая во внимание дату написания и первопубликации* этого произведения, нельзя не отметить (в очередной раз!) тот факт, что незаслуженно полузабытый автор-американец был довольно сведущ в области политики и политологии – этот немаловажный аспект человеческой деятельности, если внимательнее присмотреться, является определяющим в большинстве его романов, повестей и рассказов, переведённых к настоящему времени на русский. И пусть описываемые в них события происходят (как правило!) в отдалённом будущем и на планетах иных звёздных систем, хорошо узнаваемые сугубо политические интриги, альянсы, баталии разного уровня служат там эдаким скелетообразующим каркасом для развития сюжета.

Завязка действа: 1984 г., альтернативная реальность. В ходе служебной переписки министров иностранных дел Союза восточноевропейских советских республик** и Объединенных народных республик Восточной Азии*** обсуждаются вопросы взаимного давления двух стран-лидеров коммунистического блока, вызванные стремлением решить в свою пользу мелкий пограничный спор. Уровень прямых и завуалированных угроз нарастает; положение усугубляется тем фактом, что руководство обоих государств подозревает противную сторону в похищении некоторых ведущих учёных своих стран…

Уже не в первый раз Пайпер выстраивает свой рассказ в форме подборки документов эпистолярного жанра; здесь конкретно – в виде официальной переписки дипломатических ведомств, секретных шифрограмм, выдержек из газетных публикаций и проч. В данном случае всё это воспринимается куда как позитивнее, нежели чем в фантастико-приключенческой новеллетте «Он прошёлся вокруг лошадей» (1948), которую уже имел удовольствие рецензировать.

Сия история существенно короче по объёму, здесь исключены повторы-пересказы одних и тех же событий от лица разных персонажей. В целом рассказ бодренький, с солидной порцией недоброго юмора, весьма увлекательный, но… — явно не для всех! Более-менее молодых читателей, выросших и сформировавшихся в постсоветское время, нюансы политики давно почившего СССР – тем более, изложенные с точки зрения типичного «пиндоса»-антикоммуниста**** — вряд ли сильно заинтересуют (хе-хе!).

Провидческий дар ГБП в области глубокого понимания тенденций развития глобальной политической стратегии блестяще оправдался: трудно было в 1951 году, ещё при жизни И.В.Сталина, спрогнозировать грядущий жёсткий конфликт нашего государства и Китая, достигший кульминации в военном противостоянии на острове Даманском и у озера Жаланашколь в 1969 г.

Также американский фантаст в целом верно предугадал здесь развитие мощного исламского фактора, правда – ошибся в странновой принадлежности лидерства*****.

А вот свою собственную страну – традиционного провокатора международной напряжённости – он оставил «за скобками» описываемых событий. НО!! Всё-таки не удержался от патриотического самодовольства и намекнул на центральную роль США в качестве «закулисного кукловода»: в названиях ракетного вооружения, о котором вскользь упоминает лидер исламского мира, присутствуют слова «Mark IV» и «Mark V». Нетрудно догадаться, ОТКУДА поступило это оружие!!..

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

* «Amazing Stories», январь 1951 г.

** Союз Советских Социалистических Республик, по факту;

*** Китайская Народная Республика как прообраз;

**** хоть и считаю Пайпера одним из любимых писателей, но против правды не попрёшь!;

***** понимаю, что слишком уж туманно выразился, но не хочется портить «убийственным» спойлерством удовольствие у потенциальных читателей

Оценка: нет
– [  3  ] +

Г. Бим Пайпер «Умфель в небе»

igor14, 10 марта 04:01

Великолепнейший образчик мультижанровой фантастики, в котором автор мастерски сплёл воедино и остросоциальные мотивы с уклоном в сатиру, и философские вопросы в преломлении к религиозно-нравственным воззрениям инопланетян, и планетарные приключения с элементами полубоевика*.

Тематически рассказ перекликается с другими – куда как более известными произведениями Пайпера – рассказом «Неслух» (1962) и трилогией о маленьких пушистиках (1962-64), однако широкой популярности среди отечественных читателей отчего-то не получил…

Завязка сюжета: около шестидесяти лет существует крупная земная колония на планете Кваннон в системе Беты Геттлера. На организованных людьми плантациях выращиваются уникальные биокристаллы, которые незаменимы в сфере субъядерных технологий. Работают на полях туземцы, получающие в качестве платы за труд бытовые холодильники, швейные машинки и прочее оборудование из числа домашней техники. Военно-армейские подразделения имеются только у пришельцев-людей; вот их то и приходится задействовать, когда по всей планете начинаются беспорядки на религиозной почве, инспирируемые местными племенными вождями и шаманами…

История получилась насыщенной, динамичной, с приличным объёмом текста. С точки зрения субъективного восприятия лишь укрепила стойкое желание ознакомиться СО ВСЕМ литературным наследием ГБП в ближайшую пару-тройку лет…

(тем паче, что более чем наполовину оно уже освоено, хе-хе!)

<B целом> немногочисленным поклонникам Пайпера в нашей стране нынче хорошо известно, что он был убеждённым антикоммунистом (конечно, не таким ярым, как Р.Э.Хайнлайн, но далеко от последнего не убежал!..😛). Здесь он, однако, – наверняка сам того не желая – истово и красноречиво обличает врождённые пороки капиталистического строя, «заточенные» на максимизацию прибыли и связанные с этим эксплуатацию & фактическое порабощение технически отсталых <инопланетных> туземцев.

(в ещё бОльшей степени данная тема получила своё развитие в трилогии о маленьких пушистиках, которых пришельцы-земляне вообще долгое время не признавали разумными, а всесильная «Компания Заратуштра» и вовсе вознамерилась извести чуть ли не под корень)

В уста тутошнему главному герою, получиновнику Майлзу Гилберту, нашедшему остроумный выход из сложившегося труднейшего положения, автор вкладывает убийственно проникновенную мысль о сути западной политики в отношении к туземцам:

"<...> их идея улучшить положение туземцев состоит в том, чтобы набрать множество молодых <местных уроженцев>, поместить их в государственные школы, перегрузить там информацией, которую они не готовы переварить, научить их презирать собственный народ, а затем отправить в родные деревни, где они ведут себя с таким невыносимым высокомерием, что удивительно, сколь редки случаи, когда они получают стрелу в спину или заряд картечи в живот от своих соплеменников <...>"©

--------------------------------------------------------------------

* до масштабного вооружённого противостояния дело не дошло

Оценка: нет
– [  2  ] +

Г. Бим Пайпер «Flight from Tomorrow»

igor14, 28 февраля 04:07

Слегка наивный, но обладающий известной долей очарования научно-фантастический рассказ на тему путешествия во времени. Написан создателем трилогии о пушистиках и цикла «Паравремя» в начальный период своей литературной деятельности, а потому <будучи давним поклонником его творчества> готов простить любимому автору слабую проработку основной интриги и комиксоподобную шаблонность образов центральных персонажей из числа обитателей далёкого будущего…

Завязка сюжета: двенадцатое тысячелетие н.э.; Солнечной системой правит диктатор Градзка из своего дворца-резиденции на Земле. Недовольство им объединяет все слои общества. Составлен заговор, в день «д» происходит успешный военный переворот, но коварный и жестокий властолюбец сбегает от восставших в далёкое прошлое, воспользовавшись полусекретной разработкой учёных – «машиной времени»…

История довольно динамичная, по объёму текста скорее короткая. Первая публикация имела место в «Future Combined with Science Fiction Stories», августовский выпуск 1950 г. Пикантный (и субъективно – важный!) нюанс: иллюстрация к рассказу там весьма зрелищная, однако НЕ СОВСЕМ корректна – она отображает какой-то неописанный эпизод штурма дворца диктатора, что наверняка соответствует внутренней логике происходящих событий, но не имеет литературной «базы»…

К несомненным достоинствам сего произведения относятся изрядная доля «чёрного» юмора, продемонстрированная в близфинальных объяснениях старого учёного-физика, возглавлявшего проект по созданию темпоральной машины, и компактно изложенная авторская мысль о возможности появления у людей такого рода мутации, что позволит без ущерба для собственного здоровья (и здоровья своих потомков!) переносить повышенный уровень радиации.

(мало того – хоть впрямую об этом не говорится – но вышеупомянутой способностью будут обладать, по мнению Пайпера, многие представители растительного и животного мира Земли)

Верится в это с трудом! Однако ж – ничего невероятного в подобных допущениях нет: в конце концов, живые организмы <хоть и медленно> постоянно мутируют, что давно уже доказано наукой и сообразуется со здравым смыслом…

Оценка: нет
– [  5  ] +

Г. Бим Пайпер «Last Enemy»

igor14, 19 февраля 07:02

Весьма любопытная фантастико-социальная повесть из авторского цикла о полиции паравремени (хронологически третья история в серии (и вторая из собственно о ПП)).

Произвела до крайности, ПОЛЯРНО (!!) неоднозначное впечатление. С одной стороны, сюжетная основа – крепкая, увлекательная и в достаточной степени оригинальная; с другой стороны, теперь уже не осталось никаких сомнений в том, что наряду с Хайнлайном, Роном Хаббардом и другими Пайпер по убеждениям являлся махровым антикоммунистом и, отчасти, — русофобом*.

Разумеется, после прочтения данного произведения субъективное отношение к этому писателю не слишком изменилось – как был его почитателем, таковым и остаюсь (не смотря на глубокую приверженность идеям социализма/коммунизма), однако личные симпатии в немалой степени трансформировались в негативную плоскость…

Завязка сюжета: состарившийся аристократ, играющий важную роль в общественной жизни государства Акор-Неб (2-ой секторальный уровень паравремени), решил покинуть своё бренное тело в соответствии со сложившимися ритуальными традициями. Однако для собравшихся на церемонию родственников, друзей-соратников и наиболее уважаемых политических соперников приготовлен своего рода сюрприз – душа покойного уйдёт отнюдь не в небытие, а сохранит свою целостность в течение долгого времени, пока не реинкарнируется в теле ещё не родившегося правнука. Тем самым для политико-философской партии, интересы которой представлял покойный, будет предоставлен солидный козырь в достижении победы над соперниками…

Основная интрига этой повести — сугубо с литературной точки зрения — богатая, разветвлённая и завлекательная. Помимо прочего, здесь одним из главных персонажей является Далла Адрон, красавица-учёная из структур, контролирующих паравремя, и знакомая русскоязычным поклонникам пайперовского творчества по роману «Лорд Калван из иного когда» (1965).

Вместе с тем, автор накрутил-навертел целый ворох нравственно-философских проблем единственно с целью обгадить идеи коммунизма, носителей которых замаскировал под терпящую фиаско партию так называемых «статистиков».

Функционеры этого объединения обрисованы (как правило!) порочными лицемерами, людьми чванливыми и в целом неприятными. А вот сама партия, представляющая (кстати!!) основную массу народа, показана как сборище тупых, закоснелых в своих предрассудках, особях. Чувствуете, куда гнёт Пайпер? Чистой воды социальный и культурный расизм!

Плюс ко всему, место действия основных событий — регион Кавказа (при том — скорее Северного Кавказа, включающего, как известно Краснодарский и Ставропольский края). Пикантный нюансик — в тамошнем паравременном государстве Акор-Неб вполне официально действует сообщество ассасинов (наёмных убийц-телохранителей)... Опять какие-то грязноватые намёки, что называется, «с душкОм»?!

Углубляться сильнее в детали считаю излишним, дабы не спойлерить главную интригу и важные нюансы, тем самым подпортив удовольствие потенциальным читателям.

Но добавлю (даже рискуя прослыть безнравственным чудовищем, ха-ха-ха!): имею все основания для радости по поводу того факта, что ни Бим Пайпер, ни Хайнлайн (малоинтересные Рон Хаббард, Муркок и остальные – побоку!) не дожили до распада СССР. Это очень хорошо, ибо политическим врагам – даже таким умным, последовательным и достойным всяческого уважения – совершенно ни к чему становиться свидетелями ВРЕМЕННОГО (как надеюсь!) поражения воплощённых в государство идей социализма.

----------------------------------------------------------

* подозрения возникли ещё при ознакомлении с «Операция «Р.С.В.П.» / Operation R.S.V.P.» (https://fantlab.ru/work31780)

Оценка: нет
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Четырёхдневная планета»

Darth_Veter, 4 октября 2023 г. 22:53

Уолтер Бойд является одним из немногочисленных жителей планеты Фенрис, находящейся на отшибе Земной Федерации. Корабли сюда залетают редко, поэтому каждый такой визит превращается в маленький праздник. На этот раз планету решил посетить известный писатель Мюррел, задумавший посвятить ей отдельную книгу. Поскольку Уолтер работает местным репортером, то взять интервью у писателя — его обязанность. Однако, юноша никак не мог предположить, что вскоре на планете произойдет цепь событий, которые вначале кое-что запутают, а потом кое-что прояснят. И коренным образом поменяют жизнь всего населения планеты...

С сожалением приходится констатировать, что задумка романа оказалась лучше его реализации. Мало того, что автор планировал сделать его приключенческим, так еще и пытался придумать оригинальный и удивительный мир чужой планеты, некогда покинутой человеком, а потом вновь им же обретенной. Начиная с необычной архитектуры портового города Сандра, половина которого находится под землей, и кончая описанием неповторимого животного мира планеты. Включая сцену охоты на «морского монстра», который благодаря своей уникальной физиологии фактически «кормит» всё местного население. Казалось бы, обычная романтика в стиле планетарной фантастики. Но... На самом деле автора интересуют вовсе не дальние дали и неповторимость инопланетной флоры и фауны, а обычные людские дела — конфликты, мятежи, диверсии и прочие преступления. Практически весь сюжет посвящен противостоянию местной Кооперации охотников своему бесчестному руководству, решившему нажить капитал на обмане заготовителей уникального воска. А сцена охоты на «морского монстра» была нужна для того, чтобы крупным планом показать очередную диверсию, едва не стоившую жизни герою и его друзьям. Все разговоры и диалоги так или иначе посвящены чистой коммерции и экономике: по сколько покупают воск перекупщики, как устранить их монополию, чтобы поднять собственные заработки, как повысить рентабельность космопорта... Да и главный герой тоже хорош: продолжает вести телевизионный репортаж даже тогда, когда сам находится на краю гибели. Потому что призвание для него — всё. Наверное, и собственный поход в туалет он тоже снимает по привычке, только почему-то не передает в эфир. Впрочем, чего только не сделаешь ради рейтинга! Подождите, скажет внимательный читатель, а где же обещанные приключения? Они перед вами, ответит писатель. Это история о том, как охотники подняли бунт и захватили власть на планете, на которой отсутствовало законное правительство. (Самое удивительное, что его отсутствие заметили только во время бунта.) Чтобы читателю не было скучно, автор организует парочку взрывов и одно бегство через кордоны блокады, а в самой концовке снимет маски с пары-тройки персонажей и покажет их истинное лицо (которое, судя по всему, должно нас удивить). В итоге героями станут не те, на кого вы подумали, но все негодяи, тем не менее, будут пойманы и наказаны. А самобытный мир Фенриса так и останется обычным фоном, в декорациях которого люди будут продолжать творить свои каждодневные мерзости.

-----------

РЕЗЮМЕ: подделка под планетарную фантастику, рассказывающая о борьбе мошенников-капиталистов против трудяг-охотников. В конечном итоге победу одержал местный эквивалент доллара — сол.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

Darth_Veter, 23 сентября 2023 г. 23:50

Старатель Джек Хеллоуэй, занимающийся добычей солнечных камней на Заратуштре, случайно подбирает в горах забавную зверушку, способную скрасить его однообразные будни. Но чем больше он знакомится с ней, тем больше утверждается во мнении, что зверушка, названная им Пушистиком, на самом деле является разумным существом.

Роман о Первом Контакте, написанный в стиле «мусси-пусси». Все герои в нем просто душки, а их противники — сущие бяки! К счастью для фанатов, бяки не представляют из себя серьезной угрозы, а потому дело их обречено на неудачу. Если вам понравилось такое краткое изложение, то не читайте этот отзыв до конца, а сразу принимайтесь за чтение романа.

Всем же остальным сообщу, что многое в произведении Пайпера звучит слишком уж фальшиво и неубедительно, что не может устроить критичного читателя. Видно, что сам автор вовсю симпатизирует своим героям (Джеку и его пушистикам), и потому всячески стремится облегчить им жизнь. Пушистикам разрешается сидеть на голове у своего опекуна и творить всякие безобразия (в частности, трогать чужие вещи). А самому опекуну прощаются куда более серьезные шалости — например, убийство другого человека. Только за то, что тот посмел направить на героя свое оружие, когда герой избивал его подопечного. А избивал он его за то, что тот, в свою очередь, затоптал насмерть одного из подопечных пушистиков. Крутая завязка, как вам кажется? Всё остальное в произведении — это т.н. «разборки 3-го уровня», т.е. попытки героя доказать свою правоту путем доказательства разумности пушистиков. Интересная получается ситуация... Если пушистики действительно окажутся разумными, герою ничего не грозит, а если нет, то его расстреляют как обычного убийцу. Другими словами, автор утверждает, что убивать во имя чуждого землянам разума не только можно, но и нужно! Вот те на... «Положим животы свои ради чужаков» — так можно переиначить библейскую мудрость. Или же: «Бей своих, чтобы чужие радовались». А как же иначе, если пушистики такие милашки?? Все люди должны брать их к себе в дом, чтобы прислуживать! Если вам такой подход кажется нормальным и логичным, можете не читать дальше этот отзыв, чтобы случайно не поколебать свою уверенность.

Я лично не могу поверить в то, что могущественная Корпорация, купившая целую планету (sic!), не смогла подкупить обычных судей. Поэтому и проиграла судебный процесс. Так же фальшивым кажется мне стремление верховного судьи признать de juro разумность пушистиков, чтобы выгородить героя романа. То есть, разумность еще не доказана, но героя de facto объявляют невиновным в умышленном убийстве своего сородича, который ЯВНО разумен. Латиняне называли подобный казус qui pro quo, т.е. «одно вместо другого» (что значило «недоразумение, чушь собачья»). Фактически, судья санкционировал убийство себе подобных, чтобы защитить пушистиков. Ну, еще бы: ведь они такие няшки! Не удивительно, что главный злодей кончает жизнь самоубийством, а главгерой получает повышение по службе...

Ради бога, не подумайте, что я оправдываю злодеев! Любое убийство глубоко противно моей натуре — даже комаров не стремлюсь убивать, если они меня не кусают. Но фарс я просто терпеть не могу. А сюжет данного романа — самый натуральный фарс. Если б всё происходило в реальности, Джек Хеллоуэй получил бы смертный приговор за убийство и избиение высокого должностного лица, а избитое им лицо получило бы повышение по службе и благодарность от Компании. А пушистики так и остались бы полуразумными животными. Ровно до тех пор, пока не научились бы сами отстаивать свои права. Ведь обезьян никто не признает разумными, хотя они могут общаться с людьми на языке глухонемых и даже картины рисуют! А всё — благодаря формализму, который мешает человеку признать очевидное: любое живое существо с самого рождения обладает зачатками разума. До какого уровня оно его разовьет — дело третье, главное, что такая возможность имеется в наличии. Наивно ожидать, что человек признает разумным еще кого-нибудь кроме себя самого. Хорошо обсмеял подобный недостаток в своем романе «Планета обезьян» французский фантаст Пьер Буль: в нем разумные обезьяны напрочь отрицают наличие разума у людей! Если хотите получить удовольствие, посмотрите две экранизации — от Франклина Шеффнера (1968 г.) и Тима Бёртона (2001 г.). Выводы сделаете сами, а я на этом заканчиваю свой отзыв и раскланиваюсь.

------------

РЕЗЮМЕ: история о том, как трудно доказать разумность живого существа, и как просто отнять у него жизнь. Интересно, а образ Гроги из сериала «Мандалорец» часом взяли не у того же пушистика?

