автор |
сообщение |
mastino
миродержец
|
15 июля 2008 г. 19:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые наши лаборанты. У нас, как вам известно, у многих произведений стоят т.н. "книжные" аннотации, которые, порой, мягко говоря не вполне удачны. В данной теме будет выкладываться список произведений, чьи аннотации оставляют желать лучшего. Хотите прославиться?() Присылайте свои варианты мне в личку. Но, сразу хочу предупредить о некоторых правилах: 1. Аннотация должна сопровождаться активной ссылкой на произведение, на которое она написана. 2. Аннотация должна быть написана грамотно. Аннотации с ошибками даже не буду рассматривать.
Критерии отбора будут достаточно жёсткими, поэтому не обижайтесь, если ваша аннотация не будет размещена. Не будут приниматься аннотации содержащие спойлеры и цитаты. Для начала, предлагаю такой вот список: Камша http://fantlab.ru/work3169 http://fantlab.ru/work3170 Гаррисон http://fantlab.ru/work2454 http://fantlab.ru/work2445 Перумов http://fantlab.ru/work1156 http://fantlab.ru/work1163 http://fantlab.ru/work1182 http://fantlab.ru/work1169 http://fantlab.ru/work1201 Список будет пополняться. Верн http://fantlab.ru/work7191 Фармер http://fantlab.ru/work8216
|
|
|
|
Андрона
гранд-мастер
|
23 июля 2008 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew, Вы не поверите, но я полностью процитировала две аннотации: одну к статье А. Валентинова "Боги и люди Генри Лайона Олди", а вторая к Дж. Р.Р. Толкиена "The Old English «Exodus»". Mожет это для кого-то и аннотация, но мне она ничего не дает: что за перевод, с какого языка, какое произведение, какая предистория. В идеале хорошо бы узнать точный ли это перевод или творческое переложение. но понимаю, что "мечтать — не вредно, вредно — НЕ мечтать".
В Толкиене есть еще несколько почти таких же "подробных".
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
23 июля 2008 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ясно, просто в следующий раз ставьте ссылку, чтобы сразу можно было посмотреть о чем речь и исправить если что.
По Толкину — перевод Толкина древнеанглийской поэмы.
По статье — этот текст должен быть не аннотацией, а примечанием, но в принципе может быть и аннотацией ;)
А главное — у нас есть администраторы, занимающиеся аннотациями — пишите им свои предложения для аннотаций, которые стоит улучшить. Работа в этом направлении идёт постоянно. И если вы хотите, чтобы аннотация к текстам Толкина были подробными — напишите их, отправьте нам, и всё будет так, как бы вам хотелось Так что мечты легко осуществить...
|
|
|
Андрона
гранд-мастер
|
23 июля 2008 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew, Вы говорите, что Вы любитель зарубежной литературы, Ну сделайте еще несколько хороших, развернутых, красивых аннотаций. (С Толкиеном мне для аннотаций не хватает знаний. Или может у Вас есть переводы этой и др. статей?) Тем более — мировая классика!
А тут все по теме: этим текстам действительно "Нужна аннотация!"
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
23 июля 2008 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андрона Dark Andrew, Вы говорите, что Вы любитель зарубежной литературы
Точно. А я где-нибудь говорил, что я любитель писать аннотации?
цитата Андрона С Толкиеном мне для аннотаций не хватает знаний
Да? А вы гуглить пробовали? Даже на русском языке на первой же странице результатов поиска на сочетание "Exodus толкин" находится ссылка на форум, где написано "текст древнеанглийской поэмы Exodus (Исход) в переводе и с комментариями Дж. Р. Р. Толкина".
|
|
|
Андрона
гранд-мастер
|
|
mastino
миродержец
|
23 июля 2008 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андрона Прежде всего, обязательно нужно давать ссылки на произведения. И давайте не будем тут обсуждать, кому писать аннотации. Если Dark Andrew сочтёт нужным, он напишет. Без чьей либо подсказки.
|
|
|
Андрона
гранд-мастер
|
23 июля 2008 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хорошо. Просто он нашел, то что надо.
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
mastino
миродержец
|
23 июля 2008 г. 19:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андрона Просто он нашел А неплохо бы ещё и мне найти, т.к. это касается напрямую именно меня. А для того, чтоб это было сделать удобней и быстрее, я и прошу давать ссылки.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
23 июля 2008 г. 19:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mastino спасибо! ;)
Андрона Я в самом деле не занимаюсь аннотациями вообще, хотя с поиском нужной информации проблем я не вижу. Было бы желание. Но аннотации вне сферы моих интересов, а в данном случае был крайне удивлен вашей позицией. Не нравится, но знаете какая должна быть — поищите пару минут и добавьте. И всё ;)
|
|
|
mastino
миродержец
|
|
antc
философ
|
9 августа 2008 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересно кроме моих аннотаций кто-нибудь что-нибудь делает
|
––– ...хотелось бы мне когда-нибудь как-нибудь выйти из дома и вдруг оказаться вверху в глубине внутри и снаружи, где всё по-другому |
|
|
Андрона
гранд-мастер
|
9 августа 2008 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Делают, коллега, делают. У меня их 76, догоняйте.
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
mastino
миродержец
|
|
antc
философ
|
10 августа 2008 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андрона У меня их 76 ну до магистров мне пока далеко!!! но стараемсясс!! я лично на аннотацию трачу около часу, пока отшлифуешь, пока то да сё...
|
––– ...хотелось бы мне когда-нибудь как-нибудь выйти из дома и вдруг оказаться вверху в глубине внутри и снаружи, где всё по-другому |
|
|
Элгар
активист
|
22 августа 2008 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я написала сама 2 аннотации и чужих скопировала несколько... а мне ни одной не зачислили. Почему?
|
––– Живя на планете Земля, помним, что не дана она нам в дар от родителей, но взята в долг у детей наших. |
|
|
Андрона
гранд-мастер
|
22 августа 2008 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antc я лично на аннотацию трачу около часу, пока отшлифуешь, пока то да сё...
Завидую. Я на аннотацию трачу от дня до трех. В самом критическом случае, (при необходимости переводов с других языков) уходит до двух недель.
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
Элгар
активист
|
22 августа 2008 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андрона цитата Я на аннотацию трачу от дня до трех.
Это по 2 строчки в день?
|
––– Живя на планете Земля, помним, что не дана она нам в дар от родителей, но взята в долг у детей наших. |
|
|
mastino
миродержец
|
|
mastino
миродержец
|
19 сентября 2008 г. 22:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господа. Хочу напомнить, что вы все можете поучавствовать в развитии сайта. Например — вы можете присылать свои варианты аннотаций, вместо издательских. Но предупреждаю сразу — аннотации будут проверяться достаточно тщательно, и потому в случае отказа — не обижайтесь. Вопросы можете задавать или здесь, или в личку.
|
|
|
Клюква
философ
|
|