Говард Лавкрафт Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 22 марта 10:32  
А это анонс третьего тома на последних страницах второго тома:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 11:16  
Как уже я говорил — на Лавкрафте только ленивый не зарабатывает.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


магистр

Ссылка на сообщение 22 марта 12:01  
Seidhe
А, это артбук/энциклопедия и даже тебя часть... Однако.???


миротворец

Ссылка на сообщение 22 марта 12:09  
Petr
Не спора ради, но первые два тома получились весьма и весьма.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 марта 12:10  
Killset
Да. Я на первый том отзыв, помнится, писал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 12:47  
цитата Seidhe
но первые два тома получились весьма и весьма.

Иллюстрации хорошие, как и вообще оформление, но вот стиль текстов — это какие-то посты в вк, такие модернистские)
–––
"В молодости мрачное настроение не редкость - как будто бы осень жизни заранее отбрасывает на нее свою тень".


миротворец

Ссылка на сообщение 22 марта 12:50  
darken88
А какие они должны быть в иллюстрированной энциклопедии?
Как по мне — чисто глазами пробежаться и пойти дальше копать, если заинтересовало.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 12:58  
цитата Seidhe
А какие они должны быть в иллюстрированной энциклопедии?

Ну, быть может соответствовать атмосфере, что ли)

цитата Seidhe
чисто глазами пробежаться


Вот здесь вы точно подметили, то есть просто поверхностно ознакомиться, причем мне первый том понравился больше, хотя я очень ждал второй. Причем со вторым у меня были все время какие-то истории из серии — то блок при пересылке расклеился, то очень заметный кусок уголка не просто загнут, "а до мяса" сломан. На третий раз книга пришла, потому что в магазинах морего города они и до сих пор в каком-то подзачитанном состоянии стоят.

Если сравнивать, то вот этот Бестиарий поинтереснее показался — https://fantlab.ru/edition298632
–––
"В молодости мрачное настроение не редкость - как будто бы осень жизни заранее отбрасывает на нее свою тень".


миротворец

Ссылка на сообщение 22 марта 14:00  
darken88
Сколько людей — столько мнений! :beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 14:06  
цитата Seidhe
Сколько людей — столько мнений!

Именно так))) :beer:
–––
"В молодости мрачное настроение не редкость - как будто бы осень жизни заранее отбрасывает на нее свою тень".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 15:40  
цитата Seidhe
первые два тома получились весьма и весьма.
Я купил, один раз пролистал — теперь лежат, пыль собирают. А так, да — хорошие издания. Третий тоже куплю, пролистаю.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


активист

Ссылка на сообщение 23 марта 00:13  
цитата Seidhe
А это анонс третьего тома на последних страницах второго тома

А что это за парочка на иллюстрации ? Что-то нет никаких аналогий из творчества ГФЛ


философ

Ссылка на сообщение 23 марта 04:30  
Reggie Bannister Это Лабан Шрусбери, центральный персонаж цикла "След Ктулху" Августа Дерлета.


философ

Ссылка на сообщение 23 марта 06:09  
цитата Kadilov

Видел такое сопоставление переводов из двух собраний, без выводов от автора статьи.
https://fantlab.ru/blogarticle59821

В этой теме есть сопоставление рассказа "Polaris":
https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
В бесплатном фрагменте на Литрес можно увидеть тот же рассказ в пер. В. Чарного:
https://www.litres.ru/book/govard-lavkraf...

Моё скромное мнение о топе переводов "Зова Ктулху", но без аргументов, просто списком.
https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...

Ну и другие обсуждения переводов в теме есть, можно искать по названию произведения или переводчику.


Kadilov спасибо большое! Со всеми материалами ознакомился, в целом, плюс-минус складывается впечатление о переводах. Очень в этом плане помогают сравнительные отрывки по вашим ссылкам.

Для себя сделал вывод, что переводы из Большие книги/Миры Лавкрафта в большей степени читабельны (т.е. слог легкий, удобный, комфортный — читается влёт). Однако, у версий из Necronomicon (Гудьял-Пресс) есть свой неочевидный плюс в более архаическом языке и витиеватостях, читается всё это дело несколько сложнее и медленнее, но зато задает особую атмосферу, ощущение старины, что в случае с Лавкрафтом вполне в тему. (На мой взгляд.)

В общем, обе основные линейки переводов хороши. Каждый по-своему.

А еще нашел вот здесь любопытный рейтинг переводчиков: https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
Человек, который всё это дело составлял, так понимаю, очень погружен в тему и перечитал Лавкрафта во всевозможных версиях. Выглядит полезно.
–––
ищу вопросы на свои ответы


новичок

Ссылка на сообщение 23 марта 14:58  
Я сейчас сам смотрел статью, на которую давал ссылку:
https://fantlab.ru/blogarticle59821

Читаю отрывок "Зова Ктулху" и начинаю что-то подозревать — по моим воспоминаниям, переводы Любимовой очень слабые, а в статье текст неплохой.
Поискал по отрывку — похоже, автор статьи вместо Любимовой поставил перевод П. Лебедева, который "Зов Цтулху" из этого сборника:
https://fantlab.ru/edition23823
Но слово "Цтулху" в тексте исправлено на "Ктулху".
Есть в интернете сборник текстов, сопровождаемый обложкой Гудьял-Пресс, там как раз такой вариант. Оттуда, похоже, он и попал в статью.


философ

Ссылка на сообщение 23 марта 15:10  
Kadilov кстати, как раз сегодня интересная статья появилась в авторской колонке о переводах Азбуки. Заставляет задуматься. https://fantlab.ru/blogarticle90712
–––
ищу вопросы на свои ответы


активист

Ссылка на сообщение 23 марта 17:35  
цитата Alex Provod
Это Лабан Шрусбери, центральный персонаж цикла "След Ктулху" Августа Дерлета.

Спасибо, я оказывается и не читал этот цикл. Судя по членистоногости "птеродактиля" подумал на тварь из "Шепчущий во тьме", но они людей вроде на себе не катали.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 марта 18:15  
Вообще, насколько я понимаю, это твари из "Праздника", а Дерлет по своему обыкновению накрутил вокруг крошечного камео всякого.
–––
Dziękuję za wiedzę i karę.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 04:19  
цитата Reggie Bannister
Судя по членистоногости "птеродактиля" подумал на тварь из "Шепчущий во тьме", но они людей вроде на себе не катали.


А мне показалось, что это шантак)
–––
"В молодости мрачное настроение не редкость - как будто бы осень жизни заранее отбрасывает на нее свою тень".


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 14:19  
Здравствуйте, коллеги!

Буду очень признателен за ответ на следующий вопрос:

Планируется ли продолжение серии от РИПОЛ-классик: https://fantlab.ru/series10441

У меня стойкое ощущение, что где-то я читал о том, что серия планировалась как Собрание Сочинений, но последний том вышел в 2023 и тишина.
С эстетической точки зрения очень нравится это издание.
Страницы: 123...245246247248249250    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх