Тэд Уильямс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»

Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 13:01  
А, и да, Александр Кенсин, на слова которого вы ссылаетесь, многократно показывал примеры редакторской работы над переводами, при этом ни разу он про книги после 1998 года изданные не говорил, что там редактор приписывает перебор себе. Вы и здесь лжёте.


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 13:07  

цитата Dark Andrew

Совершенно верно, вы всё чётко написали. Вы превратили текст Уильямса в свой текст на русском. Сюжет остался. Стиль, нюансы, интонации автора — нет.


Андрей, дайте нам свой вариант перевода "Грязных улиц небес". Пока все Ваши утверждения голословны. И мне и другим трезвомыслящим людям нужен Ваш вариант для сравнения. Пока его не будет, Вы останетесь для меня членом литературной ОПГ, которая умышленно очерняет переводчиков для последующего извлечения выгоды.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 13:17  

цитата CT

Андрей, дайте нам свой вариант перевода "Грязных улиц небес". Пока все Ваши утверждения голословны. И мне и другим трезвомыслящим людям нужен Ваш вариант для сравнения. Пока его не будет, Вы останетесь для меня...

Сергей, мне в общем-то всё равно, кем я для вас останусь. Аргумент "сделай сам лучше" мне, как и любому здравомыслящему человеку, кажется смешным. Чтобы оценить, что еда пересолена, не нужно быть поваром-профессионалом. Вы прекрасно знаете, что я не стану делать новый перевод. Но вы точно также знаете, что в вашем переводе всё обстоит именно так, как я написал. Вы считаете это допустимым для перевода. Я — нет.

Приведенные мной примеры ошибок вы принципиально не комментируете. Ну, ок, это ваш выбор. Но ошибки и неверно переведенные фрагменты от этого никуда не исчезают. И вы отлично знаете, что если бы обсуждение продолжилось, то я бы таких фрагментов по каждому пункту накидал ещё и ещё безо всякого труда.

PS и если вы обратили внимание, то я призываю читать Уильямса, а не игнорировать, не смотря на все многочисленные проблемы вашего перевода


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 13:29  
Андрей, вчера я комментировал Ваши примеры якобы моих "ошибок". Поскольку Ваши утверждения были дилетантскими и глупыми, у меня вскоре пропало желание отвечать на нелепые выпады. Ну, кто вы такой, чтобы учить меня искусству переводов? Вам даже не понятно, почему я иногда делю сложные предложения на части. Вам не понятны тонкости передачи литературного смысла, настроения и атмосферы текста. О чем мне с Вами говорить?
Вы извините меня за прямоту, но Вам нужно накопить ума и опыта. Вы ведете себя, как слон в посудной лавке.

Будучи интеллигентом, я прощаю Вам вашу лихую удаль. Но Ваше участие в рэкете издательств, в клевете на уважаемых переводчиков, в неэтичной переделке изданных произведений, в организации групповых нападок на меня, это бремя, которое придется нести Вам. Надеюсь, что Вы получили хороший урок. Я обошелся с Вами нежно, по-отцовски. Однако опасаюсь, что следователи будет с Вами гораздо строже.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 13:41  

цитата CT

Андрей, вчера я комментировал Ваши примеры якобы моих "ошибок". Поскольку Ваши утверждения были дилетантскими и глупыми, у меня вскоре пропало желание отвечать на нелепые выпады. Ну, кто вы такой, чтобы учить меня искусству переводов? Вам даже не понятно, почему я иногда делю сложные предложения на части. Вам не понятны тонкости передачи литературного смысла, настроения и атмосферы текста. О чем мне с Вами говорить?

О фактически неверно переведенных предложениях. О неверно переданном смысле. О том, что вы выкидываете смысловые оттенки, которые есть в оригинале. Это то, что я вчера на самых простых примерах показал, которые понятны любому прочитавшему. Мне прекрасно понятно ПОЧЕМУ вы делите длинные предложения на части, мне не понятно, почему вы это делаете, полностью меняя стиль Уильямса. Уильямс пишет длинными предложениями. Это чётко передано в переводах других его циклов. Вы же эту особенность его манеры письма проигнорировали напрочь (а не иногда), из-за чего текст Уильямса у вас ничем не отличается от текстов других авторов.

цитата CT

Будучи интеллигентом, я прощаю Вам вашу лихую удаль. Но Ваше участие в рэкете издательств, в клевете на уважаемых переводчиков, в неэтичной переделке изданных произведений, в организации групповых нападок на меня, это бремя, которое придется нести Вам. Надеюсь, что Вы получили хороший урок. Я обошелся с Вами нежно, по-отцовски. Однако опасаюсь, что следователи будет с Вами гораздо строже.

Кажется мне, Сергей, что рано или поздно вам придется отвечать за клевету. Не уверен, что скоро, т.к. мне откровенно скучно обсуждать ваш бред, но подозреваю, что рано или поздно вы также идиотски обвините человека, которому будет не скучно, и вы получите своё. И да, обратились бы вы в суд — было бы очень здорово. Но, очевидно, что вы этого не сделаете, так как сами знаете, что придумали всё от и до. Так что, увы, придется вам наслаждаться своими громкими словами и только.


