Футурама сериал 1999 ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Футурама (сериал, 1999-... + полнометражки, 2007-2008)»

 

  Футурама (сериал, 1999-... + полнометражки, 2007-2008)

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2009 г. 00:27  

цитата Петров Эдуард

Два или три раза проскальзывает момент, когда из Бендера, выпадают кирпичи

Возможно, поможет вот эта ссылка: Луркмор 8-):-)))
–––
Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ!


новичок

Ссылка на сообщение 16 июля 2009 г. 00:32  
Согласен с igi2r — последняя лента не очень. А предыдущие смотрел на аглицком, иногда ржал так, что зарабатывал обеспокоенные взгляды жены. :)
В голосовании однозначно за Гипножабу! :-)


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2009 г. 00:51  
Nog спасибо!
Прикол, :-))) особенно мне понравились экономические расчеты процесса. :-D


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2009 г. 21:37  

цитата Петров Эдуард

К полнометражкам отношение хуже, вероятно буду ждать выхода хорошего перевода. Их попробовали перевести в расчете на среднестатистического тинейджера, в результате получилось плохо — мне не понравилось.


Увы, с подобным расчетом, откровенно спустя рукава, сериал переводили и на Рен-ТВ. Вот убийственные доказательства.

цитата

На 21 минуту мультфильма (включая заставку и титры) пришлось 44 ошибки разного уровня сложности. То есть в среднем больше двух ошибок на минуту. Фактически, неизвестные переводчики не оставили ни одной минуты живой Футурамы. Сами ошибки могут быть самыми разными: это незнание специальной терминологии (например, медицинской или физической), молодёжного сленга, незнание культурных реалий другой страны (например, фильмов или комиксов), стилистические корявинки, нестыковка текста с изображением — в приведённом примере можно наблюдать их всех.


Так что лучше и самим сериалом наслаждаться в оригинале, с хорошими фанатскими субтитрами. Я вот сам тоже собираюсь сделать такую коллекцию, не в Рен-ТВ-переводе.
Кстати, для полнометражек нормальные фанатские субтитры в интернете есть, смотрел с ними "Большой куш" :-)
–––
LIVE: книга - "Моби Дик" Герман Мелвилл; фильм - "Охотник на оленей"


миротворец

Ссылка на сообщение 17 июля 2009 г. 06:13  

цитата Din Tomas

Так что лучше и самим сериалом наслаждаться в оригинале, с хорошими фанатскими субтитрами.

а существуют ли такие правильные сабы для всего сериала?
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


философ

Ссылка на сообщение 17 июля 2009 г. 21:58  

цитата heleknar

а существуют ли такие правильные сабы для всего сериала?

не уверен, что для всего; но для значительной части отдельных серий есть. хотя, может, там свои косяки, пока не вникал в это дело.

одно хорошо в рентв-переводе — голоса. вот конкретно озвучка хороша, причем почти всех персонажей.
–––
LIVE: книга - "Моби Дик" Герман Мелвилл; фильм - "Охотник на оленей"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июля 2009 г. 22:33  
Хм, странно, но никто не отвечает на вопрос: давно ли хотите убить всех человеков? :-)))
Наверное, потому, то ни один робот не смог зарегестрироваться на сайте. :-)))
–––
Ghosts vomit over me


философ

Ссылка на сообщение 17 июля 2009 г. 22:35  

цитата Гришка

Наверное, потому, то ни один робот не смог зарегестрироваться на сайте.


Один есть :-))) но его намерения никому не известны )))
–––
LIVE: книга - "Моби Дик" Герман Мелвилл; фильм - "Охотник на оленей"


авторитет

Ссылка на сообщение 17 июля 2009 г. 23:16  
ФЛЕКСО!!! :-))) :-))) :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2009 г. 20:29  

цитата Din Tomas

Увы, с подобным расчетом, откровенно спустя рукава, сериал переводили и на Рен-ТВ.

Прочитал статью по Вашей ссылке, но это не совсем то, что я имел в виду. Адекватного перевода не может быть в принципе. Как бы не был плох и неточен перевод REN-TV, но это именно тот образ мультфильма и героев, который понравился существующим любителям сериала (и мне). Если бы был сделан более точный и выверенный перевод, то он конечно, более соответствовал бы оригиналу, но его аудитория была бы (опять "бы" :-)) уже немного другая. Не все могут оценить специфические шутки, понятные очень узкому кругу.
А полнометражки переводились людьми, которые вообще сериал не смотрели (во всяком случае, у меня, в "Большом куше..." именно такой перевод). Когда герои начинают говорить не своим языком, это очень раздражает.

цитата Din Tomas

Так что лучше и самим сериалом наслаждаться в оригинале, с хорошими фанатскими субтитрами.

Пробовал, непривычно как-то.


новичок

Ссылка на сообщение 12 августа 2009 г. 00:09  
Ааааа, Футурама!!! :cool!:
Обожаю Фрая :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 15 ноября 2009 г. 09:13  
Если бы этой темы не было, её следовало бы выдумать! Футурама для меня наше всё. Все пять сезонов люблю до безумия. Все серии (ну или почти все) мне нравятся. Это о сериале. Но вот полнометражки разочаровали. Смотрел "Крупное дело Бендера" и "Зверь с миллиардом спин". Они тоже по-своему неплохие, но выглядят в разы бледнее чем сериальный формат. То, что безотказно работает в 25-минутной серии, уже не так эффектно часовом (или полуторачасовом, не помню точно, поправьте если что :-)) хронометраже. Но тем не менее, Футурама — наше ВСЁ! Бендер конечно круче всех, но и голова Никсона мне тоже нравится. Весьма зубастая политсатира в политкорректном (тьфу!) XXI веке. А ещё люблю уборщика Скраффи (ну вы помните ту серию, когда в организме Фрая завелись инопланетные черви;-)), который умрёт так же достойно как и жил.


магистр

Ссылка на сообщение 15 ноября 2009 г. 10:11  
Не люблю эту Футураму.


магистр

Ссылка на сообщение 15 ноября 2009 г. 10:13  
X4629 в данной теме вы в меньшинстве :-)


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2009 г. 08:24  
Прикольный сериал! Больше всех морит Бендер ^_^:-)))
Полнометражки смотрел только 2. Понравилась только первая. Надо остальные будет посмотреть.
–––
Это всего лишь мнение. Не Факт.


магистр

Ссылка на сообщение 17 ноября 2009 г. 16:52  
Меня одного дико бесит Зоидберг?
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2009 г. 17:01  

цитата valkov

Меня одного дико бесит Зоидберг?

Ви таки антисемит?
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


магистр

Ссылка на сообщение 17 ноября 2009 г. 17:18  
heleknar он еще и еврей???o_O>:-|
:-)))
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2009 г. 17:23  
Это же очевидно!
Мало того что во время показа Зойдберга, иногда еврейская музыка играет, так он еще и слова типа "мазл тов" и "тухес" использует :)
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


магистр

Ссылка на сообщение 17 ноября 2009 г. 17:25  
heleknar да это я иронизировал. На самом деле просто персонаж раздражает (как и его коллег:-)), причем абсолютно всем!
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer
Страницы: 1234...789    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Футурама (сериал, 1999-... + полнометражки, 2007-2008)»

 
  Новое сообщение по теме «Футурама (сериал, 1999-... + полнометражки, 2007-2008)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх