автор |
сообщение |
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
25 октября 2013 г. 05:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Итак, мы получили официальное подтверждение: 6 ноября выходит на польском новый роман о ведьмаке, "Сезон гроз".
Более того, в сети издательство выложило несколько первых страниц.
Как мы знаем, на "Фантлабе" есть некоторое количество людей, читающих на польском и планирующих ознакомиться с книгой задолго до выхода официальной версии на русском. Более того, есть и те, кому интересно узнать о содержании этой книги как можно скорее. А прочитавшим наверняка захочется обсудить то да это, поспорить, поспрашивать друг друга о том, верно ли они поняли то да это...
Вот для обсуждения содержания "Сезона гроз" и сделана эта рубрика. Территория "свободная от тэгов спойлера", то есть здесь в открытую будут писать о том, что прочли. Если вы не хотите испортить себе удовольствие от чтения самой книги и боитесь узнать какие-либо важные сюжетные нюансы -- покиньте эту тему немедленно. Если вы остаётесь -- делаете это на свой страх и риск. И да, мы не обсуждаем здесь мотивы, по которым Сапковский написал книгу, не гадаем о сроках её выхода на русском/украинском и так далее. Всё это извольте делать в общей теме про Сапковского (а на мой скромный взгляд -- так лучше не делать вообще, толку-то...) Эта тема -- для того, чтобы предметно говорить о содержании "Сезона гроз".
|
|
|
|
ergostasio
философ
|
28 ноября 2013 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
...и дьявол и Дьявол, встречающиеся на страницах в речи персонажей, ага. Т.е. — понятно, устойчивые словесные формулы и т.п. (всякие там "пошел к черту!"), но таки цепляющие глаз.
|
|
|
Scorn
философ
|
|
Мартин
гранд-мастер
|
16 декабря 2013 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Леонид Таубес (автор ЖЖурнального перевода "Змеи") сотоварищи взялся за перевод "Сезона бурь". Безумству храбрых поем мы песню.
|
––– А в мире втором мотыльки и звезды Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
16 декабря 2013 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не поём. Имхо, вот здесь сказано на этот счет правильно.
Добавлю, что сейчас ведутся попытки переломить ситуацию с тем, что официальный перевод всегда отдают в руки Фляку. Не знаю, как отреагируют издатели на то, что параллельно в Сети появится любительский, увидят ли смысл в том, чтобы прикладывать какие-либо усилия.
Ну да бог с ними; переломить ситуацию всё равно попытаемся.
|
|
|
Alherd
авторитет
|
|
kpleshkov
философ
|
|
Elric
миротворец
|
16 декабря 2013 г. 20:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Добавлю, что сейчас ведутся попытки переломить ситуацию с тем, что официальный перевод всегда отдают в руки Фляку.
Права как всегда у АСТ ?
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Валленштейн
активист
|
17 января 2014 г. 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy вдруг (редко, разово, но всё же) упоминаются скалярии, гремучая змея, аллигаторы
Ну это не так страшно. В конце концов, ведьмачий мир это не полная копия с средневековой Европы.
цитата ergostasio Т.е. — понятно, устойчивые словесные формулы и т.п. (всякие там "пошел к черту!"), но таки цепляющие глаз.
Дьяволы и черти, в принципе, не смущают совсем. Ангел с мечом смущает, но сильнее смущают эпиграфы. Как-то в Саге было больше взято из выдуманных книг мира Саги, чем из внешних. Больше всего цепляет глаз Кастанеда и Ницше.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
17 января 2014 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Валленштейн Как-то в Саге было больше взято из выдуманных книг мира Саги, чем из внешних.
Насколько помню, Шекспир в эпиграфах точно цитировался.
|
|
|
Alherd
авторитет
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Alherd
авторитет
|
|
Валленштейн
активист
|
17 января 2014 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy Вероятно. Но контексты у Шекспира и у Ницше с Кастанедой немного разные. Да и фраза эта Ницше так сильно истрепана.
цитата Alherd Вот только кому это мешает?
Эпиграфы таки влияют на, гм, общую атмосферу текста. Ведьмак не был так оторван от нашей реальности, как книги Толкина, например, и латынь, и эпиграфы из авторов "внешних", и артуриана были. Однако, какое-то разумное, с точки зрения выдержанности духа, расстояние сохранял. Но здесь, имхо, вышел перебор. Как будто автор писал во время попытки обратиться в Пелевина под светом луны. И мне, пока во всяком случае, не видно серьезной причины, которая непременно требовала тащить в эпиграфы Пелевина, Ницше и Кастанеду.
|
|
|
Alherd
авторитет
|
17 января 2014 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Валленштейн Честно говоря, не вижу здесь противоречия. Сапковский регулярно в ведьмачьем цикле добавлял в мир Геральта элементы из земного средневековья и не только. То же самое он делал и в своих последующих романах. Это, если хотите, одна из его характерных особенностей. Эдакая постмодернистская игра с читателем. К тому же в новом романе каждый эпиграф так или иначе связан с происходящим.
|
|
|
ergostasio
философ
|
17 января 2014 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Валленштейн И мне, пока во всяком случае, не видно серьезной причины, которая непременно требовала тащить в эпиграфы Пелевина, Ницше и Кастанеду
Как минимум Пелевинский эпиграф — интертекстуален. В конце концов — он и обыгрывается потом в тексте (да и вопрос с лисами, на самом деле, думается мне, не настолько уж окончательно решенный и прозрачный в свете истории Геральта-вечного-бойца-с-чудовищами)
|
|
|
lekud
новичок
|
17 января 2014 г. 18:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчет эпиграфа: вполне можно предположить, что это совсем другой Пелевин, родившийся в другом месте, в другое время, и написавший другую книгу, в которой случайно совпало что-то с книгой Пелевина из нашего времени. :)
|
|
|
ergostasio
философ
|
17 января 2014 г. 20:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lekud написавший другую книгу
Документальную биографию, ага
Но если всерьез — как-то странно: все остальные маркеры густого постмодерна от пана АСа никому не мешают, а эпиграфы-то — ого-го! :)
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|