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 14:03  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 14:06  

сообщение модератора

CT , настоятельно рекомендую прекратить оффтоп и хамство, начиная непосредственно и сразу после этого сообщения!
"Раздача слонов"-наказаний будет чуть позже.


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 14:13  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 14:56  

цитата oman

CT количеству вашего пафоса и паранойи можно позавидовать, если бы это были желанные мной черты характера=)

сообщение модератора

oman получает предупреждение от модератора
Обсуждение собеседника
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 15:02  
А тем временем стало известно что:

цитата Волдинг


По некоторым данным из издательства четвёртый том Уильямса из "Ордена манускрипта" в "Лениздате" будет вряд ли.
Будет ли где-то ещё, мне не известно

Впрочем это давно было интересно. Интересно, какое нибудь другое издательство не планирует подхватить цикл и издать его в полном объеме? Хотя наверно в ближайшие пару лет это что-то из области фантастики...
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 15:02  

сообщение модератора

Оффтопик, в теме, прекращается.

Взаимные оскорбления, в теме, прекращаются.

Все личные претензии друг к другу, высказываются только в личной переписке.

Обсуждения переводов ведутся в формате:
- оригинал
- перевод
- свой вариант перевода
- указания на конкретные ошибки.

Общее слова о качестве перевода, без указания конкретных примеров, прекращаются.

Разбор полётов ещё ведется.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 15:30  

цитата Guyver

Впрочем это давно было интересно. Интересно, какое нибудь другое издательство не планирует подхватить цикл и издать его в полном объеме? Хотя наверно в ближайшие пару лет это что-то из области фантастики...

Теоретически, его можно будет переиздать вместе с продолжением. Раньше мне кажется особого смысла нет. Или только продолжение.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 16:00  

сообщение модератора

Dark Andrew получает предупреждение от модератора.
Вызывающее поведение, переход на личность лаборанта.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 16:04  

сообщение модератора

CT получает предупреждение от модератора
Провокационное поведение на форуме, оффтоп, переход на личности, неподтверждённые обвинения, угрозы, обильное количество хамства, нежелание вести благовоспитанную беседу с оппонентом.
Совокупность этого множества нарушений ведет к трёхдневному бану.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 16:08  

сообщение модератора

Александр Кенсин получает предупреждение от модератора
Переход на личности собеседников в теме, желание обсуждать частную жизнь лаборанта: вопросы веры, фамилии и внешности на ЛФ не вопрос для дискуссии, если Вас о том не попросили.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2014 г. 16:15  

сообщение модератора

Господа неравнодушные к творчеству Тэда Уильямса в целом и к его недавно переведенному роману в частности!
Взываю к вашей благоразумности, воспитанности и учтивости по отношению к другим лаборантам:
проявляйте терпимость к чужому мнению;
реагируйте на критику и замечания адекватно, без оскорблений и хамства;
не занимайтесь "самолечением" — при найденных нарушениях сообщайте вовремя модераторской группе.
Эти нехитрые советы помогут дольше сохранять спокойствие и взаимное уважение на сайте, а также в гораздо большей мере будут способствовать конструктиву, поиску и обретению истины и душевного равновесия.


магистр

Ссылка на сообщение 4 сентября 2014 г. 10:00  
Здравствуйте,
если кому-то интересно из живущих на Украине, книга "Башня Зеленого Ангела" в серии "Gold Collection" есть в интернет-магазине "Якабу", стоимость 82 гривни http://www.yakaboo.ua/ru/catalog/all/to-g...
Извините, если не в тему.???


миротворец

Ссылка на сообщение 6 сентября 2014 г. 00:17  
С удовольствием прочитал "Грязные улицы небес".
Герой конечно получился совершенно не типичным ангелом, да и структура Рая/Ада интересна. Атмосферная вещь получилась, да еще и динамичная.
Жаль книга, на мой вкус больше "заманушная". Конечно ответы, на часть вопросов даны в финале, но все интересное должно быть дальше. Так что жду вторую-третью части.
–––
42


философ

Ссылка на сообщение 6 октября 2014 г. 14:54  
Ох, блин. Начал читать "Грязные улицы небес", зашел сюда написать о замеченных косяках перевода, а тут вижу Великий Августовский Холивар.
Ладно, пожалуй, тогда скажу только, что этот том дочитаю на русском, но вот насчет второго серьезно задумаюсь, не взять ли оригинал.
И еще такой вопрос возник: что, уже выходило издание с доп.редактурой? А то у меня Начала вместо упомянутых здесь Главенствующих. Но кавказцы при этом остались ??? Или Главенствующие где-то дальше внезапно вылезают?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 октября 2014 г. 15:29  
Inqvizitor
Правки вносили в самый последний момент там где успели. А где не успели, или было нереально из-за вёрстки — не внесли. Как-то вот так. А так, по-моему там у всех томов разные переводчики, так что заранее не стоит искать оригиналы.
Страницы: 123...1920212223...134135136    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Тэд Уильямс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх