автор |
сообщение |
Kebab
философ
|
31 октября 2008 г. 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Kebab Но почему бы не помочь ближнему?
Просто восприятие книги у каждого разное, настоящий ( и в тоже время нет) ответ может дать только автор. По аналогии с морем, кто-то видит романтику, кто-то опасность, кто-то научный объект для исследования
|
––– This wall goes up forever. There's nothing up there... Or maybe it's heaven. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
31 октября 2008 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Полистал Джейпод" Коупленда. Там половина страниц — в ACSI кодировке, но у меня бумажная книга, и шрифт не переключается!
На других страницах увидел человеческие знаки, интуитивно обрадовался, но рано: знаки хоть и челоеческие, зато — чисто иероглифы.
Очень забавня фишка, но не срубает, не Бестер.
|
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
andor
магистр
|
31 октября 2008 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz +1 И еще нужно отделить смысл "мессаджа", который передает автор в тексте от смысла "зачем он написал эту книгу?" (касается конънктурщиков)...
|
|
|
sham
миротворец
|
31 октября 2008 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kebab, sanchezzzz, и andor мне кажется вы говорите банальные вещи... уж простите меня... всем ясно... что разбираться надо самому, смысл не объяснить и тем более не уловить 100%, что заложил автор... а вот лично вы разобрались во всем, что прочитали? и никогда не возникло желания спросить у других, кто-что понял?
|
|
|
Irena
философ
|
31 октября 2008 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kebab а существует ли однозначный "настоящий" ответ? Я напишу, что поняла я, Вы — что поняли Вы, а задавший вопрос прочитает и попробует приложить наши размышления к непонятным моментам — возможно, согласится, возможно, поспорит и найдет что-то свое.
|
|
|
Irena
философ
|
31 октября 2008 г. 19:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham мне показалось, что Пелевин ассоциирует поезд с нашей жизнью, а вне поезда — мир после смерти, куда отправляют умерших И это там тоже есть :) Действительно, этот момент самый туманный. Лично у меня осталось впечатление, что трупы за окном — иллюзия, чтобы никто не замышлял сойти с поезда. Но теоретически можно предположить что-то помрачнее: герою осточертела жизнь, и альтернатива перестала его пугать — трупы исчезли (либо он стал "видеть потусторонний мир"?) И в конце концов он "сошел с поезда". Есть еще фраза: остановите Землю — я сойду... Хотя по аналогии с "Затворником и Шестипалым" можно ожидать, что дело все же не так пессимистично обстоит. Они ведь вырвались из своего мира.
|
|
|
sham
миротворец
|
|
blandina
гранд-мастер
|
31 октября 2008 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Орденоносец Ну, я понял так: мир не существует, ибо он абсурден (как это называется? гностическая ересь?). Главное — понять его абсурдность. И тогда ты сможешь вырваться наружу, в НАСТОЯЩИЙ мир, где все реально, правильно и на местах
Я довольно давно читала "Желтую стрелу", но помню, что в контексте всего творчества Пелевина она не показалась мне чем-то из ряда вон выходящим. Скорее тогда мне казалось, как и многие его вещи, она является иллюстрациейй к буддистской концепции мира. В ней ЛЮБОЕ бытие является иллюзорным, и настоящего бытия нет, важно лишь осознать эту иллюзорность. И пелевинские рассказы определенного периода — упражнения на осознание иллюзорности мира, а все образы, которые он выбирает — всего лишь удобные учебные пособия. Никакого разумного выбора герои и не могут сделать — ведь они тоже иллюзорны, как не трудно догадаться. Важно, чтобы читатель оглянулся вкруг и увидел поезд, в котором едет он сам. А вот рецепт, что делать потом, приходится искать самому
|
|
|
Irena
философ
|
31 октября 2008 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blandina Я "Желтую стрелу" читала одной из первых у Пелевина — во всяком разе, до "Чапаева". После "Чапаева" уже, пожалуй, трудно чем-то удивить :) Вполне вероятно, что это и "иллюстрация к буддистской концепции мира". Но мне кажется, что не только.
|
|
|
blandina
гранд-мастер
|
31 октября 2008 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena Нет, я читала с самого начала, с рассказов И, надо признаться, к "Желтой стреле" он мне уже порядком поднадоел. С другой стороны, может я зациклилась на его буддизме, и там еще что-нибудь есть интересненькое? Надо бы перечитать.
|
|
|
Irena
философ
|
31 октября 2008 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blandina Я именно в "Желтой стреле" буддизма особо не увидела. Может, не искала, может, он там и есть. А вообще Пелевина, по моим наблюдениям, не следует читать много подряд — крышу сносит
|
|
|
blandina
гранд-мастер
|
31 октября 2008 г. 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena А вообще Пелевина, по моим наблюдениям, не следует читать много подряд — крышу сносит
Сносит-сносит. Зато бывает полезно читать его в периоды крупных мировых потрясений — как раз на 91, 93 и 98 годы приходился мой пик его чтения: весь народ бегает с выпученными глазами, чего-то ищет, пытается барахтаться, за что то хвататься, а ты Пелевина обчитаешься и — пфф! подумаешь! ну одна иллюзия сменилась другой, большое дело
|
|
|
GerD
гранд-мастер
|
31 октября 2008 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Книга — это генератор интерпретаций"(с) Умберто Эко.
На мой взгляд, смысл книги — сугубо тот, который вы в нём увидели. Другого нет, и быть не может. А что там автор имел ввиду — то осталось автору.
|
|
|
Irena
философ
|
31 октября 2008 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blandina А еще глиняный пулемет выкатить...
GerD в таком случае, и разговоры не имеют смысла: мало ли что там кто-то хотел сказать — а я вот чего-то такого подумал по поводу им сказанного, и все дела. Я обычно считаю, что в диалоге надо стараться понять собеседника. А чтение — та же беседа. Для меня. Я стараюсь понять, что мне хотели сказать. Ну а мои мысли по этому поводу — это следующий этап.
|
|
|
Ladynelly
гранд-мастер
|
31 октября 2008 г. 23:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Объясните смысл диалога в конце рассказа "Одна ночь"
цитата - А давно вы впервые поцеловали девушку? — вдруг сердито спросил комиссар. — Давно выпили первый бокал вина, давно похоронили мать? Давно? - Вы хотите сказать, что вчера? — улыбнулся я. - Да. Я вчера стал комиссаром этой маленькой Галактики. Вчера! Он говорил настойчиво и сердито. - Но почему они согласились? — спросил я. Комиссар отмахнулся. И пошел вперед. Не оглядываясь. Потом, дойдя до перекрестка, вдруг обернулся и крикнул мне: - А вы возражали против собственного рождения? Против совершеннолетия? Против старости? Как возразишь, ну как, черт побери, возразишь, если еще не знаешь, что жизнь пролетает мгновенно?
|
––– Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!
|
|
|
ааа иии
философ
|
1 ноября 2008 г. 08:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ladynelly Объясните смысл диалога в конце рассказа "Одна ночь" "Не задавай мне дурацких вопросов/ В дурацкие игры я не играюсь/ Я простой — чу-чу- паровозик/ И таким навсегда я останусь" Примерно так аналогичная жизненная позиция изложена в "Бесплодных землях" С.Кинга.
|
|
|
sham
миротворец
|
|
Ladynelly
гранд-мастер
|
|
ааа иии
философ
|
1 ноября 2008 г. 22:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ladynelly Я предложил ответ по поведению персонажа, даже в стихах, авторство указал.Поезд- Блейн и комиссар из приведенного отрывка думают примерно одинаково: сначала отделываются — один стихами, второй просто уходит, но потом разговариваются и объясняют, мол, выбора не было. Или затруднило первое, филосовское предложение — так, по большому счету и Юлий Цезарь, и первый поцелуй и время, потраченное на это сообщение, существуют только в памяти. Реальность когда? здесь и сейчас.
|
|
|