автор |
сообщение |
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
bigmen
миродержец
|
19 июля 2009 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новость с сайта www.stephenking.ru:
цитата С 1-го сентября Виктор Вебер начинает работу над новым переводом одного из самых известных романов Стивена Кинга — "Оно" (It).
|
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
19 июля 2009 г. 23:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bigmen С 1-го сентября Виктор Вебер начинает работу над новым переводом одного из самых известных романов Стивена Кинга — "Оно" (It).
Да не надо было... "Оно" — не лучшая вещь, лучше бы заново перевели "Бессоницу". Роман — шедевр, но переводчик все заломал к чертям.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
bigmen
миродержец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
19 июля 2009 г. 23:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bigmen С 1-го сентября Виктор Вебер начинает работу над новым переводом одного из самых известных романов Стивена Кинга — "Оно" (It).
А что же с переводом нового сборника? До сентября закончит? Или отдали другим людям?
|
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
19 июля 2009 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bigmen Но хуже то всего в России перевели "Тёмную половину"(это не только моё мнение, но и большинства фанов Кинга).
Темную Половину перевели... средненько. Очень средненько. Но, в принципе, могло быть и хуже...
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
bigmen
миродержец
|
19 июля 2009 г. 23:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А что же с переводом нового сборника?
Там какая-та "чехарда" получилась с этим сборником.Отдавали и Веберу и другим.Возможно, будет совместная работа.У меня точных данных нет.Попробуйте спросить там, на форуме, где и Виктор Анатольевич бывает.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
19 июля 2009 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bigmen Там какая-та "чехарда" получилась с этим сборником.Отдавали и Веберу и другим.Возможно, будет совместная работа.У меня точных данных нет.Попробуйте спросить там, на форуме, где и Виктор Анатольевич бывает.
Да ладно, чего там, подождём. (Мне ждать легче, с украинским-то изданием под рукой )
Вообще это классно, что они начали переделывать старые переводы. Вот бы ещё "Противостояние" издали наконец в полной версии -- после такого-то перерыва... Да и по остальному было бы неплохо пройтись.
|
|
|
bigmen
миродержец
|
19 июля 2009 г. 23:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Вообще это классно, что они начали переделывать старые переводы
Согласен с Вами.Хоть какие-то подвижки в этом плане наметились.
|
|
|
Thunder
гранд-мастер
|
|
WiNchiK
магистр
|
26 июля 2009 г. 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Thunder — да я именно с этого сайта обложки и взяла, но там не указаны тираж, серия, ISBN, да и содержание хотелось бы сверить. Сейчас просто указано : "Исход. Том I" и "Исход. Том II" — я не уверена, что это правильно...
В любом случае — спасибо, что откликнулись. Если книги попадут в руки — загляните внутрь, может удастся восполнить пробелы по изданию.
|
––– Laugh hard. Run fast. Be kind.
|
|
|
Kiplas
философ
|
|
ventel23
новичок
|
|
Мельдар
гранд-мастер
|
22 марта 2013 г. 17:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть предложение — дополнить на страницы произведений Кинга первые американские издания. В базе Фантлабе есть только несколько изданий, но этого недостаточно.
|
|
|
Von Blut
новичок
|
14 июня 2018 г. 00:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С Кингом знаком с самых малых лет, но только через экранизации. Литературу вниманием как-то обошел, возможно, из-за больших размеров, привычных романам этого автора. На большие художественные книги просто нет времени.
|
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
visto
авторитет
|
|
айзек хайнлайн
новичок
|
10 февраля 2021 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к знатокам. В каком произведении(ях), главный герой максимально алкоголик? Томминокеров читал.
|
––– Подойди-- ко мне, Швейк,-- ближе-- я тебе-- дам в морду. |
|
|
razrub
гранд-мастер
|
|
айзек хайнлайн
новичок
|
|