Оценка: 6
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Перекрёстки судьбы»

god54, 4 июля 2023 г. 16:36

Философский рассказ на тему путешествий во времени и возможности изменять прошлое. В целом неплохой текст, аргументы, финал. Прочитать можно, но на фоне огромного количества подобных произведений особого восторга не вызывает.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Г. Бим Пайпер «Ответ»

god54, 1 июля 2023 г. 12:02

Ярко выраженный антивоенный рассказ и как следствие малоинтересный. Автор пытается убедить читателя, что любая мелочь может стать причиной ядерной войны. Однако страх взаимного уничтожения является очень серьезным тормозом. Вспомним Гитлера, который так и не решился на применение боевых отравляющих веществ... Вспомним сегодняшний день... Жаль, что те, кто отвечает за начало всеобщего уничтожения такие рассказы не читает.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Министерство беспорядков»

god54, 25 февраля 2023 г. 09:06

Классическая космоопера, очень длинная, об одном дне императора, заговоре, который он сам придумал, дворцовых интригах, абсолютно малореальная, психологически недостоверная, этакая лубочная история о том, как хороша императорская власть и классическое непонимание роли и развития науки. В свое время Н. Бор сказал: новое никогда не будет принято, оно либо умрет само, либо вымрут его противники. Это правило действует не только в науке. Новое страшит, новое приносит вред, лишает должностей и званий... И кто-то смирится с этим. А какой батюшка император, умный, покладистый, к власти не стремящийся... Простая вещь, императорская власть и есть первый и основной тормоз развития любого общества. Это, мне напомнило, рыцарские романы, где рыцари почти святые, а на самом деле наемники, убийцы, насильники... Главное, как подать... Не думаю, что следует читать.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Универсальный язык»

god54, 31 октября 2022 г. 18:45

Мне кажется, что самое трудное, для автора — писать фантастику на производственную тематику... А еще более трудно, для читателя специалиста в той или иной области читать такую фантастику. Здесь напрочь отлетает сама по себе фантастику и разговор переходит на узкоспециальные термины. Если, от всего этого отключиться, то получится вполне интересный рассказ о работе учёных, учёных-археологов и попытке доказать возможность прочитать язык с нуля, пусть и без произношения. Да, это вера, но она может сдвинуть горы. А я так и не смог осилить английский, а вы гворите марсианский, английский сложнее.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Г. Бим Пайпер «Когда в ходе…»

igor14, 9 мая 2022 г. 07:29

Вот и хорошо, что не стал перечитывать (как собирался!) пайперовский же роман «Лорд Калван из иного когда» (1965)!.. Мало того — теперь нет и особых причин c усердием искать на пространствах интернета оригинальный текст новеллетты «Хос-Хостигос / Hos-Hostigos», изданной (наконец-то!!) в позапрошлом году, и представляющей собой отсроченный финал вышеупомянутого романа. Почему так? А всё элементарно!..

Вот эта самая повесть, якобы обнаруженная спустя 15-16 лет после смерти автора и относительно недавно переведённая, является первоначальной версией, описывающей все основные события, сюжетные «выверты» и загогулины, главные и второстепенные интриги калвановского цикла, словом – ВСЁ (!), но за одним незначительным (ха-ха-ха!) исключением – ни самого главного героя-попаданца в параллельный мир, ни деятелей из полиции паравремени тут НЕТ.

(однако, уверяю вас, друзья, в плане увлекательности одна и та же, но слегка модифицированная история ХУЖЕ ни капельки не становится: просто Кэ(л)вина Моррисона/Калвана и мотивы паравремени здесь с совершенно тем же успехом заменяют земляне-звездолётчики из будущего. Плюс – место действия перенесено из нашего родного мира на отдалённую планету Фрейя)

Завязка действа: маленькое феодальное княжество на затерянной в космосе планете земного типа пребывает в необычайно сложном положении. Правитель его навлёк на себя и своих подданных неудовольствие жреческого культа бога Стифона, обладающего монополией на производство пороха и, благодаря этому ставшего главной и наивлиятельнейшей политической силой во всех королевствах данного мира. А вот обнаружившие эту планету торговцы-первопроходчики с Земли заинтересованы в заключении договора на освоение природных богатств хоть с какой-нибудь местной суверенной державой…

По поводу сравнительных достоинств и недостатков обеих версий можно долго и обильно «лить воду», но зачем?!.. Среди русскоязычных читателей творчество Бима Пайпера не слишком популярно, а немногогочисленные фанаты явно предпочтут ознакомиться с сей повестью самолично и составить собственное мнение…

Коснусь лишь самого главного (на свой субъективный взгляд!). В романе больше подробностей, хотя доля юмора – совершенно такая же, как и в повести-альтернативе. При этом динамичностью, насыщенностью событиями и сугубо «зрелищным» компонентом повесть явно выигрывает, в основном – за счёт логично-непротиворечивого применения передовой техники и научных достижений пришельцев-землян в отсталом средневековье.

А вот фантазии автора насчёт того, что где-то космосе может существовать идентичный Земле мир с населением из гуманоидов, обладающих генетическим набором почти таким же, как у нас (с возможностью появления жизнеспособного потомства при скрещивании) – ну, подобное допущение представляется через чур невероятным, скорее даже – завиральным!

(чес-слово, в сравнении с этим даже известный фантастический приём с путешествиями в параллельные миры (что, собственно, и происходит в романе-альтернативе!) и то кажется вполне себе реалистичным, хе-хе!..)

Оценка: 7
– [  5  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

Darth_Veter, 22 февраля 2022 г. 21:18

Повесть ставит перед читателем проблему: сможет ли человек ХХ века адаптироваться в другом времени, точнее, в параллельном мире, отстающем от нашего по времени лет эдак на 300? Конечно, имеется определенное допущение: это не простой обыватель, а современный полицейский, знакомый со всеми видами оружия, да и попадает он не абы куда, а в реальность, где люди сражаются на мечах и копьях, а порох представляется им неким видом магии. Хватит ли ему знаний и умений, чтобы занять в таком обществе высокое положение? Автор показывает один из возможных путей. Может, и не такой уж очевидный (ибо требует серьезного знания химии и определенных технологических навыков), но вполне правдоподобный. Если б не фантастический антураж, его можно было принять за обычную историю нашего мира, где цивилизованный европеец помогает аборигенам Австралии победить колониальное правительство «царицы морей». Нечто похожее мы видели в фильмах Кевина Костнера «Танцующий с волками» и даже в шестом эпизоде «Звездных войн», где цивилизованный Хан Соло обучает воевать против Империи примитивный народец эвоков. Всё бы хорошо, только вот сюжет повести заинтересует, пожалуй, лишь американцев, хорошо знакомых с географией Пенсильвании. Без детального представления той местности, где происходят основные события, вы мало чего поймете — например, почему для обитателей Хостигоса оказался так важен захват крепости Тарр-Домбру. Это всё равно, как спросить у русского, зачем Ивану Грозному понадобился захват Казани. Если вы знаток американской истории, то читайте сей труд смело. Ежели нет, то вначале почитайте исторические хроники становления США.

---------------

РЕЗЮМЕ: история очередного «попаданца» в параллельный мир, где царит Средневековье. На всякий случай рекомендую запастись подробной картой штатов Пенсильвания и Мэриленд.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «He Walked Around the Horses»

igor14, 9 июля 2021 г. 07:04

До чего же приятно порою получать маленькие сюрпризы!.. Этот ранний (естественно, фантастический!) пайперовский рассказ служит своеобразной прелюдией к довольно известному авторскому циклу о полиции паравремени. Более-менее сквозных серийных персонажей тут не наблюдается, но несомненная принадлежность сей истории к вышеупомянутой группе произведений подтверждается включением её в тематический сборник «Паравремя! / Paratime!» (1981)…

Завязка сюжета: 1809 год, эпоха наполеоновских войн в самом разгаре. После капитуляции Австрийской империи британский посол спешно покидает Вену и направляется к себе на родину. По дороге, в заштатной прусской гостинице он делает короткую остановку, чтобы сменить лошадей для своей кареты. После того как слуги произвели необходимые манипуляции, дипломат выходит во двор, осматривает свежую упряжку, делает ещё пару шагов и… бесследно пропадает для окружающих. Сам он при этом ощущает лишь лёгкое головокружение, после завершения которого наблюдает исчезновение и кареты, и коней, и слуг. Подозревая происки французских шпионов, англичанин устраивает дикий скандал хозяину гостиницы (усугубленный ещё и тем фактом, что оба не узнают друг друга). Разумеется, это приводит к вмешательству имперской полиции и аресту иностранного дебошира…

Рассказ выстроен в довольно редкой форме подборки документальных свидетельств, объяснительных записок, рапортов и проч., дублирующих (особенно поначалу!) описываемую ситуацию. Повторение одних и тех же деталей несколько напрягает, но сильно скучной от этого история не становится.

В целом впечатление от сугубо литературных достоинств произведения скорее безразличное. Какими-то особыми идеями, сюжетными изысками или интригующими подробностями оно не отличается – много чего подобного (плюс-минус) встречалось ранее у других авторов… НО! Для отечественных поклонников Бима Пайпера (к числу которых отношу и себя!) данная история обладает существенной коллекционерской ценностью, поскольку позволяет, образно говоря, ликвидировать ещё одну прореху в освоении творческого наследия незаурядного мастера-фантаста.

Переводческая работа уважаемого Ясмина Джакмича во многом дилетантская и не шибко качественная. Впрочем, творец русскоязычной версии откровенно и самокритично заявляет о недостатках результата своей работы и в предисловии, и в комментариях.

Ну что ж, будем всё-таки благодарны ему за возможность прочесть на родном языке малодоступную прежде «вещичку»!..

Первая публикация, кстати, состоялась в «Astounding Science Fiction», апрель 1948 г.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Пушистики и другие»

elias68, 3 июля 2021 г. 00:17

Ну вот и прочитаны три романа о пушистиках. Рецензирование начну с последнего, не в последнюю очередь потому, что — в отличие от остальных — на данный момент отзывов на него на сайте нет.

Сразу скажу, что я намеренно не употребляю слово «трилогия», поскольку по моему глубокому убеждению оно здесь совершенно неуместно.

Собственно первоначально — еще при жизни автора — существовала дилогия о пушистиках, которая издавалась одним томом с подзаголовком «The Fuzzy Papers». Так продолжалось до тех пор, пока в 1984 году, двадцать лет спустя после самоубийства Пайпера, не был «обнаружен» данный роман. Лично я всегда считал и продолжаю считать сейчас, что вероятность обнаружения более-менее готового к публикации произведения спустя пару десятилетий после смерти его автора чуть выше, чем, разглядывая в микроскоп поверхность купленного в магазине школьного глобуса, открыть неизвестный науке остров в Тихом океане или с помощью того же прибора в одном пикселе увидеть картину Александра Иванова «Явление Христа народу». В данном случае мой скептицизм подтверждается тем, что, как при этом утверждается, роман был «восстановлен по черновикам». Вот как хотите, так это заявление и понимайте.

Даже просто объективно, если забыть обо всем вышесказанном, данная книга не может претендовать на составную часть авторского сериала, как бы он там не назывался. Это скорее какой-то придаток ко второй части, подозрительно напоминающий фанфик. При этом вполне возможно, что создавался он с использованием каких-то забракованных Пайпером фрагментов второй книги, оставшихся в виде черновиков. В пользу этой версии свидетельствует еще и тот факт, что главными героями одной из основных сюжетных линий здесь становятся персонажи, которых мы видим мельком во второй части. Да и вообще сам роман не добавляет практически ничего нового к нашим знаниям о пушистиках, а является всего лишь выхолощенными перепевами уже знакомых нам по канонической дилогии мотивов.

Если в первом романе главная коллизия разворачивается вокруг попыток доказательства разумности пушистиков, завершающихся успехом, а во втором мы сталкиваемся с социальными, экономическими и политическими последствиями этого события, а кроме того узнаем много нового из области физиологии, эмбриологии и даже нутрициологии пушистиков, то здесь политика уступает место политиканству, а захватывающие судебные разбирательства сомнительному крючкотворству, которые и выходят на первый план.

Напомню, что заключительная книга дилогии заканчивается арестом злодеев, пытавшихся использовать пушистиков для своих преступных целей. С первых страниц рецензируемого романа неожиданно объявившийся ловкий адвокатишко пытается спасти этих преступников от наказания. Собственно основная сюжетная линия всей книги именно на этом и зиждится.

Опять же, если в первом романе на кону стоит будущее разумной инопланетной расы, то здесь вся судебная коллизия вьется вокруг того, удастся ли все-таки вывести уже арестованных злодеев во двор тюрьмы и пустить им пулю в затылок, о чем полкниги сладострастно мечтает один из положительных героев, что, к слову сказать, тоже мягко говоря утомляет. Да и вообще трудно не согласиться с тем, что проблематика обоих случаев не сопоставима, как по масштабу, так и по нравственному наполнению.

Что касается действия, то оно развивается вокруг краеугольного камня местной судебной системы — допроса участников юридического разбирательства на детекторе лжи. Причем изначально его нужно настроить на конкретного человека с помощью произнесенного тем ложного высказывания. Проблема в том, что пушистики, выступающие на процессе в роли потерпевших, не умеют лгать. Следовательно что? Научить их лгать, конечно же! Ранее их научили курить и сквернословить(вся книга пронизана выражениями типа «Сукисын-будь-ты-пьеклят-чейтпобейи» — по другому теперь наш старый знакомый — Маленький Пушистик не изъясняется), осталось научить врать, и процесс приобщения пушистиков к цивилизации можно считать успешно завершенным, или почти завершенным. Иначе как скверную пародию на декларированные ранее в дилогии идеи воспринимать это невозможно. Хотя это еще только цветочки, сейчас доберемся и до ягодок. Потому как курить, ругаться и врать для того, чтобы считаться цивилизованными, на самом деле необходимо, но не достаточно. Отсутствует важнейший компонент — приобщение к демократическим ценностям. А для чего они нужны? А все для того же, что нам известно из истории нашего мира — чтобы кого-нибудь под этим соусом ограбить.

Автор данного опуса не находит лучшего решения сосуществования людей и пушистиков, кроме как загнать последних в резервации, а часть их земель отдать под разработку драгоценных камней с обязательным отчислением толики доходов от последней на нужды пушистиков. Для этого всего-то и нужно, чтобы кто-то от имени пушистиков поставил отпечаток пальца под соответствующей цидулькой. Но тут опять вышла загвоздка. Нет у пушистиков никаких вождей, они живут кочующими семьями и подобная иерархия у них отсутствует. Что же делать? Естественно внедрять передовые методы демократии.

Цитата: «Давайте проведем выборы среди пушистиков. Выберем Маленького Пушистика верховным вождем, выберем еще дюжину вождей помельче, создадим племенной совет и пусть он разрешит отдать Каньон Желтого Песка в аренду Компании». Это слова одного из основных положительных героев, который в первой книге костьми ложился, чтобы доказать разумность пушистиков и прижать ту самую Компанию.

Вот так по-простому. Давайте проведем в бантустане YY «демократические выборы», выберем им вождя, а уж он нас потом отблагодарит. Да-да, именно так «демократия» и работает. И в первую очередь в нашем реальном мире, когда единственным критерием демократичности того или иного процесса становится его соответствие геополитическим и экономическим интересам мирового гегемона. А иначе откуда бы подобные «элегантные» решения могли быть почерпнуты?

Кто бы ни был автором этого опуса, он — американец. Это не его вина, это его беда. Ничего другого он, похоже, представить себе не может. Недаром же говорят, что простота — хуже воровства.

В итоге вся эта примитивная саморазоблачительная американщина не может не вызывать резкое неприятие даже не столько своей ущербностью, сколько навязыванием читателю как должного позорных страниц истории США, параллель с которыми здесь совершенно очевидна.

Отдельной порции критики заслуживает перевод. Обычно все мои упреки в адрес представителей переводческого цеха сводится к анализу их преступлений против русского языка или осуждению чрезмерного сокращения общего объема текста (раза эдак в два). Ловлей блох на предмет соответствия каких-то отдельных моментов оригиналу я обычно не занимаюсь. Вообще считаю, что любой перевод — это самостоятельное литературное произведение, где переводчик имеет право импровизировать и даже в рамках разумного привносить в него что-то свое. При обязательном условии: это не должно бросаться в глаза, вызывать подозрения у читателя и желание свериться с оригиналом. Складно должно быть, говоря другими словами. Между корявым подстрочником и художественным переводом я всегда выберу второй, точно так же, как пойду в ресторан, где вкусно кормят, а не в тот, где, как заявлено, готовят строго по рецептуре, но есть их стряпню невозможно, да еще потом будешь животом маяться, так как с санитарными нормами у них тоже проблемы. Так вот, это всего лишь второй случай в моей практике, после незабвенного «перевода» романа «Pstalemate» Лестера дель Рея, изданного у нас под названием «Псиматы», когда я со всей ответственностью могу заявить, что переводчик убил авторскую концепцию. Ту самую концепцию, которая имела место в канонической дилогии, и которая перекочевала в английский оригинал рецензируемого романа. Речь идет о принадлежности пушистиков не к животным, а к человеческой расе, пусть и внешне отличной от человечества земного. Не случайно первоначальное название заключительной книги дилогии звучало, как «Иная человеческая раса».

Начнем с того, что хороший в общем-то переводчик Анна Хромова по своей ли инициативе, или по требованию издательства изменила название романа. Что, впрочем, не является само по себе редкостью, криминал тут в другом — как это было сделано. Оригинальное название «Пушистики и другие люди» («Fuzzies and Other People») было превращено в «Пушистики и другие», что изменило авторский посыл едва ли не на противоположный по значению. Мало этого, в том же ключе была переделана и вся книга. Особенно это бросается в глаза на примере занимающей добрую половину романа истории большой семьи пушистиков, совершающей дальний поход.

Там где автор прибегает к универсальным понятиям, переводчик старательно подбирала такие русские термины, которые применяются преимущественно по отношению к животным, а уж если иногда используются для людей, то исключительно в негативном ключе.

Так, например, группа пушистков оказалась поименована «стаей», а место их ночевки «логовом». И вся эта животная терминология встречается раз по десять на каждой странице так, что приходится на ней постоянно спотыкаться, понимая что автор имел в виду совсем не то (у него всего-то и было, что соответственно «band» и «sleeping-place»). При всем желании после прочтения дилогии я не могу представить «стаю пушистиков», да еще обитающую в «логове». Отказываюсь я их так воспринимать в принципе. Автор ранее меня убедил, что они — люди. («Господи-сусе, Л-Ю-Д-И, чейтпобе'йи», — как сказал бы Маленький Пушистик).

И всё это вдобавок к общей проблеме с переводом универсального английского male/female(мужчина/женщина или самец/самка), принимающей в рецензируемом романе совсем уж гипертрофированную форму. Здесь нужно сказать, что только переводчица первой книги Ольга Васант подошла к вопросу мудро и деликатно. Уже переводчик второй части Сергей Трофимов мало этим вопросом озадачивался, но на наше читательское счастье, таких специфичных моментов там по воле автора немного.

В итоге оказалось, что в процессе перевода вся рецензируемая книга была переработана в духе, если так можно выразиться, зооморфизма, превратившись в том числе в нелепый квест, совершаемый забавными зверюшками. Что на мой взгляд является подделкой, пусть и не такой грубой, как в случае упомянутого выше романа дель Рея. Или продолжая аналогию с рестораном, подобный ход соответствует замене заявленного в меню мяса рябчика кониной, что недопустимо, так как речь идет уже не просто об импровизации, а о фальсификации.

В заключение еще раз хочу подчеркнуть следующее: насколько хороша каноническая дилогия о пушистиках, настолько нелепо смотрится рядом с ней этот роман. Что важно, это в оригинале он нелепо смотрится. Причем настолько нелепо, что мне даже не хочется верить, что Пайпер был причастен ко всему этому, а все основания так считать есть. В русском же переводе получилось вдобавок одно сплошное противоречие, и посему сие творение никак не может быть рекомендовано к прочтению.

Оценка: 4
– [  6  ] +

Г. Бим Пайпер «Космический викинг»

Molekulo, 19 мая 2021 г. 16:54

«Космический викинг» Бима Пайпера — это не очень убедительная попытка совместить феодализм и межзвездные перелеты.

Сюжет довольно банален. У некоторого знатного юноши прямо на свадьбе убивают невесту, а его самого ранят. После лечения герой встает с постели и летит мстить обидчику. Авантюрные приключения мстителя и его помощников в стиле трех мушкетеров или, скорее, космического графа Монте-Кристо читаются с интересом. Но до чего же произведение нелепо в политическом, социальном и экономическом плане.

Пара сотен человек за 10 лет возрождат планетарную цивилизацию. Межзвездные корабли совершают налеты на планеты. Я бы понял, если бы они вывозили ценную технику, документацию или какие-то редкие ресурсы, хотя значимость золота при возможности галактических перелетов, на мой взгляд, преувеличена. Ну да ладно, спишем на производственные нужды и традиции. Но эти космические викинги, как их назвал автор, грабят планеты, скатившиеся на уровень средневековья. Что ценного там может найти высокоразвитая цивилизация? Во время одной из экспроприаций описано то, что считается ценной добычей: «Драгоценности, предметы искусства, меха, разнообразные предметы роскоши. Редкоземельные элементы. И монетные металлы — золото, платина.» А в другой экспедиции самым важным приобретением бал назван скот!

Возможно, именно исходя из такой экономической логики автор упоминает о том, что планетарная цивилизация без межзвездной торговли может придти в упадок. Венчает эту политэкономию абсолютная монархия как наиболее эффективная система власти. Она уверенно бьет и феодальную раздробленность, и бандитскую вольницу, и деградирующую конституционную монархию, скатывающуюся в анархию. Добавить достойных конкурентов своей идее автор, видимо, не счел нужным.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Полицейская операция»

god54, 3 июня 2020 г. 17:25

Идея очень даже неплохая: животное с Венеры в одной из временных реальностей, полиция времени, охота... Но так скучно описывать события, такими длинными предложениями с массой трудно произносимых слов, этому надо поучиться... Но, не буду наговаривать, вполне возможно перевод, вернее, качество перевода. В итоге, думаю, что подходит лишь для знакомства с автором.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Г. Бим Пайпер «Раб остаётся рабом»

igor14, 30 апреля 2020 г. 05:13

Чем дальше, тем больше «имперская» подсерия этого автора, венчающая собой его же глобальный цикл «История терранского человечества», представляется самой хитроумно-интригующей, самой глубокомысленной и самой стилистически блестяще-проработанной.

(в отношении последнего: конечно, переводчики изд-ва «Полярис» середины 90-х гг. прошлого века, как говорится, «не ударили в грязь лицом» ©, ибо являлись профессионалами старой советской школы, но ведь Пайпер и сам по себе был оч-ч-чень даже «не хилым» писателем-стилистом!.. (ха-ха-ха!))

Завязка сюжета: Галактическая империя пребывает в стадии своего экспансионистского расширения. Дошла очередь и до планеты Адитья… Общее руководство операцией вторжения осуществляет князь Треваньон (являющийся предком не менее деятельного и хитромудрого героя рассказа «Министерство беспорядков» (1958)). Имперские десантники довольно легко устанавливают над планетой контроль, поскольку местные вооружённые силы (весьма солидные по численности!) фактически ритуально-фиктивны. И солдаты, и офицеры, и вообще вся основная масса населения – рабы небольшой кучки отдалённых потомков «космических викингов». Рабская психология, культивируемая на протяжении веков, настолько глубоко въелась в сознание большинства аборигенов, что перед завоевателями встаёт сложная задача по слому основополагающих принципов общественного устройства, противоречащего законам Империи…

Не менее шикарный образец социально-психологической фантастики, что и упомянутый выше «Министерство беспорядков» (события там, правда, описываются позднейшие, хотя написан был рассказ на 4 года раньше!). Выраженная трагикомедийная гротесковость, особенно ярко ощутимая при описании финальных событий, нисколько не портит читательского удовольствия. В конце концов, все мы – люди взрослые (в массе своей!), и давно знаем, что политика – дело грязное…

Пайпер же... всё-таки был гением! Знаю, многим безразлично, что подавляющее большинство произведений этого самобытного мастера почему-то не интересны ни издательствам, ни переводчикам-любителям (а те немногие «вещи», что были-таки переведены, опубликованы лишь в редких дорогостоящих малотиражках «по подписке» и не известно когда попадут в открытый инет). Но, не теряю надежды рано или поздно всё-таки насладиться ВСЕМИ пока незнакомыми романами и новеллами ГБП!...

Первая публикация — «Analog Science Fact — Science Fiction», апрель 1962 г.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Министерство беспорядков»

igor14, 7 февраля 2020 г. 10:01

Превосходный образец «чистой» фантастики, симбиотически сращенной (ха-ха-ха!) с жанром политического детектива. Помимо того, что эта новеллетта в плане читательского интереса сама по себе обладает немалой ценностью, тут также подводится своеобразный промежуточный итог глобальному собственному циклу «История терранского человечества», начатому в более ранних произведениях и детально проработанному в более поздних. Пайпер здесь, таким образом, задаёт генеральную линию своего авторского замысла, охватывающего целое тысячелетие (если не больше!) прогрессо-регресса homo sapiens, активно осваивающего свою и соседние Вселенные.

(в частности, в рассказе кратко, но ёмко даётся характеристика текущего состояния дел на планетах Заратуштра (мир «Маленьких пушистиков» (1962-64)), Уллер (см.«Восстание Уллера» (1952)), Дюрандаль (см. «Космический викинг» (1963)), Адитья (см. «Раб остаётся рабом» (1962)), etc...)

Завязка сюжета: в течение по меньшей мере пяти столетий Галактическая империя не знает крупных потрясений. Ежедневная текучка и церемониальные обязанности «съедают» почти всё время правителя, Поля XVII. Ключевые министры и другие высокопоставленные царедворцы в разговорах с императором интригуют по-чёрному и толкуют о заговорах, угрожающих короне. Пси-медиумы практически всех населённых миров пророчат о грядущих больших и страшных переменах. А студенты столичного, крупнейшего в империи, университета неожиданно и неизвестно почему устраивают крупный бунт...

Центральная фигура произведения – разумеется, император. Масштаб личности этого правителя приоткрывается по чуть-чуть на протяжении всего довольно длинного повествования, которое охватывает всего один день из его жизни. С неослабевающим интересом читаешь о происходящих событиях!.. Особо примечательна и в некоторой степени забавна мудрая авторская мысль, вложенная в уста главного героя, о том, что «если у <государя> есть несколько неразрешенных проблем, это причиняет массу беспокойства, но, если проблем накопилась целая куча, они начинают разрешать друг друга» ©.

Первая публикация — «Astounding Science Fiction», декабрь 1958 г.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Космический викинг»

brego, 5 декабря 2017 г. 11:11

Просто удивительно, что у данного произведения такая низкая оценка. Оно явно заслуживает большего.

Смотрите сами: герои живые, в каждом видна личность. Сюжет логичен, обоснован, теза-антитеза-синтез, все как положено.

ГГ добиваетсся мести и находит новый смысл жизни, отпуская прошлое, ну чем не Монте Кристо.

Очень интересная точка зрения на развитие человеческого общества, хоть я и не согласен с такой монархической точкой зрения, но она не насаждается,

а вот вопрос толпы, управления ею, ответственности правителя... «вы сорвали ворота и пришли варвары... поздно».

Очень достояная вещь, рекомендую.

П.С. Надо перечитать.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

Angvat, 23 ноября 2017 г. 11:29

В общем-то тут и сказать особо нечего. Нынче историями о том, как наш бравый парень благодаря своим знаниям наводит порядок в их псевдосредневековье все полки в книжных завалены. Да, в начале двухтысячных, когда я впервые прочитал этот рассказ, подобное было еще в новинку. А потом... Да вы и без меня прекрасное знаете, что было потом.

Поэтому нынче «Бог пороха» интересен скорее только как литературный реликт. В нем нет как ничего выдающегося, так чего-то омерзительного. Его толком не за что хвалить и не за что ругать. Разве что можно сделать скидку на время написания и то, что это все же вполне законченный рассказ (хоть и вроде прилагающий к какому-то там циклу), а не, Господь упаси, огрызок очередной многотомной эпопеи.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Универсальный язык»

Seidhe, 17 апреля 2017 г. 11:42

Совершенно беспомощный рассказ. Уважаемый sanchezzzz в своём отзыве, в общем-то, всё уже сказал, но мне хотелось бы дополнить. Во-первых, данный рассказ неоправданно затянут. Развязка становится очевидной где-то на середине, да и сама по себе какая-то неубедительная. Во-вторых, очень уж «роялисто». И гуманоиды марсиане, от людей практически неотличимые, и система счисления у них десятичная, и университет устроен точно как американские аналоги... Не верю, одним словом. Но самый главный косяк — это описание работы археологической экспедиции. Будучи историком-археологом по образованию, авторитетно заявляю: археологическая экспедиция функционирует совершенно не так. А учитывая, что дело происходит на Марсе и доставка туда специалистов — сложное дело, поверить в праздношатающихся личностей, которые выполняют то или иное задание по желанию и если время есть (чем они, интересно, занимаются-то???), становится совсем уж трудно.

Одним словом — разочарован. Смело можно пропустить данный рассказ, знакомясь с творчеством неплохого, в общем-то, писателя Бима Пайпера. Лучше про Пушистика ещё раз почитаю... =)))

Оценка: 5
– [  -1  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

vam-1970, 22 ноября 2016 г. 16:55

Приключенческий рассказ о пребывании в параллельном мире средневековья.Чем увлёк?просто очень увлекательно написан и хэппи-энд то, что надо — как в сказке.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Универсальный язык»

coffein, 11 июля 2016 г. 11:01

В своем отзыве, хочется стать на защиту автора.

Фонетика — наверно наиболее спорный момент рассказа. Но в тексте поясняется, что Марта выделила гласные и согласные и сопоставила их со звуками самостоятельно. То есть не стоит понимать, что она буквально говорила на марсианском — она лишь разработала систему для воспроизведения марсианских текстов. Я думаю с этим допущением согласиться вполне можно.

Далее сама расшифровка языка. А как тогда мы читаем египетские иероглифы если не возможно расшифровать язык? Нужно иметь небольшой словарный запас от которого можно оттолкнуться и понять другие слова и контекста.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Табдица Менделеева дает нам в первую очередь числительные — большое подспорье

Впрочем, моя оценка, такая же, как у критического поста снизу.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

elias68, 21 апреля 2016 г. 19:53

Феерический перевод.

Как бы вы перевели слово TOOLBOX? Правильно — «Шкатулка ручной работы»(с). По крайней мере так считает переводчик романа «Маленький пушистик». Это в самом начале.

Дальше еще веселее. Читать невозможно.

Была такая старая шутка о том, что автоматический переводчик на базе сельскохозяйственного словаря якобы переводит слово trackball как «гениталии на гусеничном ходу». По моему это — аналогичный случай.

Переведите кто-нибудь «Пушистиков» нормально. Издатели, это я к вам обращаюсь.

Update Оказывается есть хороший перевод. Приведенный выше пример относится к сборнику «Звездный путь», перевод Ольги Васант — нормальный.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер, Джон Дж. Макгвайр «Null-ABC»

alex1970, 5 мая 2015 г. 09:04

Книга перекликается по тематике с шедевром Бредбери «451 по Фаренгейту» (я нисколько не сравниваю их художественные достоинства), вышедшем в том же году.

Мир пережил самую страшную войну, и надо найти козлов отпущения. Ученые во всем виноваты, они изобрели это все жуткое оружие. Вывод простой: чтение книг до добра не доводит. И надо искоренить грамотность. Нельзя сказать, что одни неучи – обучают нужному посредством телевидения и аудиокурсов.

На основе столь очевидных и простых выводов и получилось такое себе троглодитское общество, в котором и происходит действие данного романа.

Есть и тайная полиция, и недовольные – а как же без этого.

Это ничем не выдающаяся книга. Таких были написаны тысячи, почти все успешно забыты. О них вспоминают изредка (тут данной книге повезло – о ней вспомнили).

При всем уважении к Пайперу – мне нравится его серия о пушистиках – кроме интересной идеи (мир без чтения) и того, что книга легко читается (слушается), ничего другого ее не выделяет из литературы среднего уровня.

Как я уже сказал, книга легко читается, через некоторое время почти так же легко забывается.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Г. Бим Пайпер «Универсальный язык»

sanchezzzz, 29 марта 2015 г. 04:00

Я недоверчиво отнёсся к этому рассказу. Нет, не так: я не поверил этому рассказу ни на йоту. Я уверен, что такое невозможно в принципе – разгадать чужой язык «с нуля», оперируя научной специфической таблицей не представляется мне разумным. (Какая это таблица, «раскололся» автор единственного отзыва на этот рассказ). В основном узкоопределенные термины, означающие для непосвящённых только их названия, не могут нести ключ к дешифровке языка. С их помощью можно только понять, как эти элементы пишутся на «марсианском». Так что абсолютно бредово привязывать сотню частных названий _чего-то_ к разгадке всего языка. Знание этой сотни слов не позволит сказать на незнакомом языке ничего. Зная, как пишется на «марсианском» слово «золото/gold/aurum» вы не сможете сказать марсианину на его языке «Привет! Я прилетел с Земли. Я – друг». Мне кажется, лучше было бы найти букварь, азбуку, словарь и ориентироваться на них, а не на «водород», «уран» и «гафний».

И вообще, очень глупо было называть язык в рассказе «марсианским». Всё равно, что марсианину назвать английский или польский «земным» языком. Почему Пайперу не пришла мысль, что и на Марсе вполне логично предположить наличие не одного языка, а, скажем, и «языка Большого Сирта», или «диалекта окрестностей кратера Кеплер»? Впрочем, наверняка он использовал это слово обобщённо, да и нашли они типа всего одну разновидность написания, что тоже странно, учитывая найденную библиотеку из полумиллиона книг.

Ещё одна, не побоюсь этого слова (простите), чушь, это то, что Марта Дейн могла произносить незнакомые марсианские слова («Однако она выписала несколько тысяч марсианских слов и могла их все произнести»). Ей хватило всего лишь видеть, как написаны слова, чтобы их произносить, как будто они были начертаны латиницей. Не слыша речи, не зная правил произношения, тонкостей и прочего. Вот вы возьмётесь озвучить какой-нибудь японский иероглиф, пусть даже вы знаете его значение? Ну нет, конечно же. А вот Марта смогла бы. Уверен, увидев на мотоцикле два японских знака, она с уверенностью произнесла бы на чистом японском «масацыкла кавасаки», хе-хе… А потом написала бы научный труд, что по двум иероглифам разгадала тайну японской письменности. Вспомнился анекдот на похожую тему:

«-- Слушай, ты английский знаешь?

-- Знаю.

-- Скажи что –нибудь?

-- Брависсимо.

-- Это же итальянский.

--О! Так я и итальянский знаю!»

«Физика – универсальный язык», утверждает Пайпер. Не верю. Сможет человек, зная лишь некое количество физических терминов, сказать «я хочу есть», «я иду гулять», «я тебя люблю»? Нет же, поэтому такая идеализация науки в данном случае неуместна. Вообще, много притянутого за уши в этом рассказе. А честно сказать, и вовсе антинаучного, которое Пайпер разбавил экскурсами в прошлое археологии, примерами из земной истории раскопок дешифровки языков, а также толикой околонаучных интриг и человеческих страстей.

Пустой, ненаучный, в какой-то степени даже неумный рассказ. Плохо получилось у Пайпера рассказать об очень интересном и нужном исследовании…

Оценка: 7
– [  6  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

kirik, 21 ноября 2013 г. 19:54

Далекое будущее. С планеткой по имени Земля случилось неизвестно что, но нечто ужасное — началась новая эра, эра космической Федерации, объединяющая в себе уже не просто планету-две, а системы и созвездия. Как и полагается в век космический путешествий людишки рассосались по вселенной, натыкаясь практически через раз на планету населенную какой-нибудь живностью, а люди умудренные знаниями создали классификацию планет по разумности населяющих их существ. Совершенно естественно, что добрые и гуманные Земляне ввели строгий запрет осваивать и вмешиваться в развитие планет, населенных разумными существами, а с прочими... делайте что вздумается. Из последних и была планета Заратуштра (слава переводчикам) находившаяся в аренде у Компании, которая добывала различные полезные ископаемые, а вскоре превратилась в самодостаточную планету со своим населением. И все бы ничего, да вот однажды, спустя десятилетия после колонизации планеты, к людям начали выходить «не котятки, не лягушки, а неведомы зверушки ©», которых в последствии окрестили пушистиками и которые поставили вопрос о классификации планеты под сомнение...

Читая сие произведение по началу проклинал переводчика и готов был винить его во всех ляпах и нелогичностях, но чем дальше читал, тем больше убеждался, что это скорее авторский стиль, нежели работа переводчика. Весьма не понравилось, когда автор в одном абзаце говорит то от себя, то от лица главного героя — ощущение, что читаешь комментарии неких событий, а не саму историю и ее детали, из-за чего очень трудно вжиться в события и переживать их вместе с героями. В целом же, если абстрагироваться, автор дал квадратный мячик детишкам поиграть в лице своего романа — многие идеи наивны, переходы между сценами резковаты, а под конец и вовсе похоже, что автор пришел к мысли «концовка и так всем понятна, нечего красиво и логично расписывать» и набрал обороты. Сама идея же романа не нова, как и отметили другие комментаторы, а попытки автора пофилософствовать на тему разумности не удались и весьма занудны.

В итоге имеем средненький роман на тему освоения далекой планеты с рассуждениями о разумности населяющей ее животинки. Читабельно, но не впечатляюще.

Оценка: 5
– [  -1  ] +

Г. Бим Пайпер «Универсальный язык»

Гуларян Артем, 15 сентября 2013 г. 19:35

И это язык точных наук...

Марсиане увековечили на огромном панно таблицу Менделеева, на своём марсианском языке, эта таблица и стала билингвой...

Напрашивается вопрос: а если бы у марсиан была бы иная система записи (не таблица, а, например, линейная, и записана она была не в виде панно а в виде фриза на антаблементе) — узнали бы ученые всем известную таблицу?

Оценка: 7
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Пушистик разумный»

Gynny, 2 сентября 2013 г. 14:32

Поняла, что всю трилогию не осилю. Если первая часть — при всей наивности — читалась бодрячком, то эту несколько раз откладывала и с трудом «догрызла» кактус. На третью, подозреваю, душевных сил не хватит.

В «Маленьком пушистике» были четко расставленные акценты — эти плохие, те — хорошие. Здесь черное и белое сменилось грязно-серым. Плохая корпорация оказалась единственной силой, способной проконтролировать порядок на планете, а хорошие защитники пушистиков видят для последних только два варианта: жизнь в резервации и работу в качестве кавайных живых игрушек у так называемых усыновителей. Все события, а их в повести «кот наплакал», излагаются таким занудливым стилем, что читаешь как производственный роман соцреализма застойного периода.

Оценка: 4
– [  2  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

Gynny, 28 августа 2013 г. 15:43

Решила прочитать всю трилогию, так как в свое время остановилась на первой части. Начала с перечитывания этой книги.

Итак, в рассказанной здесь истории можно выделить две основные линии: сюжет с конкретными персонажами и проблему разумности.

Первая — при всей ее наивности — выписана хорошо: ну, как можно не переживать за этих милых пушистых существ (А если бы они были внешне мерзкими и противными человеку? Но это уже другой аспект, он здесь не ставится, а к золотистым большеглазым милашкам читатель просто обязан проникнуться симпатией, чем автор и воспользовался по полной) и их дом-планету? Так что читатель должен с замиранием сердца следить за тем, кто же победит — наши (пушистиколюбы) или не наши (корыстная корпорация), признают аборигенов разумными или им будет грозить истребление? Повторюсь, написано очень неплохо, это я при пересказе слегка ехидничаю.

А вот рассуждения на тему критерия разумности — которые мне были более интересны — так ни к чему оригинальному и не свелись, одни наукообразные (и не очень) банальности. И это печально.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Пушистик разумный»

Panzerbjorn, 9 марта 2013 г. 03:00

Производственный роман о «бремени белого человека». Весьма вторичен по отношению к первой книге трилогии. Новых находок почти нет. Грустно, что Пайпер не нашел для примитивной разумной расы никакого иного пути развития, кроме как использование в качестве домашних питомцев. Несмотря на признанную законом разумность, большинство людей, показанных в романе, относятся к пушистикам только как к забавным няшным зверушкам. Хотя законодательно утвержденная разумность заставляет Пайпера найти какой-то иной способ, чем простое одомашнивание. Так возникает институт усыновления, вернее, опекунства. И сразу почему-то приходит на ум «закон Димы Яковлева» и затертая за последние месяцы проблема усыновления российских детей иностранными гражданами))) Что-то есть общее тут. Жаль, что Пайпер не видит иной судьбы для пушистиков, кроме как домашней игрушки для Больших цивилизованных терран. Ну, может станут прислугой со временем, это будет прогресс! Так и слышится: «Маса, пушистик принести для Вас любимый плед и трубку»...

Оценка: 5
– [  5  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

Panzerbjorn, 27 февраля 2013 г. 16:23

Ну вот, прочитал, наконец, этот роман. Все как-то руки не доходили. Посмотрел предыдущие отзывы. Забавно, ощущение, что Sawwin читал какую-то абсолютно другую версию романа, чем я))) Половины того, о чем он рассказывает, я в книге не обнаружил. А вот be_nt_all опередил меня, упомянув «Люди или животные» Веркора))) Я тоже вспомнил этот роман, хотел поумничать и провести параллели, но не тут-то было. И до меня люди начитанные отметились)))

Надо заметить, что роман написан в самый разгар моды на разумных дельфинов, поэтому немудрено, что был весьма популярен. Рассуждения о критериях разумности для меня, как биолога, выглядят тяжеловесно. Но проблема манипулирования наукой ради достижения своих выгод — не в бровь, а в глаз! Причем, сейчас, спустя 50 лет после выхода романа в свет, это еще более актуально. Сам с этим сталкиваюсь на каждом шагу((( Решение всех проблем благодаря «самому гуманному» и неподкупному суду Заратуштры и вовремя подключившихся и все контролирующих мудрых военных — очень наивно! Я ожидал от Пайпера большего...

Оценка: 7
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

legion15, 23 января 2013 г. 22:46

Самый мой любимый автор,трилогию перичитываю уже более 10 лет.Жаль что он ушел рано,мог бы еще что нибудь написать.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

lith_oops, 17 декабря 2012 г. 15:36

Это я увидела отзыв на первой странице фантлаба и сходила почитать, что ж это может быть такое – с таким-то названием? Озадачил год написания, но интерес победил, а зря.

Начинается книга очень интригующе: на пыльной тропинке далекой планеты работает такой себе старатель, добывая камушки, бывшие некогда местными медузами. Камушки, будучи помещены рядом с источником тепла, начинают красивенно светиться. Это экспозиция.

Дальше – хуже. Старатель возвращается домой и обнаруживает пушистика. А дальше – исключительно дифирамбы последнему и плюс куча народу привалит с обсуждениями о разумности мелких (они мелкие). А плохая корпорация не захочет признавать их разумными, потому что тогда планета получит другую классификацию, и компания не сможет ее (планету) жестоко эксплуатировать. Поэтому плохие корпоративные боссы назначат награду за пушистиковские шкурки, чтоб истребить их до того, как приедут всякие ученые, могущие опознать у зверушек наличие разума.

Причем примерно так же это все изложено. Нет такого, чтоб действие происходило в сценах, как в пьесе. Автор именно пересказом событий занимается, а также действий, мыслей и эмоций. Ну антиквариат, что тут скажешь? Хотя тот же Бэрроуз… Да, он примитивен. Но он и гениален.

Мир был хорош, пока мы читали старательские терзания. Они близки и понятны, а камушек такой каждому хочется и найти, и подержать. Ну может это только моя стяжательская натура так увлеклась. ;)

А вот пушистик, как ни обидно, довольно невнятен. Та же Зверушка Боулдена или сфиксы Лейнстера до сих пор у меня перед глазами стоят. А это чудо зоологии я в упор не вижу. Да и вообще все довольно невнятно, мир на экране. И не на трехмерном – так, очень схематично видны высушенные болота, зверушки всякие зловредные наличествуют, но не представляются совершенно, несмотря на говорящие названия. В общем, бывало и лучше.

Читабельность тоже почти сразу расхромалась на обе ноги.

Интрига в том же антикварном стиле, вызывающем массу нареканий: нам рассказывают историю. А тяжело переживать по поводу изложения типа: «Жила-была…». Оттого никак.

Персонажи никакие – тогда еще не было практики погружать читателя в переживания героя – а зря. А нет отождествления – нет понимания и симпатии и/или антипатии. Пустые и звонкие ребята, включая зверушек.

Идея в том, что надо быть хорошим и зверьков не обижать. Я снова чувствую себя как мисс Конгениальность, осталось только закричать: «За мир во всем мире!». Грустно, в общем.

Душевность вообще непонятная, если меня камушки перли больше зверушки. Чтоб было понятно: я барышня, к побрякушкам более чем равнодушная. Ношу только обручальное кольцо и мелкие-мелкие сережки, потому что жалко будет, если уши зарастут. Все. Раньше, конечно, болела нагромождениями серебра, пока готы в моду не вошли. ;) Я, как Снайдер, модное не выношу.

А вот зверушек моя обожает немыслимо. Причем вовсе не на предмет потискать, а на предмет опеки. Без тисканья я запросто переживаю: у нас вон кот всю семью преследует в поисках тепла и ласки, а ни у кого времени на него нет. Мне надо, чтоб он тут был, при этом сыт и относительно доволен, но без тактильного контакта переживаю лёгко. Так вот при всем этом умнейшая выдуманная зверушка оставила меня совершенно равнодушной. Хреновая зверушка, честно скажем.

Погружение тоже никакое – в общем, зря мучилась. Пересказ – он и есть пересказ. Ну послушала историю.

Оценка: нет
– [  0  ] +

Г. Бим Пайпер «Министерство беспорядков»

Yazewa, 19 октября 2012 г. 16:30

Пожалуй, это не столько фантастика, сколько социально-политическая история. Небезынтересная, между прочим. Актуальная во многом.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

Anthony_W, 11 июля 2012 г. 20:15

События рассказа летя быстро. Главное вовремя оказаться в нужном месте и в нужное время. тогда возможность изменения истории максимальная. Порадовали инспектора следящие за перемещением во времени.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

alex1970, 3 мая 2012 г. 22:21

Хороший рассказ, один из пионеров темы «попаданчества», еще не убитой лапами всех кому не лень.

Мне наиболее напомнил «Колдовской мир» Андре Нортон (по настроению), хотя аналогии с «Патрулем времени» Андерсона более, чем очевидны.

С удовольствием почитал бы еще о приключениях героя

Оценка: 8
– [  0  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

CharlieSmith, 1 марта 2012 г. 21:27

Представители Терры (так теперь называется Земля), или, правильнее сказать, Терранской Федерации, в которую входит более 500 планет, уже 500 лет, как вышли за пределы Солнечной системы. И встретили всего 8 разумных рас.

Не так давно открытая планета Заратуштра лучше, чем была Терра до всех атомных войн...

На планете уже почти миллион жителей, моря и материки (Альфа, Бета и Дельта, как минимум).

Планета относится к классу необитаемых. Именно благодаря этому обстоятельству компания «Заратуштра», возглавляемая Виктором Грего, получила неограниченную лицензию («компания может творить все что угодно, лишь бы это не выходило за рамки Федеральной Конституции»).

Компания построила металлургические, химические (взрывчатые вещества) заводы и различные комбинаты. На планете заготавливают и производят мясо вельдбизонов, зерно, кожу, пиломатериалы.

Компания получила право владения и одной из лун Заратуштры Дарием. Другая луна, Ксеркс, была оставлена для Федеративной военной базы.

Джек Холлоуэй (64 года) купил участок земли и, взрывая породу, добывает «солнечники» – геологические отложения древних существ, похожих на медуз, обладающие свойством термофлюоресценции (если потереть или нагреть, например при ношении как украшение, камни начинают светиться).

«Солнечники» стоят целое состояние. Добычей камней занимаются действующие на свой страх и риск старатели (как Джек Холлоуэй), которые продают их Компании. Для любого, кроме Компании, скупка и продажа «солнечников» считается незаконной.

Однако интенсивное осушение болот Компанией привело к росту популяции «сухопутных креветок», может нарушиться экологический баланс…

Рост популяции «сухопутных креветок» привел к миграции «пушистиков», отличным кормом, или едой, которых являлись креветки.

Этих существ назвал пушистиками Джек Холлоуэй, обнаружив одного из них (назвал Маленьким Пушистиком) у себя в ванной.

Через неделю в гости к Джеку Маленький Пушистик привел еще четыре взрослых пушистика с младенцем, судя по всему, членов своего рода семьи.

Пушистики оказались двуногими прямоходящими, ростом около двух футов, весом от пятнадцати до двадцати фунтов; тела их были покрыты мягким шелковистым золотистым мехом, руки — пятипалые с противостоящим большим пальцем, большие глаза, поставленные достаточно близко, обеспечивали стереоскопическое зрение, зубы мало отличались от человеческих, а черты лица отчасти напоминали гуманоидные. Они, похоже, не имели понятия об огне и не владели членораздельной с точки зрения людей речью (для них единственным звуком, издаваемым пушистиками, был «уиик»). Тогда еще не было известно, что они разговаривают в ультразвуковом диапазоне. Однако пушистики делали кое-какие орудия, и их разумность изумила людей.

Сначала Джек только подозревал, что это не просто умные маленькие животные, а

люди, разумные существа, подобные ему самому и другим разумным расам, открытым землянами с тех пор, как они вышли на звездные пути. Им даже в голову не приходило, что пушистики лишат Компанию всех ее прав до тех пор, пока это не стало очевидным.

Некоторые земляне, особенно Виктор Грего, хотели бы, чтобы пушистиков вообще не открыли. Используя все возможности Компании, он отчаянно сражался, предотвращая признание пушистиков разумными существами. «прощайте вельдбизоны, прощайте залежи полезных ископаемых и пахотные земли, транслиния «Терра-Бальдур-Мардук» потеряет все привилегии монополиста, в любом случае монопольное право на импорт-экспорт вылетает в трубу...потом снимут губернатора, пройдут выборы в парламент...». Ведь все права базировались на признании планеты с отсутствием разумной жизни…

Чиновники и адвокаты Компании утверждали, что навыки и способности пушистиков, как у обезьян, что ученые обманщики, мистификаторы, некомпетентные, украли пушистиков у Джека по незаконному ордеру, инсценировали якобы нападение пушистика на дочь поселенца Ларкина, обещали награду за живых или мертвых пушистиков, как зверей, источников меха...

Сражение закончилось в суде, где Джеку с товарищами необходимо было доказать разумность пушистиков. Много говорилось о формуле «говорит-добывает огонь» («язык-разжигание-огня» в другом переводе), о сознательности, об обработке орудий, о находчивости и т.п. Интересным явилось постоянное использование детектора лжи на выступающих.

Мне показался роман немного наивным. Роман написан в 1964г.. Может быть, поэтому сейчас воспринимается как детская фантастика. Во всяком случае, он читается легко, но… действие не захватывает. Нет драматизма, во всяком случае изложение не вызывает страха, сочувствия, переживания. В романе нет тайн, интриг (все цели и мысли героев известны и просты), погонь, приключений, опасностей и всего прочего, что включается в увлекательный сюжет. За исключением того, что пушистики относились к инопланетной жизни, все остальное – обычные дела землян. Действия… События… В основном вокруг доказательства разумности пушистиков… И все… А поведение пушистиков – это есть ПР-3 (сухое питание для поселенцев), убивать «сухопутных креветок» (и есть), хватать за брюки, залезать на голову землян, рассматривать разные «диковинные предметы» (и иногда «заимствовать»), даже пробовать курить, пить алкоголь…и …играть. Пушистиков даже укладывают спать, как детей… Ну упоминаются антигравы, аэроджипы… Все просто испытывают умиление… необычайной доверчивостью и желанием быть «усыновленными» пушистиков. Да те почти всех величают «папа»…

Может быть, детям такой роман понравился бы больше... Оставлю внукам..

В романе один из героев удивляется, почему среди пушистиков очень мало детей. В конце романа тайна открывается: они часто умирали в детстве (из-за недостатка еды, возможно, или каких-то витаминов).

Несмотря на некоторую редкость и трудность приобретения книги (двухтомника)…меньше 7,5 баллов. Поэтому округляю до 7.

Представляю, сколько отрицательных оценок мне поставят (рейтинг)...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Г. Бим Пайпер «Паравремя»

мрачный маргинал, 12 апреля 2011 г. 17:11

Удивительная судьба идеи перемещения на параллельные временные линии. Сегодня кто только эту идею не эксплуатирует. В параллельные времена тысячи раз переносятся и с помощью особых устройств, и спонтанно. И трудно вообразить, что сравнительно недавно (каких-нибудь шестьдесят лет тому назад) эту идею предложил ВПЕРВЫЕ именно Бим Пайпер. Обратим внимание: изо всего наследия писателя, названного «Паравремя», на русский переведено единственное произведение...

А ведь цикл-то — хрестоматийный для истории НФ. Не только англо-американской.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

мрачный маргинал, 5 января 2011 г. 13:08

Показательно, что с классикой американской фантастики российских читателей знакомят только теперь, да и сами фантасты англо-американцы заново её открывают для себя (по советам умных литагентов), — как это случилось с Ч. Строссом в создании его «Принцев-торговцев»

Оценка: 8
– [  10  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

kkk72, 5 января 2011 г. 11:26

Как же быстро все-таки летит время. Сейчас истории о наших в прошлом/другом мире/параллельном мире написаны в таком количестве, что совершенно приелись читателям. А всего пол-века назад Бим Пайпер считался одним из первопроходцев в этой разновидности фантастики. «Бог пороха» очень напоминает рассказы из «Патруля времени» Андерсона. Главный герой попадает из нашего мира в параллельный, где история пошла совсем другим образом. В итоге на территории США образовались довольно причудливые государства, чей технологический уровень близок к средневековью. Решительность бывшего полицейского, а также его знания, в том числе секрета изготовления пороха, меняют ход истории в этом мире. Но некая организация из более развитого варианта мира следит за подобными нарушениями хода истории. В качестве плюсов отмечу неплохой язык рассказа, симпатичного главного героя и оригинальный вариант общества, в которое попал герой. В качестве минуса — слишком уж легко пришелец непонятно откуда оказался на самых верхних ступенях феодальной иерархии. Да и концовка рассказа получилась слишком благостной и, на мой взгляд, нелогичной.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

Сельский житель, 19 июня 2010 г. 00:07

АВтор написал лучшее свое произведение! Такого «пушистика», если бы он появился в реальности, невозможно было бы отнять не только у детей, но и у глобального большинства взрослых. Кто из нас не мечтал о том, что у домашнего любимца был бы интеллект на уровне 7-10 летнего ребенка — таких найдется конечно, но насколько их мало!

Книжка написана для взрослых, с этим спорить невозможно, уж больно серьезные вопросы в ней поднимаются, но если ее читать детям(или дать им почитать) — то выясняется, что дети не обращают почти никакого внимания на проблему — разумен или нет «маленький пушистик», нет для них это книжка о появлении у человека друга, которого мечтает завести каждый ребенок — мягкий, пушистый, говорящий, и, главное любящий своего хозяина.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

be_nt_all, 5 апреля 2010 г. 13:52

Возможно, этот отзыв вступит в некоторое противоречие с весьма высокой оценкой, который я дал, роману. Но, во первых, мне интересна сама поставленная тема, а во вторых, как написали ниже «Какой же он миленький этот маленький пушистик». Бим Пайпер выразил тут мечту почти любого человека (хотя, возможно, и не самую сокровенную) — подружится с таким вот пушистым созданием, добрым и ласковым «вечным ребёнком».

Но это, скажем так, гуманитарный аспект авторской фантазии. Что же касается научно-фантастической сюжетообразующей идеи, она, вполне вероятно, была автором частично заимствована. По крайней мере, в 1952 году, на французском языке было написано произведение, в котором, как и в «пушистике» вопрос о разумности вновь открытого биологического вида решался в уголовном суде. В 1957 году это роман был переведён на русский язык как «Люди или животные?». Смею предположить, что английский перевод этого весьма оригинального произведения также существовал, и вполне мог попасть в руки американцу Пайперу, который загорелся мыслью перенести данную идею на более близкую ему почву классической НФ с элементами космооперы. Возможно это и не так, но уж очень похоже на то.

Правда, в конце-концов, яркий образ «пушистика разумного» возобладал над холодновато-интеллектуальной исходной идеей, в результате чего родился слегка напоминающий «рояль в кустах» финал «пушистика»,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в котором оказалось, что эти самые пушистики вполне способны разговаривать, но вот только в ультразвуковом диапазоне.

Так родился лучший из циклов Б. Г. Пайпера, принёсший ему успех. Но об этом успехе автор, к несчастью, так и не узнал.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Г. Бим Пайпер «Четырёхдневная планета»

NS 123, 31 мая 2009 г. 23:32

Фенрис — планета, год на которой немного короче земного, но за это время планета делает всего четыре оборота вокруг своей оси. Сами здешние жители называют ее «Ошибка Создателя». Повествование ведется от имени Уолтера Бойда — репортера единственной в колонии газеты. Очень интересный сюжет, много юмора и приключений. Читается с удовольствием до последней страницы.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Бог пороха»

Hed Rush, 29 января 2009 г. 23:26

Рассказ немного затянут, но с учетом года написания и того, что это первый рассказ на тему «параллельного времени» вполне ничего. Крепкий середнячок.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

LENA56, 14 мая 2008 г. 15:22

:rev:Какой же он миленький этот маленький пушистик:shuffle: Удивительное сушество, так и хочется его погладить, как котенка. Но сам роман далеко не миленький и пушистенький, вопросы поднимает очень и очень серьезные.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Г. Бим Пайпер «Маленький пушистик»

Sawwin, 19 апреля 2008 г. 12:43

Ужасно жалко, что я не выставляю оценки переводным произведениям, с каким наслаждением я влепил бы автору единицу! Не будем говорить о стиле, он зависит от переводчика. Поговорим о сюжете.

Джек Холлоуэй, мелкий служащий Компании под видим отпуска хочет побраконьерить самоцветные камешки на россыпи, принадлежащей Компании. Самому Холлоуэю принадлежит только крохотный домик («три или четыре фута по фасаду»), в котором скрываются десяток комнат, мастерские, гараж и ещё бог знает что. Во второй главе выясняется, что полиция, которой герой так боится в первой главе, состоит сплошь из холлоуэевских друганов, а главу Компании местные власти (этой Компанией поставленные) иначе как скотиной не называют. В третьей главе выясняется, что все земпли на 200 миль вокруг бедной хижины принадлежат Холлоуэю... Увидав, что его так опускают, глава Компании прилетает на планету. Его сопроводжает телохранитель со взглядом убийцы. Впрочем, телохранитель ничего не делает, даже когда Холлоуэй начинает бить морду его шефу. Он стоит и продолжает смотреть. Разумеется, Холлоуэй всаживает в мерзавца пулю... чтобы не смотрел.

Интрига романа вертится вокруг признания или непризнания разумными аборигенов планеты -- пушистиков. Пушистики умеют строить хижины, делают гарпуны для охоты на крабов, но они не беседуют с людьми! В конце концов оказывается, что они беседуют, но в ультразвуковом диапазоне. Ничего не скажешь, могучая мысль и жгучая тайна природы! После того, как она разгадана, Компания лишается права добывать цветные камушки, а Холлоуэй, разумеется, нет.

Замечателен периферийный образ великого учёного, приехавшего разгадывать тайны планеты Пушистиков. Судя по его высказываниям, образование у него неполных три класса, на зато он непрерывно повторяет, сколь он крут в научном мире. Но как только Холлоуэй предлагает ему бросить науку и зяняться торговлей камешками, гений немедленно соглашается.

Интересно, что написано во второй и третьей книгах этого бессмертного сериала? И какой оценки заслуживают они?

Оценка: нет
⇑ Наверх