Обсуждение нового романа А ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!)»

Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!)

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2013 г. 05:43  
Итак, мы получили официальное подтверждение: 6 ноября выходит на польском новый роман о ведьмаке, "Сезон гроз".

Более того, в сети издательство выложило несколько первых страниц.

Как мы знаем, на "Фантлабе" есть некоторое количество людей, читающих на польском и планирующих ознакомиться с книгой задолго до выхода официальной версии на русском. Более того, есть и те, кому интересно узнать о содержании этой книги как можно скорее. А прочитавшим наверняка захочется обсудить то да это, поспорить, поспрашивать друг друга о том, верно ли они поняли то да это...

Вот для обсуждения содержания "Сезона гроз" и сделана эта рубрика. Территория "свободная от тэгов спойлера", то есть здесь в открытую будут писать о том, что прочли. Если вы не хотите испортить себе удовольствие от чтения самой книги и боитесь узнать какие-либо важные сюжетные нюансы -- покиньте эту тему немедленно. Если вы остаётесь -- делаете это на свой страх и риск. И да, мы не обсуждаем здесь мотивы, по которым Сапковский написал книгу, не гадаем о сроках её выхода на русском/украинском и так далее. Всё это извольте делать в общей теме про Сапковского (а на мой скромный взгляд -- так лучше не делать вообще, толку-то...) Эта тема -- для того, чтобы предметно говорить о содержании "Сезона гроз".


философ

Ссылка на сообщение 28 ноября 2013 г. 14:24  
...и дьявол и Дьявол, встречающиеся на страницах в речи персонажей, ага. Т.е. — понятно, устойчивые словесные формулы и т.п. (всякие там "пошел к черту!"), но таки цепляющие глаз.


философ

Ссылка на сообщение 28 ноября 2013 г. 17:44  
Дьявол и в предыдущих книгах цикла встречался довольно часто. И в ругательствах, и когда в "Крае света", например, "диавола" ловили.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2013 г. 17:03  
Леонид Таубес (автор ЖЖурнального перевода "Змеи") сотоварищи взялся за перевод "Сезона бурь". Безумству храбрых поем мы песню.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2013 г. 17:18  
Не поём. Имхо, вот здесь сказано на этот счет правильно.

Добавлю, что сейчас ведутся попытки переломить ситуацию с тем, что официальный перевод всегда отдают в руки Фляку. Не знаю, как отреагируют издатели на то, что параллельно в Сети появится любительский, увидят ли смысл в том, чтобы прикладывать какие-либо усилия.

Ну да бог с ними; переломить ситуацию всё равно попытаемся.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 декабря 2013 г. 17:22  
ИМХО, пока издательства не начнут грамотно делать свою работу, будут процветать такие вот "любительские переводы"


философ

Ссылка на сообщение 16 декабря 2013 г. 17:27  
После прочтения в переводе этого товарища первой главы желание читать что-либо дальше, если оно и появится, полностью отпало.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2013 г. 20:15  

цитата Vladimir Puziy

Добавлю, что сейчас ведутся попытки переломить ситуацию с тем, что официальный перевод всегда отдают в руки Фляку.

Права как всегда у АСТ ?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 декабря 2013 г. 20:32  
Elric Да.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 января 2014 г. 18:48  
Сделал для сайта "Літакцент" давно обещанную статью о новом романе про ведьмака. Спойлеры предельно минимализированы. Язык украинский.

Милости прошу!


активист

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 15:18  

цитата Vladimir Puziy

вдруг (редко, разово, но всё же) упоминаются скалярии, гремучая змея, аллигаторы

Ну это не так страшно. В конце концов, ведьмачий мир это не полная копия с средневековой Европы.

цитата ergostasio

Т.е. — понятно, устойчивые словесные формулы и т.п. (всякие там "пошел к черту!"), но таки цепляющие глаз.

Дьяволы и черти, в принципе, не смущают совсем. Ангел с мечом смущает, но сильнее смущают эпиграфы. Как-то в Саге было больше взято из выдуманных книг мира Саги, чем из внешних. Больше всего цепляет глаз Кастанеда и Ницше.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 15:28  

цитата Валленштейн

Как-то в Саге было больше взято из выдуманных книг мира Саги, чем из внешних.


Насколько помню, Шекспир в эпиграфах точно цитировался.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 15:30  
Был Шекспир, Ницше, Кастанеда и кто-то ещё из русских авторов кстати (сейчас не помню, книги под рукой нету). Вот только кому это мешает?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 15:37  
Пелевин, "Книга оборотня" -- но это уже в "Сезоне гроз".


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 15:41  
Ну я про сезон гроз и говорил ;-) Да, там есть Пелевин


активист

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 15:49  
Vladimir Puziy Вероятно. Но контексты у Шекспира и у Ницше с Кастанедой немного разные. Да и фраза эта Ницше так сильно истрепана.

цитата Alherd

Вот только кому это мешает?

Эпиграфы таки влияют на, гм, общую атмосферу текста. Ведьмак не был так оторван от нашей реальности, как книги Толкина, например, и латынь, и эпиграфы из авторов "внешних", и артуриана были. Однако, какое-то разумное, с точки зрения выдержанности духа, расстояние сохранял. Но здесь, имхо, вышел перебор. Как будто автор писал во время попытки обратиться в Пелевина под светом луны. И мне, пока во всяком случае, не видно серьезной причины, которая непременно требовала тащить в эпиграфы Пелевина, Ницше и Кастанеду.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 17:03  
Валленштейн
Честно говоря, не вижу здесь противоречия. Сапковский регулярно в ведьмачьем цикле добавлял в мир Геральта элементы из земного средневековья и не только. То же самое он делал и в своих последующих романах. Это, если хотите, одна из его характерных особенностей. Эдакая постмодернистская игра с читателем. К тому же в новом романе каждый эпиграф так или иначе связан с происходящим.


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 18:01  

цитата Валленштейн

И мне, пока во всяком случае, не видно серьезной причины, которая непременно требовала тащить в эпиграфы Пелевина, Ницше и Кастанеду


Как минимум Пелевинский эпиграф — интертекстуален. В конце концов — он и обыгрывается потом в тексте (да и вопрос с лисами, на самом деле, думается мне, не настолько уж окончательно решенный и прозрачный в свете истории Геральта-вечного-бойца-с-чудовищами)


новичок

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 18:46  
Насчет эпиграфа: вполне можно предположить, что это совсем другой Пелевин, родившийся в другом месте, в другое время, и написавший другую книгу, в которой случайно совпало что-то с книгой Пелевина из нашего времени. :)


философ

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 20:09  

цитата lekud

написавший другую книгу


Документальную биографию, ага :-)))

Но если всерьез — как-то странно: все остальные маркеры густого постмодерна от пана АСа никому не мешают, а эпиграфы-то — ого-го! :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 января 2014 г. 20:18  
ergostasio Эпиграфы, батистовые трусики и велосипедисты! :-[
Страницы: 123...56789101112    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!)»

 
  Новое сообщение по теме «Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх