На каких языках читаем ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «На каких языках читаем фантастику?»

 

  На каких языках читаем фантастику?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 11:54  
цитировать   |    [  ] 
Читаю книги на русском.
Украинских авторов, изначально пишущих на украинском, — на украинском (супер товтология :-))))
На английском не пробовал. (Соврал — последнего ГП пробовал, но быстро перевод нашелся)
Польские книги в руки не попадались


ПС но ответил в опросе — на японском :-)))
–––
Мне очень нравится доктор Кадди...


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 15:45  
цитировать   |    [  ] 
На русском
–––
This wall goes up forever. There's nothing up there... Or maybe it's heaven.


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 21:15  
цитировать   |    [  ] 
На русском.Один раз прочитал и перевел пару станиц романа Стивена Кинга под названием Cudjo на английском-задали в университете по иностранному.Читал бы больше,но к сожалению моё знание английского языка оставляет желать лучшего,а если сидеть со словарем переводить,то никакого удовольствия от чтения не получишь
–––
Путь в преисподню удел всякой твари...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sawwin

Вряд ли это было чтение фантастики.

Sawwin, Вы не обижайтесь, но я считаю, "Беовульфа" и "Exodus" — Исход евреев из Египта в обработке ирландского барда и поэтической адаптацией под слушателей 7-8 вв. нашей эры — типичным героическим фэнтези, только фэнтези получается поэтическим и лирическим. Но в результате вполне понимаю Толкиена, который вдохновившись этими образцами принес в мир жанр от которого на русском многие млеют уже около 15 лет.

Мне было бы очень интересно кто и в какой коммерческой обстановке рискнет перевести на русский и издать переводы Толкиена со староанглийского и другие его статьи (лекции), расчитанные на студентов с хорошим чувством юмора.

–––
Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:20  
цитировать   |    [  ] 
Pupsjara , скажите, действительно ли Андреас Эшбах настолько хорош, как его превозносят -- чуть ли не на уровень Бэнкса?
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


магистр

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:21  
цитировать   |    [  ] 
А ещё я Гауфа читал. Вот.
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Slonoedov

Только на Великом и Могучем. Я патриот!!

Причем здесь патриотизм? Речь идет исключительно о доступности и о стремлении к независимости от качества перевода.
Я знаю одного старого фэна, который в 80е специально выучил английский, чтобы читать фантастику.
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:33  
цитировать   |    [  ] 
Я читаю обычно на русском. Хотя английским владею неплохо, на нем предпочитаю читать классику.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата LENA56

Теперь начинать вроде уже совсем поздно.

Начинать никогда не поздно. Приведу характерный пример, который рассказывал мне мой шеф по старой, еще советской работе. Его отцу-пенсионеру (71 год) пришло как-то в голову, что у него слабеет память. Чтобы этому препятствовать, он стал изучать английский язык. И достиг очень приличного уровня, особенно по части чтения и понимания текста, только вот звучал плоховато, потому что некому было ставить произношение.
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андрона

другие его статьи (лекции),

А вроде уже издавали — http://www.ozon.ru/context/detail/id/3701...
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата сеша

Пыталась читать ВК на английском, осилила страниц 5, после чего забросила это занятие

Не стоит пытаться начинать с таких сложных текстов. Начинать нужно с авторов попроще. Желательно, чтобы было много действия и не слишком навороченный язык. Кстати, в этом качестве хорош Стивен Кинг, особенно ранний (позднего на английском не читал, судить не берусь).
Очень важно, чтобы английские книги для начинающих не были толстыми. Психологический фактор: о, я уже 3 книги прочитал(а)! Хотя их общий объем может быть меньше одной толстой.
Я сам начал читать фантастику на английском на третьем курсе (технического вуза), но у меня была мощная школьная подготовка. Сын начал летом между 8 и 9 классами (у него в школе очень сильный английский). Его первой английской книгой стала относительно толстая "Тень гегемона" Карда. До этого он прочитал все предыдущие книги этой серии по-русски, но дальше по-русски дома не было, поэтому мотивация у него была совершенно определенная.
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


авторитет

Ссылка на сообщение 20 января 2009 г. 23:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Инквизитор

В одну руку беру книжку, в другую словарь, на компьютере promt на всякий случай открою и вперёд...

Промт, имхо, может навредить. От компьютерного словаря пользы больше. (Лингво или Мультилекс -- кому что нравится.) Когда мой сын читал свою первую английскую книжку, он держал под рукой открытый Мультилекс. Мы, вообще, давно его к этому приучили, он теперь на бумажные словари косится...
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


философ

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 00:04  
цитировать   |    [  ] 
Да, мало «немцев» в нашем мире... Всего 7 человек, да Путин в поддержку :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 00:06  
цитировать   |    [  ] 
vim3 И один японец :-))) (надо было китайский добавить)
–––
Мне очень нравится доктор Кадди...


философ

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 00:07  
цитировать   |    [  ] 
И два человека, которые вобще фантастику не читают...спрашивается, чего зашли?%-\???
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 00:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата benommen

+1 Украинский очень похож на польский, правда трудненько читать в другом виде букв...

Напомнили мне смешной случай. На каком-то импортном товаре надписи на нескольких (кажется 6) языках, в том числе польский, русский, украинский. Смотрю на украинскую надпись и никак не могу понять, что это, но точно не по-украински. Стал смотреть на другие языки. Оказалось. что за украинский выдали польский текст, написанный кириллицей!
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 00:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата chiffa

А вроде уже издавали

chiffa, Душа жаждет продолжения банкета:-))) там еще на 4-5 томов хватит.:-)))
–––
Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата cat_ruadh

Промт, имхо, может навредить.
Смотря какой))) Некотрые конечно жесть) Но некоторые очень помогают. В очень сложных фразах суть понять.
–––


магистр

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 01:56  
цитировать   |    [  ] 
На русском, ооочень редко на английском. В основном то, что еще не переведено
–––
Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев"
В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом***


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 января 2009 г. 02:09  
цитировать   |    [  ] 
В своё время прочитал на польском Властелина колец и несколько книг Лема, сейчас читаю только на русском
–––
Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно.
Страницы: 12345    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «На каких языках читаем фантастику?»

 
  Новое сообщение по теме «На каких языках читаем фантастику?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх