Ошибки и недостатки в ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях»

Ошибки и недостатки в изданиях

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 30 августа 2008 г. 22:37  
Тема создана для помощи лаборантов в выявлении ошибок и пропусков в базе изданий.
Если у Вас есть на руках книга, а в нашей базе она отсутствует, или информация о ней неправильная, то Вы можете оставить здесь правильную и полную информацию.

Просто сообщение о неправильности слать не надо!!

Какая информация об издании нужна:

1. Название книги (то, что написано на обложке и\или в выходных данных книги)
2. Автор (если он один). (Или составитель сборника, если это сборник)
3. Состав произведений с названиями, указанными в книге. В порядке следования. Предисловия, послесловия и т.д. влючаются (если указаны — их авторы тоже)
4. Переводчик (для каждого произведения)
5. Год выхода книги
6. Тип обложки (твёрдая, мягкая,дутая, +супер)
7. Тираж
8. Издательство (бывает несколько, названия нужны точные — так, как указаны в выходных данных)
9. Кол-во страниц
10. ISBN (у старых книг его нет!)
11. Серия (если книга издавалась в какой-либо издательской серии)
12. Для отсутствующих книг — обложка (скан). Приложить файлом или оставить ссылку, где она есть. Размеры — ширина не менее 200
13. Желательно указать тип произведения (роман, рассказ, повесть, статья и т.д.)
Пример издания — http://fantlab.ru/edition24452

Обязательно давайте ссылку на издание в нашей базе, или (если его нет) на произведение.

P.S. админов у нас прилично, но всё же ограниченное количество, поэтому издания будут правиться не сразу. Но будут.8-)


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 01:25  

цитата kyyyan

Дополнение к http://www.fantlab.ru/edition19940
Говард Ф. Лавкрафт
Полное собрание сочинений, т.1
Затаившийся страх


порядок произведений правильный?


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 01:52  

цитата Papyrus

Как всегда у Поляриса — в первом томе в начале есть безымянное предисловие "От Издательства"
Опять смотрю на первое сообщение темы — мы такие предисловия включаем, или только с авторами?


включаем.


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 10:48  

цитата kyyyan

Говард Ф. Лавкрафт
Полное собрание сочинений, т.2


готово — http://www.fantlab.ru/edition30241


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 10:57  

цитата Papyrus

Серия: Библиотека фантастики в 24-х томах. Том 8/2
Обложка твёрдая


готово http://www.fantlab.ru/edition5302


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 11:10  

цитата Papyrus

Название книги:
Советская фантастика 80-х годов. Книга 1


готово http://www.fantlab.ru/edition9688


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 11:17  

цитата saddlefast

Сначала там идет роман "Что может быть проще времени" (под заглавием "Пересадочная станция"),
а потом — "Пересадочная станция" (под заглавием "Что может быть проще времени".)


поправлено — http://fantlab.ru/edition27671


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 11:36  

цитата Veronika



готово

переводчики?

цитата Veronika

"Чудо" (трактат), статьи "Христианство и культура", "Человек или кролик", "У нас нет права на счастье"


английские названия есть? года выхода (копирайты)


активист

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 13:07  
так и не добавили еще одно издание Дракулы, повторю тут

цитата Shum

У Дракулы есть еще вот такое издание
Москва, ТФ ПРОГРЕСС, 1998 год, 576 страниц.
ISBN 5-7991-0004-2
мягкая обложка, тираж не указан.

+ картинка http://fantlab.ru/files/m370826/drakula.jpg


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 13:19  

цитата Shum

так и не добавили еще одно издание Дракулы, повторю тут



готово http://fantlab.ru/edition30243

а переводчик?


активист

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 14:45  
книги у меня уже нет. Скорее всего переводчик не был указан, иначе я бы написала.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 21:22  
Подарок тролля
Названий сказок и имён писателей на оригинальном языке нет. Справки очень короткие — годы жизни и немного о самой сказке. Привожу ниже:

Ханс Кристиан Андерсен (1805-1875) Сказка "Новое платье короля" опубликована в 1837 в сборнике "Сказки, рассказанные детям" (1835-42), сказка "Истинная правда" в 1852 — в книге "Истории" (1852-55). Также изданы сборники "Новые сказки" (1843-48), "Новые сказки и истории" (1858-72)

Харальд Бергстедт (обратите внимание — на пропущенную мной Т 8:-0) (1877-1955). Датский драматург, журналист и писатель. Сказка "А мне какое дело?" взята из "Книги для чтения" (1969)

Иб Спанг Ольсен (род. в 1921). Датский писатель и художник, дважды удостоенный национальной премии за лучшую книгу для детей. Как художник, получил Международную Золотую медаль Ханса Кристиана Андерсена, поскольку он сам иллюстрирует свои сказки. "Болотница пиво варит" опубл. в 1957

Сакариас Топелиус (1818-1989). Писатель, поэт и историк. Автор историч. остросюжетных романов для юношества "Рассказы фельдшера" (1853-67). Сборники "Сказки" (выпуски 1-4, 1847-52). Многие произведения писателя, стихи и пьесы включены в книгу "Детское чтение" (т. 1-8, 1865-96), иллюстрированную лучшими финскими художниками. Сказки взяты из сборника "Сказки".

Хилья Сулла Тавасшерна (1848-1924). Финская писательница, писавшая на шведском языке. Сказка "Ручей" опубл. в сборнике "Сказки для детей", изд. в Гельсингфорсе (1890)

Анни Эмилия Сван (1875-1958). Сказка "Бельонок и ёлочка" переведена из сборника "Мешок сказок" (1920)

Туве Марика Янссон. Сказки взяты из сборника "Дитя-невидимка". Информация совпадает с библиографией на фантлабе, за одним исключением — "Мошенник в доме муми-троллей" датирован здесь 1973г. а не 1980

Август Юхан Стриндберг (1849-1912). Писатель, драматург, новеллист, публицист. Автор сборника "Сказки" (1903), откуда и сама сказка

Сельма Оттилия-Ловиса Лагерлёф (1858-1940). Автор романов, новелл, сказок. Сказочная эпопея "Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции" (1906-1907) — единственная детская книга в мире, удостоенная Нобелевской премии. Сказка "Подменыш" взята из сборника шведских литературных сказок "В сказочном лесу" (1954)

Яльмар Бергман. Опубликовал сборники "Сказки" (1916), "Новые сказки" (1924), "Сказки и новые сказки" (1931), "Лассе в саду роз" (1942). Сказка "До чего ж люди трусливы!" Переведена из сборника "В сказочном лесу" (1954)

Анна Валенберг (1858-1933). Писательница, журналист и драматург, сотрудничала в шведских журналах "Снежинка" и "Рождественский домовой", где публиковала свои сказки и пересказы некоторых сказок из "1001 ночи". Первый её сборник "Сказки Бенгта" (1897). В 1933 её сыновья издали книгу избранных сказок, В 1958 к 100-летию писательницы вышел сборник "Алмазная птица и другие сказки". Сказка "Подарок тролля" ("Старый тролль с Высоких гор") переведена из сборника "В сказочном лесу" (1954). "Кожаный мешок" напечатан в альманахе "Среди домовых и троллей"

Эльсе Бесков (1874-1953). Писательница и художница, сотрудничала в шведских журнале "Рождественский домовой"и в альманахе "Среди домовых и троллей". Более 100 иллюстраций для серии "Детская библиотека. Сказка", вых. с 1899. Опубликовала 30 книжек-картинок (1897-1952). Сборники "Книга сказок" (1915), "Весёлая кукушка" (1919), "Буббелемук и другие сказки" (1921), "Бабушкино лоскутное одеяло" (1922), "Сундук на господском чердаке" (1926), "Бабушка и пушок" (1930). Книга для чтения "Хочешь читать?" (1935-37). Награждена медалью Нильса Хольгерссона в 1952. "Домовой в витрине", "Девочка с цветущими волосами" — из сборника "Жили-были..." (1956). "Как троллиха стирала королю бельё" — из книги "Лучшие работы Йона Бауэра" (1951)

Хелена Нюблум (1843-1926). Датчанка по происхождению. Её сказки опубликованны в сборниках "Жили-были..." (1897-98), "Венок сказок" (1903), "Да и нет" (1908) — сюда вошла " Как мальчик нашел друзей", "Сказки Хелены Нюблум" (1908), "Люди и животные" (1914)

Тур Хельге Челлин (1885-1971). Искусствовед, доктор философии. "Сказка про лося Скутта и принцессу Тувстарр" опублик. в сборнике "Лучшие работы Йона Бауэра" (1951)

Сирус Теодор Гранер (1870- 1937). Бессменный редактор альманаха "Среди домовых и троллей", учитель музыки. Написал литературные сказки "Приключения Бурре-Буссе в волшебном лесу"
(1908), "Дядюшка Тролль" (1917), "Чюльте Клук" (1918). "Сказка про четырех троллей-великанов и маленького Вилля-подпаска" переведена из книги "Лучшие работы Йона Бауэра" (1951)

Элисабет Бьёрклунд (род. в 1889). Печаталась в детских журналах и газетах Швеции. Сказка "Золотые ключики" взята из книги "Лучшие работы Йона Бауэра" (1951)

Альфред Смедберг (1850-1925).Учитель, писатель, сотрудник альманаха "Среди домовых и троллей", журнала "Рождественский домовой" и серии "Детская библиотека. Сказка "Семь желаний" взята из сборника "В сказочном лесу" (1954)

Астрид Анна Эмилия Линдгрен. Сказки из сборников "Крошка Нильс Карлсон" и "Солнечная полянка"

Гудрун Эрикссон (род. в 1921). Писательница и журналистка. Сказки изданы в сборнике "Как Воскресенье захотело стать Понедельником" (1958)

Эйнар Нерман (1888-1983). Писатель, художник, известен анималистическими книжками-картинками, первая из них — "Сон сороки" (1911). Сказки "Свадьба в Собачьем городке" и "Рождественский поросёнок, который так и не стал рождественским поросёнком" опублик. в 1969

Серине Регине Нурман (1867-1933). Учительница, писательница. Автор книг о воспитании детей и школьной жизни. Опубликовала сборник "Сказки" (1967), в который вошли сказки из этой книги.

Синкен Хопп (1905-1986). Драматург, написала повести-сказки "Волшебный мелок" и "Юн и Софус" (1959), Реалистичные повести "Кари" и "Нильс" (1962-63). Награждена премией "Оскара" в Париже. "Мыльные пузыри" напечатана в 1973

Турбьёрн Эгнер (род. в 1921). Писатель, поэт, художник, переводчик, композитор. Перевёл Алана Милна, Хью Лофтинга, Герберта Уэлсса. Автор сказок "Приключения в лесу Ёлки-на-Горке" (1953), "Люди и разбойники из города Кардамона" (1955), "Как Уле Якоп побывал в городе" (1976). "Кариус и Бактериус" опубл. в 1958

Алф Прёйсен (1914-1970). Поэт, писатель, популярен своими детскими песенками и сборником сказок "Старушка с чайную ложку величиной", первый выпуск которой появился в 1956. " Шляпа Петера Ульсона" из этого сборника.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 22:57  

цитата Kurok

цитата kyyyan
Черная печать / Пер. О. Редина
Белый порошок / Пер. О. Редина


точно О. Редина, а не В. ?


Указана О.Редина
–––
Не мертво то, что в вечности живет,
Со смертью времени и смерть умрет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 22:58  

цитата Kurok

цитата kyyyan
Стивен Кинг
Содержание:
Лангольеры (роман)


готово — http://www.fantlab.ru/edition30221

переводчики?


Переводчики нигде не указаны.
–––
Не мертво то, что в вечности живет,
Со смертью времени и смерть умрет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 23:01  

цитата Kurok

цитата kyyyan
Двери в песке (роман) Переводчик: В. Гульдич, И. Ованесова


а не Гольдич и Оганесова?


В книге указано так:
перевод с англ. В.Гульдича, И.Ованесовой
Видимо опечатки
–––
Не мертво то, что в вечности живет,
Со смертью времени и смерть умрет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 23:10  

цитата Kurok

цитата kyyyan
Дополнение к http://www.fantlab.ru/edition19940
Говард Ф. Лавкрафт
Полное собрание сочинений, т.1
Затаившийся страх


порядок произведений правильный?


Правильный порядок произведений:
- Сияние извне
- Наследство пибоди
- В стенах Эрикса
- Кошмар в Ред-Хуке
- Погребенный с фараонами
- Сны в ведьмином доме
- Затаившийся страх
- Пес
- Храм
- Заброшенный дом
- Безымянный город
- Неименуемое
- Показания Рэндольфа Картера
- Хаос наступающий
- Лунное болото
- Праздник
- Изгой
- Белый корабль
- Другие Боги
- Полярная звезда
- Иранон
- Дерево
- Карающий рок над Сарнатом
- Гипнос
- Служитель зла
- Из глуьбин мироздания
- Артур Джермин
- Дагон
- День Уэнтворта
- За гранью времен
- Он
- Склеп
Комментарии
–––
Не мертво то, что в вечности живет,
Со смертью времени и смерть умрет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 21:13  
http://fantlab.ru/edition9688

Доптираж (2004 г.) — 15000 экз ?
У меня доп.тираж 15000 экз. 1994 г.
–––
Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 21:15  
http://fantlab.ru/edition5704

1990 г.
Обложка мягкая

Содержание :

Борис Стругацкий. Несколько слов об Илье Иосифовиче Варшавском
Илья Варшавский. Поединок (рассказ)
Илья Варшавский. Молекулярное кафе (рассказ)
Илья Варшавский. Конфликт (рассказ)
Илья Варшавский. Старики (рассказ)
Илья Варшавский. В атолле (рассказ)
Илья Варшавский. Любовь и время (рассказ)
Илья Варшавский. Сюжет для романа (рассказ)
Илья Варшавский. Последний кит (рассказ)
Илья Варшавский. Тараканы (рассказ)
Илья Варшавский. Побег (рассказ)
Илья Варшавский. Предварительные изыскания (рассказ)
Илья Варшавский. Тревожных симптомов нет (рассказ)
Илья Варшавский. Фиалка (рассказ)
Илья Варшавский. Судья (рассказ)
Илья Варшавский. Инспектор отдела полезных ископаемых (рассказ)
Илья Варшавский. Ограбление произойдет в полночь (рассказ)
Илья Варшавский. Из начатой автобиографии

остальное правильно
–––
Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно.


философ

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 23:45  
Ой, писать не переписать, сколько здесь всего нет. Начнем с последнего обсуждения.

1. Название "Повесы небес".
2. Составление МСФ "ОСФА" 1992
3. Включает "Повесы небес" Джон Бойд (повесть); "Вертикальный мир" Роберт Силверберг (роман)
4. Переводчики В.Гриб, В.Бабко
5. год выпуска 1992
6. Обложка дутая
7. Тираж не указан (у остальных книг серии 100.000)
8. Издательств указано много — МСП "ОСФА" (основное для всей серии); Издательство "Орион" Госкомпечати Украины; Издательство и типография "Таврида" г.Симферополь.
9. Страниц 365
10. ISBN 5-7707-3340-3
11. Серия не обозначена как таковая, но на обожке имеется значек НФ/SF 1 (так же выходило еще штук 5 в этой же серии, у меня часть из них есть)
12. Скан сделаю и приложу на днях.
13. Сборник эротической фантастики (повесть и роман)
–––
Судья был неумолим: «Непонятливость».
"Даже детей не жалко. Они другого не видали. А мы им не расскажем. А раскажем - они не п


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 20:41  
Возвращение злого духа
http://fantlab.ru/edition13459

Содержание:

Грэм Мастертон. Возвращение злого духа (роман, перевод А.С. Казакова), с. 3-168
Джеймс Грэм Боллард. Зона ужаса:
- Гнёзда гигантской птицы (повесть/рассказ), с. 171-186
- Мистер Ф. есть мистер Ф. (повесть/рассказ), с. 187-197
- Люк 69 (повесть/рассказ), с. 198-216
- Одним меньше (повесть/рассказ), с. 217-225
- Непостижимый человек (повесть/рассказ), с. 226-238
- Пробуждение моря (повесть/рассказ), с. 239-247
- Человек из подсознания (повесть/рассказ), с. 248-264
- Зона ужаса (повесть/рассказ), с. 265-276
"Паук" и другие "чёрные" новеллы:
Роберт Блох. Звёздный бродяга (повесть/рассказ), с. 279-289
Дэвид А. Келлер. Тигрица (повесть/рассказ), с. 290-304
Бери Квин. Шутка Варбурга Тэнтвула (повесть/рассказ), с. 305-329
Говард Филлипс Лавкрафт, Хэйзл Хилд. Вне времени (повесть/рассказ), с. 330-355
Густав Майринк. Препарат (повесть/рассказ), с. 356-361
Ганс Эверс. Паук (повесть/рассказ), с. 362-384
Роберт Говард. Голуби ада (повесть/рассказ), с. 385-415


философ

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 21:09  
Кстати вот обложки первых двух томов серии: http://bibliograph.ru/Antology/Orion/Orio... . Там еще пару томов было в других изданиях.
–––
Судья был неумолим: «Непонятливость».
"Даже детей не жалко. Они другого не видали. А мы им не расскажем. А раскажем - они не п
Страницы: 123...979899100101...146147148    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях»

 
  Новое сообщение по теме «Ошибки и недостатки в изданиях»

тема закрыта!



⇑ Наверх